I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 2594 total results for your Mel search. I have created 26 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...20212223242526>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
生臭い
腥い

 namagusai
    なまぐさい
(adjective) (1) smelling of fish; fishy; smelling of blood; bloody; (adjective) (2) degenerate (of a monk); depraved; corrupt; fallen; (adjective) (3) worldly; mundane; secular; common; ordinary; (adjective) (4) fishy; suspicious; questionable

Variations:
異域の鬼
異域之鬼

 iikinoki; iikinooni / ikinoki; ikinooni
    いいきのき; いいきのおに
(exp,n) (idiom) person who died outside of their homeland; ghost in a foreign land

Variations:
白々しい
白白しい

 shirajirashii / shirajirashi
    しらじらしい
(adjective) (1) barefaced (e.g. lie); transparent; obvious (insincerity); patent; shameless; hollow (compliment); (adjective) (2) with feigned ignorance; pretending not to know; disingenuous; (adjective) (3) pure white; very clear

Variations:
目がない
目が無い

 meganai
    めがない
(exp,adj-i) (1) being extremely fond of; having a weakness for; being a sucker for; (exp,adj-i) (2) having no eye for; being a poor judge of; lacking insight; (exp,adj-i) (3) having no chance (of succeeding)

種瓜得瓜,種豆得豆


种瓜得瓜,种豆得豆

zhòng guā dé guā , zhòng dòu dé dòu
    zhong4 gua1 de2 gua1 , zhong4 dou4 de2 dou4
chung kua te kua , chung tou te tou
lit. Sow melon and you get melon, sow beans and you get beans (idiom); fig. As you sow, so shall you reap.; One must live with the consequences of one's actions.; You've made your bed, now must lie on it.

Variations:
空薫
空薫き
空炷

 soradaki
    そらだき
burning incense without making its source obvious; pleasant smell coming from an unknown location

背黄青鸚哥(rK)

 sekiseiinko; sekiseiinko / sekisenko; sekisenko
    せきせいいんこ; セキセイインコ
(kana only) budgerigar (Melopsittacus undulatus); common pet parakeet; shell parakeet; budgie

Variations:
自熔製錬
自溶製錬

 jiyouseiren / jiyoseren
    じようせいれん
flash smelting; autogenous smelting

臭い物に蝿がたかる

see styles
 kusaimononihaegatakaru
    くさいものにはえがたかる
(exp,v5r) flies are attracted to foul smells; ruffians flock together

臭い物に蠅がたかる

see styles
 kusaimononihaegatakaru
    くさいものにはえがたかる
(exp,v5r) flies are attracted to foul smells; ruffians flock together

Variations:
臭気芬々
臭気芬芬

 shuukifunpun / shukifunpun
    しゅうきふんぷん
(n,adj-t,adv-to) giving off a foul odor; the air being heavy with an offensive smell

角を矯めて牛を殺す

see styles
 tsunootameteushiokorosu
    つのをためてうしをころす
(exp,v5s) (idiom) to throw the baby out with the bath water; to strain at a gnat and swallow a camel; to obsess over insignificant details and miss the larger point; to straighten the horns and kill the cow

Variations:
貰いゲロ
貰いげろ

 moraigero(貰igero); moraigero(貰igero)
    もらいゲロ(貰いゲロ); もらいげろ(貰いげろ)
(noun/participle) sympathy vomiting; vomiting due to the sight or the smell of another person's vomit

Variations:
超がつく
超が付く

 chougatsuku / chogatsuku
    ちょうがつく
(expression) (colloquialism) (oft. as 超がつくほど) (See 超・2) extremely; exceptionally; extraordinarily; terribly; super

Variations:
超のつく
超の付く

 chounotsuku / chonotsuku
    ちょうのつく
(expression) (colloquialism) (See 超・2) extremely; exceptionally; extraordinarily; terribly; super

Variations:
近頃
近ごろ

 chikagoro
    ちかごろ
(adv,n,adj-no) (1) lately; recently; nowadays; (adverb) (2) (dated) terribly; awfully; extremely

Variations:
酷く
非道く

 hidoku
    ひどく
(adverb) (kana only) (See 酷い・ひどい・4) very much; terribly; badly; awfully; extremely

Variations:
醜い
見憎い

 minikui
    みにくい
(adjective) (1) ugly; unattractive; plain; homely; (adjective) (2) unsightly; unseemly; disgraceful; shameful; dishonorable

鐃循¥申鐃緒申譽?

 鐃循¥申鐃緒申譽?
    鐃循¥申鐃緒申譽?
(can be adjective with の) (1) homeless; (2) homeless person

Variations:
陰鬱
陰うつ
陰欝

 inutsu
    いんうつ
(noun or adjectival noun) gloomy; melancholy; dreary; depressed; dismal

Variations:
雪解け水
雪どけ水

 yukidokemizu
    ゆきどけみず
snowmelt; meltwater; melted snow

Variations:
雲雀
告天子

 hibari(p); kokutenshi(告天子); koutenshi(告天子); hibari / hibari(p); kokutenshi(告天子); kotenshi(告天子); hibari
    ひばり(P); こくてんし(告天子); こうてんし(告天子); ヒバリ
(1) (kana only) skylark (Alauda arvensis); (2) (こうてんし only) Mongolian lark (Melanocorypha mongolica)

Variations:
駝鳥
鴕鳥(iK)

 dachou; dachou / dacho; dacho
    だちょう; ダチョウ
(kana only) ostrich (Struthio camelus)

鬼も十八番茶も出花

see styles
 onimojuuhachibanchamodebana / onimojuhachibanchamodebana
    おにもじゅうはちばんちゃもでばな
(expression) (proverb) (See 番茶も出花) just as even coarse tea tastes good when fresh, even homely girls look beautiful at the peak of their youth

ウスイロコノマチョウ

see styles
 usuirokonomachou / usuirokonomacho
    ウスイロコノマチョウ
(kana only) evening brown butterfly (Melanitis leda); common evening brown

Variations:
うら悲しい
心悲しい

 uraganashii / uraganashi
    うらがなしい
(adjective) sad; mournful; melancholy; sorrowful

カーネギーメロン大学

see styles
 kaanegiimerondaigaku / kanegimerondaigaku
    カーネギーメロンだいがく
(org) Carnegie Mellon University; (o) Carnegie Mellon University

キヘリキンチャクダイ

see styles
 kiherikinchakudai
    キヘリキンチャクダイ
black-velvet angelfish (Chaetodontoplus melanosoma)

ゴーヤーチャンプルー

see styles
 gooyaachanpuruu / gooyachanpuru
    ゴーヤーチャンプルー
(rkb:) bitter melon stir-fried with pork, tofu and other vegetables

ごおやあちゃんぷるう

see styles
 gooyaachanpuruu / gooyachanpuru
    ごおやあちゃんぷるう
(rkb:) bitter melon stir-fried with pork, tofu and other vegetables

ジャイアント・パンダ

 jaianto panda
    ジャイアント・パンダ
giant panda (Ailuropoda melanoleuca)

Variations:
スイカ割り
西瓜割り

 suikawari(suika割ri); suikawari(西瓜割ri)
    スイカわり(スイカ割り); すいかわり(西瓜割り)
watermelon splitting (game)

Variations:
すす病
煤病(rK)

 susubyou / susubyo
    すすびょう
sooty mold; meliola; leaf spot

ゾーン・メルティング

 zoon merutingu
    ゾーン・メルティング
zone melting

ドゥルセ・デ・レチェ

 dodoruse de reche
    ドゥルセ・デ・レチェ
dulce de leche (spa:); dessert created by heating sweetened milk to caramelize its sugar

ハーメルンの笛吹き男

see styles
 haamerunnofuefukiotoko / hamerunnofuefukiotoko
    ハーメルンのふえふきおとこ
(work) the Pied Piper of Hamelin; (wk) the Pied Piper of Hamelin

フットライトを浴びる

see styles
 futtoraitooabiru
    フットライトをあびる
(exp,v1) (idiom) to appear on the stage; to be in the limelight

メラニン凝集ホルモン

see styles
 meraningyoushuuhorumon / meraningyoshuhorumon
    メラニンぎょうしゅうホルモン
{biol} melanin-concentrating hormone

メルティング・ポット

 merutingu potto
    メルティング・ポット
melting pot

Variations:
不届き千万
不届千万

 futodokisenban
    ふとどきせんばん
(noun or adjectival noun) very rude; very insolent; extremely reprehensible; outrageous

Variations:
不届千万
不届き千万

 futodokisenban
    ふとどきせんばん
(noun or adjectival noun) very rude; very insolent; extremely reprehensible; outrageous

太平洋海洋環境研究所

see styles
 taiheiyoukaiyoukankyoukenkyuujo / taiheyokaiyokankyokenkyujo
    たいへいようかいようかんきょうけんきゅうじょ
(org) Pacific Marine Environmental Laboratory; PMEL; (o) Pacific Marine Environmental Laboratory; PMEL

Variations:
打ちまくる
打ち捲る

 uchimakuru
    うちまくる
(transitive verb) to hit repeatedly; to belt hit after hit (e.g. in baseball); to unleash a barrage of blows; to pound away (at a keyboard); to hammer away; to pummel

Variations:
擦り半
擦半
擂り半

 suriban
    すりばん
(1) (See 擦り半鐘) fire alarm ringing continuously to warn that a fire is extremely near; (2) sound as produced by this alarm

Variations:
晩柑
晩かん(sK)

 bankan
    ばんかん
late-ripening citrus (e.g. pomelo)

Variations:
柄頭
つか頭(sK)

 tsukagashira
    つかがしら
pommel

Variations:
気付け
気付(sK)

 kitsuke
    きつけ
(1) encouragement; cheering (someone) up; (2) restoring (someone) to consciousness; bringing (someone) around; (3) (abbreviation) (See 気付け薬・1) restorative; stimulant; pick-me-up; tonic; smelling salts; (suffix) (4) (used in addresses after the name of a company, organization, etc.) (See 気付) care of; c-o

Variations:
沸かす
鎔かす

 wakasu
    わかす
(transitive verb) (1) (沸かす only) to boil; to heat; (transitive verb) (2) (沸かす only) to excite; (transitive verb) (3) (archaism) to melt (metal)

Variations:
溶けやすい
溶け易い

 tokeyasui
    とけやすい
(adjective) (1) low-melting; easily thawed; (adjective) (2) soluble

Variations:
激落ちくん
激落ち君

 gekiochikun
    げきおちくん
(product) Gekiochi-kun (melamine foam sponge sold by LEC)

痒いところに手が届く

see styles
 kayuitokoronitegatodoku
    かゆいところにてがとどく
(exp,v5k) to be extremely thorough, focusing on even the finest of details

Variations:
粟粒
あわ粒(sK)

 awatsubu; zokuryuu / awatsubu; zokuryu
    あわつぶ; ぞくりゅう
(1) millet grain; (2) something extremely tiny

Variations:

屎(rK)

 kuso(p); kuso(p)
    くそ(P); クソ(P)
(interjection) (1) (kana only) damn; damn it; shit; crap; (2) (colloquialism) (kana only) feces; excrement; dung; (prefix) (3) (kana only) damn; damned; blasted; stupid; (prefix) (4) (kana only) very; extremely; really; (adjectival noun) (5) (colloquialism) (kana only) terrible; awful; shit; crap; (adverb) (6) (slang) (kana only) a lot; (7) (kana only) (as ...もくそもない or ...もくそもあるか) negligible; insignificant; not mattering at all; counting for nothing; hardly worth consideration; out of the question

素寒貧(ateji)

 sukanpin; sukanpin; sukkanpin(sk)
    すかんぴん; スカンピン; スッカンピン(sk)
(adj-no,adj-na) (kana only) penniless; extremely poor; destitute

Variations:
聞き香
聞香(io)

 kikikou / kikiko
    ききこう
(See 聞香,香を聞く) smelling incense; savoring incense; distinguishing incense by smell; incense-smelling party

臭いものに蝿がたかる

see styles
 kusaimononihaegatakaru
    くさいものにはえがたかる
(exp,v5r) flies are attracted to foul smells; ruffians flock together

象が踏んでも壊れない

see styles
 zougafundemokowarenai / zogafundemokowarenai
    ぞうがふんでもこわれない
(exp,adj-i) (idiom) extremely robust; strong enough for an elephant to step on

Variations:
釉薬
上薬

上釉

 uwagusuri; yuuyaku(釉薬); yuu(釉) / uwagusuri; yuyaku(釉薬); yu(釉)
    うわぐすり; ゆうやく(釉薬); ゆう(釉)
glaze; overglaze; enamel

Variations:
陰にこもる
陰に籠る

 innikomoru
    いんにこもる
(exp,v5r) (1) to stay bottled up inside oneself; to be introverted; (exp,v5r) (2) to have a melancholic appearance, atmosphere (of a person, object, place); to have a gloomy appearance

Variations:
鞍馬
あん馬(sK)

 anba
    あんば
(1) pommel horse; side horse; (2) saddled horse

Variations:

鰮(rK)

 iwashi(p); iwashi
    いわし(P); イワシ
(kana only) pilchard (esp. Japanese pilchard, Sardinops melanostictus); sardine

アメリカ国土安全保障省

see styles
 amerikakokudoanzenhoshoushou / amerikakokudoanzenhoshosho
    アメリカこくどあんぜんほしょうしょう
(org) Department of Homeland Security (US); DHS; (o) Department of Homeland Security (US); DHS

イエローヘッドモニター

see styles
 ierooheddomonitaa / ierooheddomonita
    イエローヘッドモニター
yellow-head monitor (Varanus melinus); quince monitor

Variations:
お多福
阿多福
於多福

 otafuku
    おたふく
(derogatory term) (See お多福面) homely woman (esp. one with a small low nose, high flat forehead, and bulging cheeks); plain woman

かゆいところに手が届く

see styles
 kayuitokoronitegatodoku
    かゆいところにてがとどく
(exp,v5k) to be extremely thorough, focusing on even the finest of details

キイロショウジョウバエ

see styles
 kiiroshoujoubae / kiroshojobae
    キイロショウジョウバエ
(kana only) Drosophila melanogaster (species of fruit fly)

Variations:
この上なく
この上無く

 konouenaku / konoenaku
    このうえなく
(expression) most of all; extremely; supremely

パブリックタイムライン

see styles
 paburikkutaimurain
    パブリックタイムライン
(computer terminology) public timeline

メロディックハードコア

see styles
 merodikkuhaadokoa / merodikkuhadokoa
    メロディックハードコア
(music) melodic hardcore (subgenre of hardcore punk)

Variations:
丁々
丁丁
打々
打打

 chouchou / chocho
    ちょうちょう
(adv,adv-to) (sound of) hitting repeatedly; pummelling; clashing; clacking; clicking (e.g. of go stones)

Variations:
七面鳥
七面鶏(sK)

 shichimenchou; shichimenchou / shichimencho; shichimencho
    しちめんちょう; シチメンチョウ
turkey (Meleagris gallopavo)

Variations:
不器量
不縹緻(oK)

 fukiryou; bukiryou / fukiryo; bukiryo
    ふきりょう; ぶきりょう
(noun or adjectival noun) (1) ugliness; homeliness; (noun or adjectival noun) (2) lack of ability; incompetence

Variations:
不細工
無細工(rK)

 busaiku; buzaiku; busaiku; bussaiku(sk); bussaiku(sk)
    ぶさいく; ぶざいく; ブサイク; ぶっさいく(sk); ブッサイク(sk)
(noun or adjectival noun) (1) clumsy (work); awkward; poorly made; botched; (noun or adjectival noun) (2) (kana only) ugly (of a person); unattractive; plain; homely

Variations:
優れて
勝れて(rK)

 sugurete
    すぐれて
(adverb) (kana only) extremely; exceedingly; exceptionally; remarkably; conspicuously

Variations:
匂いがする
臭いがする

 nioigasuru
    においがする
(exp,vs-i) to smell; to smell of; to have a smell

Variations:
匂う
臭う

 niou / nio
    におう
(v5u,vi) (1) (usu. 匂う) to be fragrant; to smell (good); (v5u,vi) (2) (usu. 臭う) to stink; to smell (bad); (v5u,vi) (3) to glow; to be bright; (v5u,vi) (4) to smack of; to show hints of

壓死駱駝的最後一根稻草


压死骆驼的最后一根稻草

see styles
yā sǐ luò tuo de zuì hòu yī gēn dào cǎo
    ya1 si3 luo4 tuo5 de5 zui4 hou4 yi1 gen1 dao4 cao3
ya ssu lo t`o te tsui hou i ken tao ts`ao
    ya ssu lo to te tsui hou i ken tao tsao
the straw that broke the camel’s back (idiom); the final straw

Variations:
大恥をかく
大恥を掻く

 oohajiokaku
    おおはじをかく
(exp,v5k) (See 大恥) to feel really ashamed; to feel extremely embarrassed; to feel humiliated; to have egg on one's face

Variations:
太神楽
大神楽
代神楽

 daikagura; daikagura
    だいかぐら; ダイカグラ
(1) grand kagura performance at Ise; (2) (See 雑芸・1) type of performance including the lion dance and juggling; (3) (kana only) (See 椿・1) Camellia japonica 'Daikagura' (cultivar of Japanese camellia)

Variations:
寒椿
寒つばき(sK)

 kantsubaki
    かんつばき
camellia-like plant native to China

屁と火事はもとから騒ぐ

see styles
 hetokajihamotokarasawagu
    へとかじはもとからさわぐ
(exp,v5g) (proverb) it is often the originator of problems who kicks up a fuss or complains loudest; the one who smelt it dealt it

Variations:
底抜け
底ぬけ(sK)

 sokonuke
    そこぬけ
(adj-no,n) (1) bottomless (bucket, etc.); (adj-na,adj-no,n) (2) unbounded (good nature, optimism, etc.); boundless; extreme; uninhibited; (adj-no,n) (3) imprudent; indiscreet; undisciplined; careless; (4) (abbreviation) (See 底抜け上戸) extremely heavy drinker; (5) {finc} freefall (of a market)

Variations:
悒々
悒悒
邑々
邑邑

 yuuyuu / yuyu
    ゆうゆう
(adj-t,adv-to) (obsolete) sad; melancholy

Variations:
敦朴
惇朴
惇樸
敦樸

 tonboku
    とんぼく
(adjectival noun) (archaism) honest and homely; simple

Variations:
椿
山茶
海石榴

 tsubaki(p); sancha(山茶); tsubaki
    つばき(P); さんちゃ(山茶); ツバキ
(1) common camellia (Camellia japonica); (2) (さんちゃ only) (archaism) tea produced in the mountains

Variations:
気鬱症
気欝症(iK)

 kiutsushou / kiutsusho
    きうつしょう
depression; melancholy

Variations:
海豹肢症
アザラシ肢症

 azarashishishou(海豹肢症); azarashishishou(azarashi肢症) / azarashishisho(海豹肢症); azarashishisho(azarashi肢症)
    あざらしししょう(海豹肢症); アザラシししょう(アザラシ肢症)
phocomelia

Variations:
溶解
熔解
鎔解

 youkai / yokai
    ようかい
(noun/participle) (1) (溶解 only) dissolution; dissolving; solution (e.g. chemical); (noun/participle) (2) melting; liquefying; fusion

無茶苦茶(ateji)

 muchakucha(p); muchakucha
    むちゃくちゃ(P); ムチャクチャ
(adjectival noun) (1) (kana only) (yoji) nonsensical; unreasonable; absurd; unrealistic; (adjectival noun) (2) (kana only) awfully; extremely; to excess; senseless; reckless; (noun or adjectival noun) (3) (kana only) disorder; confusion; being jumbled; being mixed up; (adverb) (4) (colloquialism) (kana only) very; extremely; excessively

Variations:
物憂い
もの憂い
懶い

 monoui / monoi
    ものうい
(adjective) languid; weary; listless; melancholy

瓜田不納履,李下不整冠


瓜田不纳履,李下不整冠

guā tián bù nà lǚ , lǐ xià bù zhěng guān
    gua1 tian2 bu4 na4 lu:3 , li3 xia4 bu4 zheng3 guan1
kua t`ien pu na lü , li hsia pu cheng kuan
    kua tien pu na lü , li hsia pu cheng kuan
lit. don't tie your shoelaces in a melon patch, and don't adjust your hat under a plum tree (idiom); fig. don't do anything that might arouse suspicion; innocent acts may be misconstrued

Variations:
田助すいか
田助スイカ

 densukesuika(田助suika); densukesuika(田助suika)
    でんすけすいか(田助すいか); でんすけスイカ(田助スイカ)
(kana only) black-skinned variety of watermelon

Variations:
節をつける
節を付ける

 fushiotsukeru
    ふしをつける
(exp,v1) to sing (chant, speak) with a melody or rhythm; to set to music (verse, lyrics, etc.)

Variations:
聞く
聴く

 kiku
    きく
(transitive verb) (1) to hear; (transitive verb) (2) (esp. 聴く) to listen (e.g. to music); (transitive verb) (3) (聴く is used in legal and official contexts) to ask; to enquire; to query; (transitive verb) (4) to hear about; to hear of; to learn of; (transitive verb) (5) to follow (advice, order, etc.); to obey; to listen to; to comply with; (transitive verb) (6) to hear (e.g. a plea); to grant (a request); to accept (e.g. an argument); to give consideration to; (transitive verb) (7) (See 香を聞く) to smell (esp. incense); to sample (a fragrance); (transitive verb) (8) (also 利く) to taste (alcohol); to try

Variations:
臆面もなく
臆面も無く

 okumenmonaku
    おくめんもなく
(exp,adv) brazenly; shamelessly; unashamedly; unabashedly; impudently; audaciously

Variations:
花梨
花林
花櫚
榠樝

 karin; karin
    かりん; カリン
(1) (花梨, 花林, 花櫚 only) (kana only) Burmese rosewood (Pterocarpus indicus); angsana; amboyna; amboina; (2) (花梨, 榠樝 only) (kana only) flowering quince (of genus Chaenomeles) (Pseudocydonia sinensis); Chinese quince (Chaenomeles sinensis); (3) (花梨 only) (kana only) quince (Cydonia oblonga)

Variations:
藪ワラビー
薮ワラビー

 yabuwarabii / yabuwarabi
    やぶワラビー
(kana only) pademelon; paddymelon

Variations:

走召(sK)

 chou(p); choo / cho(p); choo
    ちょう(P); チョー
(prefix) (1) (ちょう only) super-; ultra-; hyper-; extreme; (prefix) (2) (colloquialism) extremely; really; totally; absolutely; (suffix noun) (3) (ちょう only) (after a number or counter) over; more than

Variations:
返る
反る

 kaeru
    かえる
(v5r,vi) (1) (esp. 返る) to return; to come back; to go back; (v5r,vi) (2) (See 裏返る・1) to turn over; (suf,v5r) (3) (after the -masu stem of a verb; esp. 返る) to become extremely; to become completely

Variations:
香しい
馨しい
芳しい

 kaguwashii / kaguwashi
    かぐわしい
(adjective) (kana only) sweet-smelling; scentful; fragrant

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...20212223242526>

This page contains 100 results for "Mel" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary