I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 2408 total results for your Koy search in the dictionary. I have created 25 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...202122232425>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
肝属郡高山町 see styles |
kimotsukigunkouyamachou / kimotsukigunkoyamacho きもつきぐんこうやまちょう |
(place-name) Kimotsukigunkouyamachō |
Variations: |
koyasu こやす |
(v4s,vi) (archaism) (honorific or respectful language) (See 臥ゆ) to lie down |
芦田町向陽台 see styles |
ashidachoukouyoudai / ashidachokoyodai あしだちょうこうようだい |
(place-name) Ashidachōkouyoudai |
落葉広葉樹林 see styles |
rakuyoukouyoujurin / rakuyokoyojurin らくようこうようじゅりん |
deciduous broad-leaved forest |
逆方向読取り see styles |
gyakuhoukouyomitori / gyakuhokoyomitori ぎゃくほうこうよみとり |
{comp} backward reading |
都市対抗野球 see styles |
toshitaikouyakyuu / toshitaikoyakyu としたいこうやきゅう |
(ev) National Intercity Nonpro Baseball Championship Series; (ev) National Intercity Nonpro Baseball Championship Series |
雇用可能人口 see styles |
koyoukanoujinkou / koyokanojinko こようかのうじんこう |
workforce; work force; labor force; labour force |
順方向読取り see styles |
junhoukouyomitori / junhokoyomitori じゅんほうこうよみとり |
{comp} forward reading |
高屋堀排水路 see styles |
kouyaborihaisuiro / koyaborihaisuiro こうやぼりはいすいろ |
(place-name) Kōyaborihaisuiro |
高野の万年草 see styles |
kouyanomannengusa; kouyanomannengusa / koyanomannengusa; koyanomannengusa こうやのまんねんぐさ; コウヤノマンネングサ |
(kana only) Climacium japonicum (species of moss) |
高野の万年蘚 see styles |
kouyanomannengoke; kouyanomannengoke / koyanomannengoke; koyanomannengoke こうやのまんねんごけ; コウヤノマンネンゴケ |
(kana only) Climacium japonicum (species of moss) |
高野口町飛地 see styles |
kouyaguchichoutobichi / koyaguchichotobichi こうやぐちちょうとびち |
(place-name) Kōyaguchichōtobichi |
高野岳奥之院 see styles |
kouyadakeokunoin / koyadakeokunoin こうやだけおくのいん |
(place-name) Kōyadakeokunoin |
高野町上高野 see styles |
kouyamachikamikouya / koyamachikamikoya こうやまちかみこうや |
(place-name) Kōyamachikamikouya |
高野町中前田 see styles |
kouyamachinakamaeda / koyamachinakamaeda こうやまちなかまえだ |
(place-name) Kōyamachinakamaeda |
黒部五郎小屋 see styles |
kurobegoroukoya / kurobegorokoya くろべごろうこや |
(place-name) Kurobegoroukoya |
カーメンスコエ see styles |
kaamensukoe / kamensukoe カーメンスコエ |
(place-name) Kamenskoye |
クイビシェフ湖 see styles |
kuibishefuko クイビシェフこ |
(place-name) Kuibyshevskoye Vodokhranilishche (lake) |
コーヨムジャン see styles |
kooyomujan コーヨムジャン |
(personal name) Kōyoumdjian |
コブリンスコエ see styles |
koburinsukoe コブリンスコエ |
(place-name) Kobrinskoye |
コヤマコウモリ see styles |
koyamakoumori / koyamakomori コヤマコウモリ |
(kana only) Japanese noctule (Nyctalus furvus) |
こよなく愛する see styles |
koyonakuaisuru こよなくあいする |
(exp,vs-s) to love greatly; to love beyond all else |
ジョブ固有領域 see styles |
jobukoyuuryouiki / jobukoyuryoiki ジョブこゆうりょういき |
{comp} job private area |
セミヤルスコエ see styles |
semiyarusukoe セミヤルスコエ |
(place-name) Semiyarskoye |
せら香遊ランド see styles |
serakouyuurando / serakoyurando せらこうゆうランド |
(place-name) Serakouyūrando |
セルコアイヤン see styles |
serukoaiyan セルコアイヤン |
(personal name) Serkoyan |
Variations: |
takopa; takopa タコパ; たこパ |
(1) (abbreviation) (colloquialism) (short for たこ焼きパーティー) (See たこ焼き) takoyaki party; (2) (タコパ only) (abbreviation) (colloquialism) (short for タコスパーティー) (See タコス) taco party |
トゥルベツコイ see styles |
totorubetsukoi トゥルベツコイ |
(personal name) Trubetzkoys |
パシフィコ横浜 see styles |
pashifikoyokohama パシフィコよこはま |
(company) Pacifico Yokohama (convention centre); (c) Pacifico Yokohama (convention centre) |
ペトロフスコエ see styles |
petorofusukoe ペトロフスコエ |
(place-name) Petrovskoye |
ボゴロドスコエ see styles |
bogorodosukoe ボゴロドスコエ |
(place-name) Bogorodskoye |
ボルガドン運河 see styles |
borugadonunga ボルガドンうんが |
(place-name) Volga-Don canal; Volga-Donskoy Kanal |
ポンポコ山公園 see styles |
ponpokoyamakouen / ponpokoyamakoen ポンポコやまこうえん |
(place-name) Ponpokoyama Park |
メキシコヤツメ see styles |
mekishikoyatsume メキシコヤツメ |
Mexican lamprey (Lampetra spadicea) |
上高野工業団地 see styles |
kamikouyakougyoudanchi / kamikoyakogyodanchi かみこうやこうぎょうだんち |
(place-name) Kamikouya Industrial Park |
伊都郡高野口町 see styles |
itogunkouyaguchichou / itogunkoyaguchicho いとぐんこうやぐちちょう |
(place-name) Itogunkouyaguchichō |
児湯郡西米良村 see styles |
koyugunnishimerason こゆぐんにしめらそん |
(place-name) Koyugunnishimerason |
Variations: |
koyoushi / koyoshi こようし |
ruins of old kilns; old kiln sites |
Variations: |
nikoyaka にこやか |
(adjectival noun) (kana only) smiling; beaming; radiant; bright; cheerful |
固有の大小順序 see styles |
koyuunodaishoujunjo / koyunodaishojunjo こゆうのだいしょうじゅんじょ |
{comp} native collating sequence |
太秦安井小山町 see styles |
uzumasayasuikoyamachou / uzumasayasuikoyamacho うずまさやすいこやまちょう |
(place-name) Uzumasayasuikoyamachō |
Variations: |
koukouya / kokoya こうこうや |
good-natured old man |
Variations: |
koukouya / kokoya こうこうや |
good-natured old man |
子生和子安賀町 see styles |
kouwakoyasugachou / kowakoyasugacho こうわこやすがちょう |
(place-name) Kōwakoyasugachō |
Variations: |
terakoya てらこや |
(hist) temple elementary school (Edo period) |
小屋坂トンネル see styles |
koyasakatonneru こやさかトンネル |
(place-name) Koyasaka Tunnel |
小屋浦トンネル see styles |
koyauratonneru こやうらトンネル |
(place-name) Koyaura Tunnel |
小山上内河原町 see styles |
koyamakamiuchikawarachou / koyamakamiuchikawaracho こやまかみうちかわらちょう |
(place-name) Koyamakamiuchikawarachō |
小山上花ノ木町 see styles |
koyamakamihananokichou / koyamakamihananokicho こやまかみはなのきちょう |
(place-name) Koyamakamihananokichō |
小山下内河原町 see styles |
koyamashimouchikawarachou / koyamashimochikawaracho こやましもうちかわらちょう |
(place-name) Koyamashimouchikawarachō |
小山下花ノ木町 see styles |
koyamashimohananokichou / koyamashimohananokicho こやましもはなのきちょう |
(place-name) Koyamashimohananokichō |
小山御坊ノ内町 see styles |
koyamagobounouchichou / koyamagobonochicho こやまごぼうのうちちょう |
(place-name) Koyamagobounouchichō |
Variations: |
koyagi こやぎ |
kid; young goat; goatling |
尼子山トンネル see styles |
amakoyamatonneru あまこやまトンネル |
(place-name) Amakoyama Tunnel |
岩子山トンネル see styles |
iwakoyamatonneru いわこやまトンネル |
(place-name) Iwakoyama Tunnel |
平泉寺町小矢谷 see styles |
heisenjichoukoyadani / hesenjichokoyadani へいせんじちょうこやだに |
(place-name) Heisenjichōkoyadani |
文化圏固有動作 see styles |
bunkakenkoyuudousa / bunkakenkoyudosa ぶんかけんこゆうどうさ |
{comp} locale-specific behavior |
日向河原小屋沢 see styles |
hinatakawarakoyasawa ひなたかわらこやさわ |
(place-name) Hinatakawarakoyasawa |
普賢岳紅葉樹林 see styles |
fugendakekouyoujurin / fugendakekoyojurin ふげんだけこうようじゅりん |
(place-name) Fugendakekouyoujurin |
木屋川工業団地 see styles |
koyagawakougyoudanchi / koyagawakogyodanchi こやがわこうぎょうだんち |
(place-name) Koyagawa Industrial Park |
東京港野鳥公園 see styles |
toukyoukouyachoukouen / tokyokoyachokoen とうきょうこうやちょうこうえん |
(place-name) Tōkyōkouyachō Park |
横やりを入れる see styles |
yokoyarioireru よこやりをいれる |
(exp,v1) to interrupt; to butt in |
橋目町御小屋西 see styles |
hashimechouokoyanishi / hashimechookoyanishi はしめちょうおこやにし |
(place-name) Hashimechōokoyanishi |
次郎右エ門興野 see styles |
jirouuemonkouya / jirouemonkoya じろううえもんこうや |
(place-name) Jirouuemonkouya |
猪子山トンネル see styles |
inokoyamatonneru いのこやまトンネル |
(place-name) Inokoyama Tunnel |
甲陽園日之出町 see styles |
kouyouenhinodechou / koyoenhinodecho こうようえんひのでちょう |
(place-name) Kōyouenhinodechō |
甲陽園目神山町 see styles |
kouyouenmegamiyamachou / koyoenmegamiyamacho こうようえんめがみやまちょう |
(place-name) Kōyouenmegamiyamachō |
Variations: |
otokoyamome おとこやもめ |
(1) (See 女やもめ) widower; divorced man not remarried; (2) bachelor; single man |
男鰥に蛆が湧く see styles |
otokoyamomeniujigawaku おとこやもめにうじがわく |
(expression) (idiom) widowers are untidy; a man alone soon goes to seed; a man goes to pieces without a woman to look after him |
竹田東小屋ノ内 see styles |
takedahigashikoyanouchi / takedahigashikoyanochi たけだひがしこやのうち |
(place-name) Takedahigashikoyanouchi |
竹田西小屋ノ内 see styles |
takedanishikoyanouchi / takedanishikoyanochi たけだにしこやのうち |
(place-name) Takedanishikoyanouchi |
紺屋阿弥陀寺町 see styles |
kouyaamidaijimachi / koyamidaijimachi こうやあみだいじまち |
(place-name) Kōyaamidaijimachi |
美馬郡木屋平村 see styles |
mimagunkoyadairason みまぐんこやだいらそん |
(place-name) Mimagunkoyadairason |
自己融着テープ see styles |
jikoyuuchakuteepu / jikoyuchakuteepu じこゆうちゃくテープ |
self-adhesive tape |
製造所固有記号 see styles |
seizoushokoyuukigou / sezoshokoyukigo せいぞうしょこゆうきごう |
factory mark; manufacturing plant identification mark (on goods) |
西彼杵郡香焼町 see styles |
nishisonogigunkouyagichou / nishisonogigunkoyagicho にしそのぎぐんこうやぎちょう |
(place-name) Nishisonogigunkouyagichō |
赤穂山トンネル see styles |
akoyamatonneru あこやまトンネル |
(place-name) Akoyama Tunnel |
雇用促進事業団 see styles |
koyousokushinjigyoudan / koyosokushinjigyodan こようそくしんじぎょうだん |
(company) Employment Promotion Corporation; (c) Employment Promotion Corporation |
Variations: |
koyousha / koyosha こようしゃ |
(1) employee; (2) employer; person hiring others |
雇用調整助成金 see styles |
koyouchouseijoseikin / koyochosejosekin こようちょうせいじょせいきん |
employment adjustment subsidy; subsidy to help defray layoff costs |
Variations: |
kouyoukan / koyokan こうようかん |
exaltation; emotional uplift |
Variations: |
kouyamaki; kouyamaki / koyamaki; koyamaki こうやまき; コウヤマキ |
(kana only) Japanese umbrella pine (Sciadopitys verticillata); parasol pine; koyamaki |
高野町橋本木流 see styles |
kouyamachihashimotokinagashi / koyamachihashimotokinagashi こうやまちはしもときながし |
(place-name) Kōyamachihashimotokinagashi |
ウシャコフスコエ see styles |
ushakofusukoe ウシャコフスコエ |
(place-name) Ushakovskoye |
カナニコリスコエ see styles |
kananikorisukoe カナニコリスコエ |
(place-name) Kananikol'skoye |
ここよりどこかで see styles |
kokoyoridokokade ここよりどこかで |
(work) Anywhere But Here (film); (wk) Anywhere But Here (film) |
Variations: |
shirukoya しるこや |
(kana only) (See 汁粉) shiruko shop; sweet red-bean soup shop |
たこ焼きプレート see styles |
takoyakipureeto たこやきプレート |
{food} takoyaki pan |
どうやらこうやら see styles |
douyarakouyara / doyarakoyara どうやらこうやら |
(expression) somehow or other |
ファイル固有属性 see styles |
fairukoyuuzokusei / fairukoyuzokuse ファイルこゆうぞくせい |
{comp} fixed file attributes |
フィラトフスコエ see styles |
firatofusukoe フィラトフスコエ |
(place-name) Filatovskoye |
上限実行優先順位 see styles |
jougenjikkouyuusenjuni / jogenjikkoyusenjuni じょうげんじっこうゆうせんじゅんい |
{comp} limit dispatching priority |
中央シベリア高原 see styles |
chuuoushiberiakougen / chuoshiberiakogen ちゅうおうシベリアこうげん |
(place-name) Sredneye-Sibirskoye Ploskogorye Plateau |
亀の甲より年の功 see styles |
kamenokouyoritoshinokou / kamenokoyoritoshinoko かめのこうよりとしのこう |
The older, the wiser |
住友電工横浜工場 see styles |
sumitomodenkouyokohamakoujou / sumitomodenkoyokohamakojo すみともでんこうよこはまこうじょう |
(place-name) Sumitomodenkouyokohama Factory |
先行読取りヘッド see styles |
senkouyomitoriheddo / senkoyomitoriheddo せんこうよみとりヘッド |
{comp} pre-read head |
光洋精工引田工場 see styles |
kouyouseikouhiketakoujou / koyosekohiketakojo こうようせいこうひけたこうじょう |
(place-name) Kōyouseikouhiketa Factory |
天高く馬肥ゆる秋 see styles |
tentakakuumakoyuruaki / tentakakumakoyuruaki てんたかくうまこゆるあき |
(expression) (proverb) autumn comes with harvest time and clear weather; autumn with the sky clear and blue, and horses growing stout |
Variations: |
taikoyaki たいこやき |
(See 今川焼き) imagawayaki; thick pancake containing bean jam, served hot |
Variations: |
mukoyoushi(婿養子); mukoyoushi(muko養子) / mukoyoshi(婿養子); mukoyoshi(muko養子) むこようし(婿養子); ムコようし(ムコ養子) |
son-in-law taken (adopted) into family |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.