Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 5479 total results for your Sid search. I have created 55 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
内弁慶 see styles |
uchibenkei / uchibenke うちべんけい |
someone haughty and boastful at home but meek and reserved outside; being a lion at home and a mouse abroad |
内掛け see styles |
uchigake うちがけ |
(sumo) inside leg trip |
内玄関 see styles |
uchigenkan; naigenkan うちげんかん; ないげんかん |
side entrance |
内衣嚢 see styles |
uchikakushi うちかくし |
inside pocket |
内角球 see styles |
naikakukyuu / naikakukyu ないかくきゅう |
{baseb} inside pitch |
内造り see styles |
uchizukuri うちづくり |
inside finishing (of a house) |
内隠し see styles |
uchikakushi うちかくし |
inside pocket |
内面的 see styles |
naimenteki ないめんてき |
(adjectival noun) inner; internal; inside |
再検討 see styles |
saikentou / saikento さいけんとう |
(noun, transitive verb) re-examination; review; reconsideration; reappraisal |
再考察 see styles |
saikousatsu / saikosatsu さいこうさつ |
(See 考察・こうさつ) reconsideration |
再考慮 see styles |
saikouryo / saikoryo さいこうりょ |
reconsideration |
冏構え see styles |
keigamae / kegamae けいがまえ |
(kana only) kanji radical 13 ("upside-down box") |
冷める see styles |
sameru さめる |
(v1,vi) (1) to cool down; to get cold; (v1,vi) (2) to cool off (excitement, temper, etc.); to subside; to dampen; to fade; to wane; (v1,vi) (3) to be cold (eyes, expression, etc.); to be composed |
凝花舎 see styles |
gyoukasha / gyokasha ぎょうかしゃ |
court ladies' residence (in the inner Heian Palace) |
凝華舎 see styles |
gyoukasha / gyokasha ぎょうかしゃ |
court ladies' residence (in the inner Heian Palace) |
几帳面 see styles |
kichoumen / kichomen きちょうめん |
(adjectival noun) (1) methodical; precise; meticulous; scrupulous; regular; punctual; (2) wooden post that has been carved to have a rounded corner with grooves running along either side of it |
出し店 see styles |
dashimise だしみせ |
(ksb:) booth or stall set up on the sidewalk in front of a shop or home (esp. food booths at festivals) |
出仕事 see styles |
deshigoto でしごと |
outside work |
分公司 see styles |
fēn gōng sī fen1 gong1 si1 fen kung ssu |
subsidiary company; branch office |
切り戸 see styles |
kirido きりど |
low gate; side gate |
切り畑 see styles |
kirihata きりはた |
hillside farm; fallow ground |
利波波 see styles |
lì bō bō li4 bo1 bo1 li po po Ribaba |
離波多; 黎婆多; 頡隸伐多 Revata; Raivata. (1) A Brahman hermit; one of the disciples of Śākyamuni, to be reborn as Samanta-prabhāsa. (2) President of the second synod, a native of Sāṅkāśya. (3) A contemporary of Aśoka, mentioned in connection with the third synod. Cf. Eitel. |
前總統 前总统 see styles |
qián zǒng tǒng qian2 zong3 tong3 ch`ien tsung t`ung chien tsung tung |
former president |
前鋸肌 前锯肌 see styles |
qián jù jī qian2 ju4 ji1 ch`ien chü chi chien chü chi |
serratus anterior muscle (upper sides of the chest) |
副主席 see styles |
fù zhǔ xí fu4 zhu3 xi2 fu chu hsi fukushuseki ふくしゅせき |
vice-chairperson vice president (of China); vice chairman |
副代表 see styles |
fukudaihyou / fukudaihyo ふくだいひょう |
deputy leader (of a party, etc.); vice-president |
副会長 see styles |
fukukaichou / fukukaicho ふくかいちょう |
vice president (of a club, organization, etc.) |
副作用 see styles |
fù zuò yòng fu4 zuo4 yong4 fu tso yung fukusayou / fukusayo ふくさよう |
side effect {med} side effect; adverse reaction |
副党首 see styles |
fukutoushu / fukutoshu ふくとうしゅ |
vice-president of a political party |
副反応 see styles |
fukuhannou / fukuhanno ふくはんのう |
(1) {med} side effect (of a vaccine); (2) {chem} side reaction |
副流煙 see styles |
fukuryuuen / fukuryuen ふくりゅうえん |
(See 主流煙) secondhand smoke; sidestream smoke |
副産物 see styles |
fukusanbutsu ふくさんぶつ |
(1) by-product; (2) spin-off; outgrowth; side effect; consequence |
副社長 see styles |
fukushachou / fukushacho ふくしゃちょう |
(abbreviation) (See 取締役副社長) executive vice-president |
副総裁 see styles |
fukusousai / fukusosai ふくそうさい |
vice president |
副總統 副总统 see styles |
fù zǒng tǒng fu4 zong3 tong3 fu tsung t`ung fu tsung tung |
vice-president |
副總裁 副总裁 see styles |
fù zǒng cái fu4 zong3 cai2 fu tsung ts`ai fu tsung tsai |
vice-chairman (of an organization); vice president (of a company); deputy governor (of a bank) |
副資材 see styles |
fukushizai ふくしざい |
secondary material; subsidiary material |
副院長 副院长 see styles |
fù yuàn zhǎng fu4 yuan4 zhang3 fu yüan chang |
deputy chair of board; vice-president (of a university etc) |
副食物 see styles |
fukushokubutsu ふくしょくぶつ |
side dish; supplementary food |
剰余類 see styles |
jouyorui / joyorui じょうよるい |
{math} coset; residue class |
劉賓雁 刘宾雁 see styles |
liú bīn yàn liu2 bin1 yan4 liu pin yen |
Liu Binyan (1925-2005), journalist and novelist, condemned by Mao as rightist faction in 1957, subsequently dissident writer |
助成金 see styles |
joseikin / josekin じょせいきん |
subsidy; grant-in-aid |
勝負服 see styles |
shoubufuku / shobufuku しょうぶふく |
(1) jockey's racing uniform; (2) (colloquialism) one's best clothes (esp. for women), normally put aside for important meetings, dates, etc. |
勾股弦 see styles |
koukogen / kokogen こうこげん |
(obscure) three sides of right triangle (minor cathetus, major cathetus & hypotenuse) |
北の対 see styles |
kitanotai きたのたい |
(See 対の屋) northern side house (to the rear of a main residence; often home to one's wife) |
北京人 see styles |
běi jīng rén bei3 jing1 ren2 pei ching jen |
Beijing resident; Peking ape-man, Homo erectus pekinensis (c. 600,000 BC), discovered in 1921 at Zhoukoudian 周口店[Zhou1 kou3 dian4], Beijing |
匙加減 see styles |
sajikagen さじかげん |
prescription; consideration; making allowances for |
匚構え see styles |
hakogamae はこがまえ |
(kana only) kanji "box-on-side" radical (radical 22) |
区民館 see styles |
kuminkan くみんかん |
municipal community centre; ward residents hall |
十六行 see styles |
shí liù xíng shi2 liu4 xing2 shih liu hsing jūroku gyō |
(十六心行) ; 十六諦觀 idem 十六行相. The sixteen行相 of the Four Axioms 四諦, i.e. four forms of considering each of the axioms, associated with 見道. |
半舷砲 see styles |
hangenhou / hangenho はんげんほう |
broadside fire |
卑栗蹉 see styles |
bēi lì cuō bei1 li4 cuo1 pei li ts`o pei li tso hirisha |
蔑戻車 mlecchas, border people, hence outside the borders of Buddhism, non-Buddhist. |
単弓綱 see styles |
tankyuukou / tankyuko たんきゅうこう |
Synapsida (class of amniotes) |
単弓類 see styles |
tankyuurui / tankyurui たんきゅうるい |
(1) synapsids; theropsids; (2) (obsolete) (See 哺乳類型爬虫類) mammal-like reptiles |
卜する see styles |
bokusuru ぼくする |
(vs-s,vt) (1) to tell (a person's) fortune; to divine; (vs-s,vt) (2) to choose; to settle upon (a place to live); to fix (one's residence) |
卵入り see styles |
tamagoiri たまごいり |
(can be adjective with の) {food} eggy; with eggs; with an egg inside |
去なす see styles |
inasu いなす |
(transitive verb) (kana only) to parry; to sidestep; to dodge |
双弓類 see styles |
soukyuurui / sokyurui そうきゅうるい |
diapsids |
反対側 see styles |
hantaigawa はんたいがわ |
opposite side; opposition |
収容者 see styles |
shuuyousha / shuyosha しゅうようしゃ |
(1) (prison) inmate; detainee; internee; (2) in-patient (hospital); resident (institution) |
取り舵 see styles |
torikaji とりかじ |
port (side of a ship) |
受け手 see styles |
ukete うけて |
(referring to a person) receiver; receiving side; viewer; listener |
口取り see styles |
kuchitori くちとり |
(1) leading a horse, cow, etc.; (2) groom; horse boy; (3) hors d'oeuvre; appetizer; side dish |
可なり see styles |
kanari かなり |
(adj-no,adj-na,adv) (kana only) considerably; fairly; quite |
可成り see styles |
kanari かなり |
(adj-no,adj-na,adv) (kana only) considerably; fairly; quite |
台胞證 台胞证 see styles |
tái bāo zhèng tai2 bao1 zheng4 t`ai pao cheng tai pao cheng |
Mainland Travel Permit for Taiwan Residents; Taiwan Compatriot Entry Permit; abbr. for 台灣居民來往大陸通行證|台湾居民来往大陆通行证[Tai2 wan1 Ju1 min2 Lai2 wang3 Da4 lu4 Tong1 xing2 zheng4] |
右上手 see styles |
migijouzu / migijozu みぎじょうず |
{sumo} right-handed outside grip (on one's opponent's belt) |
司式者 see styles |
shishikisha ししきしゃ |
officiant; presider |
各方面 see styles |
kakuhoumen / kakuhomen かくほうめん |
every quarter; all sides |
合せて see styles |
awasete あわせて |
(exp,adv) (1) in all; in total; collectively; (exp,conj) (2) in addition; besides; at the same time |
合弓綱 合弓纲 see styles |
hé gōng gāng he2 gong1 gang1 ho kung kang |
(zoology) Synapsida |
同構え see styles |
dougamae / dogamae どうがまえ |
(See 冏構え) kanji radical 13 ("upside-down box") |
同餘式 同余式 see styles |
tóng yú shì tong2 yu2 shi4 t`ung yü shih tung yü shih |
congruence (math.); equation for residue modulo some number |
同餘類 同余类 see styles |
tóng yú lèi tong2 yu2 lei4 t`ung yü lei tung yü lei |
(math.) congruence class; residue class |
向い側 see styles |
mukaigawa むかいがわ |
(irregular okurigana usage) (noun - becomes adjective with の) opposite side; other side; other party |
向う側 see styles |
mukougawa / mukogawa むこうがわ |
other side; opposite side; other party |
向かい see styles |
mukai むかい |
(noun - becomes adjective with の) facing; opposite; across the street; other side |
向こう see styles |
mukou / muko むこう |
(1) opposite side; other side; opposite direction; (2) over there; that way; far away; beyond; (3) the other party; the other person; (4) future (starting now) |
向付け see styles |
mukouzuke / mukozuke むこうづけ |
(1) (food term) dish placed on the far side of the serving table (kaiseki cuisine); side dishes at a banquet (e.g. sashimi, salad, vinegared dish; not rice or soup); (2) (sumo) resting one's forehead on the chest of one's opponent and grabbing his belt |
周有光 see styles |
zhōu yǒu guāng zhou1 you3 guang1 chou yu kuang |
Zhou Youguang (1906-2017), PRC linguist, considered the father of Hanyu Pinyin 漢語拼音|汉语拼音[Han4 yu3 Pin1 yin1] |
呼出側 see styles |
yobidashigawa よびだしがわ |
{comp} calling side |
和らぐ see styles |
yawaragu やわらぐ |
(v5g,vi) to soften; to calm down; to be eased; to be mitigated; to subside; to abate |
和須蜜 和须蜜 see styles |
hé xū mì he2 xu1 mi4 ho hsü mi Washumitsu |
(和須蜜多) Vasumitra. A distinction is made (probably in error) between Vasumitra, noted as a libertine and for his beauty, and Vasumitra 筏蘇蜜呾羅 q. v., a converted profligate who became president of the synod under Kaniṣka. |
唯識論 唯识论 see styles |
wéi shì lùn wei2 shi4 lun4 wei shih lun Yuishiki ron |
Vijnaptimatrāṣiddhi-śāstra, also called the 成唯識論. |
唱道師 唱道师 see styles |
chàng dào shī chang4 dao4 shi1 ch`ang tao shih chang tao shih shōdōshi |
A preacher; the president of a monastic assembly. |
善き程 see styles |
yokihodo よきほど |
(n,adv) (archaism) greatly; considerably |
單相思 单相思 see styles |
dān xiāng sī dan1 xiang1 si1 tan hsiang ssu |
one-sided lovesickness; unrequited longing |
四不成 see styles |
sì bù chéng si4 bu4 cheng2 ssu pu ch`eng ssu pu cheng shi fujō |
Four forms of asiddha or incomplete statement, part of the thirty-three fallacies in logic. |
四合院 see styles |
sì hé yuàn si4 he2 yuan4 ssu ho yüan shigouin / shigoin しごういん |
courtyard house with a fully enclosed courtyard (type of Chinese residence) si he yuan (traditional Chinese residential building) |
四天王 see styles |
sì tiān wáng si4 tian1 wang2 ssu t`ien wang ssu tien wang shitennou / shitenno してんのう |
(1) {Buddh} the Four Heavenly Kings (Dhrtarastra, Virudhaka, Virupaksa, and Vaisravana); (2) the big four (i.e. four leaders in a given field) (四大天王) catur-mahārājas, or Lokapālas; the four deva-kings. Indra's external 'generals 'who dwell each on a side of Mount Meru, and who ward off from the world the attacks of malicious spirits, or asuras, hence their name 護世四天王 the four deva-kings, guardians of the world. Their abode is the 四天王天 catur-maharāja-kāyikas; and their titles are: East 持國天 Deva who keeps (his) kingdom; colour white; name Dhṛtarsaṣtra. South 增長天 Deva of increase and growth; blue; name Virūḍhaka. West 廣目天 The broad-eyed (also ugly-eyed) deva (perhaps a form of Siva); red; name Virūpākṣa. North 多聞天 The deva who hears much and is well-versed; yellow; name Vaiśravaṇa, or Dhanada; he is a form of Kuvera, the god of wealth. These are the four giant temple guardians introduced as such to China by Amogha; cf. 四天王經. |
四悉檀 see styles |
sì xī tán si4 xi1 tan2 ssu hsi t`an ssu hsi tan shi shitsudan |
The four siddhānta, v. 悉檀. The Buddha taught by (1) mundane or ordinary modes of expression; (2) individual treatment, adapting his teaching to the capacity of his hearers; (3) diagnostic treatment of their moral diseases; and (4) the perfect and highest truth. |
四空定 see styles |
sì kōng dìng si4 kong1 ding4 ssu k`ung ting ssu kung ting shi kūjō |
四無色定 The last four of the twelve dhyānas; the auto-hypnotic, or ecstatic entry into the four states represented by the four dhyāna heavens, i. e. 四 空 處 supra. In the first, the mind becomes void and vast like space; in the second, the powers of perception and understanding are unlimited; in the third, the discriminative powers of mind are subdued; in the fourth, the realm of consciousness or knowledge) without thought is reached, e. g. intuitive wisdom. These four are considered both as states of dhyāna, and as heavens into which one who practices these forms of dhyāna may be born. |
固定側 see styles |
koteigawa / kotegawa こていがわ |
fixed lateral; fixed side; fixed part |
国内外 see styles |
kokunaigai こくないがい |
(adj-no,n) inside and outside the country; domestic and foreign |
圈內人 圈内人 see styles |
quān nèi rén quan1 nei4 ren2 ch`üan nei jen chüan nei jen |
insider |
在住者 see styles |
zaijuusha / zaijusha ざいじゅうしゃ |
resident |
在留届 see styles |
zairyuutodoke / zairyutodoke ざいりゅうとどけ |
residence report |
在留民 see styles |
zairyuumin / zairyumin ざいりゅうみん |
residents |
在留者 see styles |
zairyuusha / zairyusha ざいりゅうしゃ |
(foreign) resident |
地方民 see styles |
chihoumin / chihomin ちほうみん |
(colloquialism) (See 都会人・とかいじん) person from the provinces; person living outside major metropolitan areas |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "Sid" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.