Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 3626 total results for your Joshua 24:15 - This House Serves the Lord search. I have created 37 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627282930...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

渡辺和洋

see styles
 watanabekazuhiro
    わたなべかずひろ
(person) Watanabe Kazuhiro (1976.5.15-)

渡邊大顕

see styles
 watanabehiroaki
    わたなべひろあき
(person) Watanabe Hiroaki (1975.1.24-)

渡部一郎

see styles
 watanabeichirou / watanabechiro
    わたなべいちろう
(person) Watanabe Ichirō (1931.9.24-)

渥美二郎

see styles
 atsumijirou / atsumijiro
    あつみじろう
(person) Atsumi Jirou (1952.8.15-)

渥美健夫

see styles
 atsumitakeo
    あつみたけお
(person) Atsumi Takeo (1919.7.24-1993.10.14)

湯木博恵

see styles
 yukihiroe
    ゆきひろえ
(person) Yuki Hiroe (1948.11.15-)

湯浅八郎

see styles
 yuasahachirou / yuasahachiro
    ゆあさはちろう
(person) Yuasa Hachirou (1890.4.29-1981.8.15)

満員御礼

see styles
 maninonrei / maninonre
    まんいんおんれい
(expression) (1) (displayed on banners in a sumo hall) All Seats Sold, Thank You; (2) full house; sell-out crowd

満場騒然

see styles
 manjousouzen / manjosozen
    まんじょうそうぜん
(adj-t,adv-to) the whole house (assembly, audience) being in uproar

溝口健二

see styles
 mizoguchikenji
    みぞぐちけんじ
(person) Mizoguchi Kenji (1898.5.16-1956.8.24)

滝口鉄夫

see styles
 takiguchitetsuo
    たきぐちてつお
(person) Takiguchi Tetsuo (1938.4.24-)

滝川幸辰

see styles
 takikawayukitoki
    たきかわゆきとき
(person) Takikawa Yukitoki (1891.2.24-1962.11.16)

滝川英治

see styles
 takigawaeiji / takigawaeji
    たきがわえいじ
(person) Takigawa Eiji (1979.3.24-)

滝廉太郎

see styles
 takirentarou / takirentaro
    たきれんたろう
(person) Taki Rentarō (1879.8.24-1903.6.29)

滝沢芳行

see styles
 takizawayoshiyuki
    たきざわよしゆき
(person) Takizawa Yoshiyuki (1968.8.24-)

澤田幸弘

see styles
 sawadayukihiro
    さわだゆきひろ
(person) Sawada Yukihiro (1933.1.15-)

濱埜宏哉

see styles
 hamanohirochika
    はまのひろちか
(person) Hamano Hirochika (1977.2.24-)

濱村芳宏

see styles
 hamamurayoshihiro
    はまむらよしひろ
(person) Hamamura Yoshihiro (1966.8.24-)

火宅無常

see styles
 katakumujou / katakumujo
    かたくむじょう
(adj-no,n) (usu. ~の世界) impermanent (like a burning house); mutable; uncertain

炎熱地獄


炎热地狱

see styles
yán rè dì yù
    yan2 re4 di4 yu4
yen je ti yü
 ennetsujigoku
    えんねつじごく
{Buddh} flames of hell
Tapana, the hell of burning or roasting, the sixth of the eight hot hells, where 24 hours equal 2,600 years on earth, life lasting 16,000 years.

烏倶婆誐


乌倶婆誐

see styles
wū jù pó é
    wu1 ju4 po2 e2
wu chü p`o o
    wu chü po o
 Okubaga
Ugra-bhaga, formidable or fierce lord, one of the eight servants of 不動明王 q.v.

烏川耕一

see styles
 ukawakouichi / ukawakoichi
    うかわこういち
(person) Ukawa Kōichi (1973.1.24-)

無上法王


无上法王

see styles
wú shàng fǎ wáng
    wu2 shang4 fa3 wang2
wu shang fa wang
 mujōhōō
Lord of the supreme dharma, Buddha.

無殼蝸牛


无壳蜗牛

see styles
wú ké wō niú
    wu2 ke2 wo1 niu2
wu k`o wo niu
    wu ko wo niu
fig. people who cannot afford to buy their own house

熊本マリ

see styles
 kumamotomari
    くまもとマリ
(person) Kumamoto Mari (1964.10.15-)

熱帯家蚊

see styles
 nettaiieka; nettaiieka / nettaieka; nettaieka
    ねったいいえか; ネッタイイエカ
(kana only) southern house mosquito (Culex quinquefasciatus)

燕雀相賀


燕雀相贺

see styles
yàn què xiàng hè
    yan4 que4 xiang4 he4
yen ch`üeh hsiang ho
    yen chüeh hsiang ho
lit. sparrow and swallow's congratulation (idiom); fig. to congratulate sb on completion of a building project; congratulations on your new house!

爲緣生意


为缘生意

see styles
wéi yuán shēng yì
    wei2 yuan2 sheng1 yi4
wei yüan sheng i
 i en shō i
serves as referent for the production of thought

片山泰久

see styles
 katayamayasuhisa
    かたやまやすひさ
(person) Katayama Yasuhisa (1926.2.18-1978.1.24)

片岡飛鳥

see styles
 kataokaasuka / kataokasuka
    かたおかあすか
(person) Kataoka Asuka (1964.10.24-)

牧野伸顕

see styles
 makinonobuaki
    まきののぶあき
(person) Makino Nobuaki (1861.11.24-1949.1.25)

牧野正蔵

see styles
 makinoshouzou / makinoshozo
    まきのしょうぞう
(person) Makino Shouzou (1915.5.15-1987.2.12)

特定空家

see styles
 tokuteiakiya / tokuteakiya
    とくていあきや
{law} specially designated vacant house; vacant house that has been declared dangerous or dilapidated by the local authority and may be subject to higher taxes, fines or demolition

犬童一心

see styles
 inudouisshin / inudoisshin
    いぬどういっしん
(person) Inudou Isshin (1960.6.24-)

狂言作者

see styles
 kyougensakusha / kyogensakusha
    きょうげんさくしゃ
house playwright (of kabuki)

狩野舞子

see styles
 kanoumaiko / kanomaiko
    かのうまいこ
(person) Kanou Maiko (1988.7.15-)

独立住宅

see styles
 dokuritsujuutaku / dokuritsujutaku
    どくりつじゅうたく
single or detached house

独立家屋

see styles
 dokuritsukaoku
    どくりつかおく
single or detached house

猪口敏平

see styles
 inoguchitoshihira
    いのぐちとしひら
(person) Inoguchi Toshihira (1896-1944.10.24)

玉乃島新

see styles
 tamanoshimaarata / tamanoshimarata
    たまのしまあらた
(person) Tamanoshima Arata (1977.9.15-)

玉川良一

see styles
 tamakawaryouichi / tamakawaryoichi
    たまかわりょういち
(person) Tamakawa Ryōichi (1924.10.15-1992.10.14)

玉音放送

see styles
 gyokuonhousou / gyokuonhoso
    ぎょくおんほうそう
(hist) (See ポツダム宣言) radio broadcast announcing acceptance of the Potsdam Declaration and the end of the war (recording of Hirohito; broadcast August 15, 1945)

玩偶之家

see styles
wán ǒu zhī jiā
    wan2 ou3 zhi1 jia1
wan ou chih chia
Doll's House (1879), drama by Ibsen 易卜生

甘糟記子

see styles
 amakasunoriko
    あまかすのりこ
(person) Amakasu Noriko (1974.9.24-)

生田宏一

see styles
 ikutakouichi / ikutakoichi
    いくたこういち
(person) Ikuta Kōichi (1906.9.8-1982.9.15)

田中健三

see styles
 tanakakenzou / tanakakenzo
    たなかけんぞう
(person) Tanaka Kenzou (1963.12.24-)

田中利明

see styles
 tanakatoshiaki
    たなかとしあき
(person) Tanaka Toshiaki (1935.2.24-1998.2.6)

田中和将

see styles
 tanakakazumasa
    たなかかずまさ
(person) Tanaka Kazumasa (1974.1.15-)

田中広子

see styles
 tanakahiroko
    たなかひろこ
(person) Tanaka Hiroko (1971.4.24-)

田中徳三

see styles
 tanakatokuzou / tanakatokuzo
    たなかとくぞう
(person) Tanaka Tokuzou (1925.9.15-)

田中浩康

see styles
 tanakahiroyasu
    たなかひろやす
(person) Tanaka Hiroyasu (1982.5.24-)

田中清人

see styles
 tanakakiyoto
    たなかきよと
(person) Tanaka Kiyoto (1958.12.15-)

田中真弓

see styles
 tanakamayumi
    たなかまゆみ
(person) Tanaka Mayumi (1955.1.15-)

田中頼三

see styles
 tanakaraizou / tanakaraizo
    たなからいぞう
(person) Tanaka Raizou (1892-1969.4.24)

田代信子

see styles
 tashironobuko
    たしろのぶこ
(person) Tashiro Nobuko (1923.8.15-)

田原健一

see styles
 taharakenichi
    たはらけんいち
(person) Tahara Ken'ichi (1969.9.24-)

田原成貴

see styles
 tabaraseiki / tabaraseki
    たばらせいき
(person) Tabara Seiki (1959.1.15-)

田口勝彦

see styles
 taguchikatsuhiko
    たぐちかつひこ
(person) Taguchi Katsuhiko (1931.1.24-)

田子一民

see styles
 tagoichimin
    たごいちみん
(person) Tago Ichimin (1881.11.14-1963.8.15)

田宮義雄

see styles
 tamiyayoshio
    たみやよしお
(person) Tamiya Yoshio (1905.5.15-1988.11.2)

田島貴男

see styles
 tajimatakao
    たじまたかお
(person) Tajima Takao (1966.4.24-)

田川惠理

see styles
 tagawaeri
    たがわえり
(person) Tagawa Eri (1985.6.24-)

田村育子

see styles
 tamuraikuko
    たむらいくこ
(person) Tamura Ikuko (1978.9.24-)

田村藤夫

see styles
 tamurafujio
    たむらふじお
(person) Tamura Fujio (1959.10.24-)

田村隆信

see styles
 tamuratakanobu
    たむらたかのぶ
(person) Tamura Takanobu (1978.3.15-)

田淵幸一

see styles
 tabuchikouichi / tabuchikoichi
    たぶちこういち
(person) Tabuchi Kōichi (1946.9.24-)

田淵豊吉

see styles
 tabuchitoyokichi
    たぶちとよきち
(person) Tabuchi Toyokichi (1882.2.23-1943.1.15)

田畑昭宏

see styles
 tabataakihiro / tabatakihiro
    たばたあきひろ
(person) Tabata Akihiro (1978.5.15-)

田畑猛雄

see styles
 tabatatakeo
    たばたたけお
(person) Tabata Takeo (1938.1.15-)

田辺国男

see styles
 tanabekunio
    たなべくにお
(person) Tanabe Kunio (1913.9.24-)

田邊季正

see styles
 tanabetokimasa
    たなべときまさ
(person) Tanabe Tokimasa (1990.8.15-)

當家作主


当家作主

see styles
dāng jiā zuò zhǔ
    dang1 jia1 zuo4 zhu3
tang chia tso chu
to be in charge in one's own house (idiom); to be the master of one's own affairs

白井英治

see styles
 shiraieiji / shiraieji
    しらいえいじ
(person) Shirai Eiji (1976.10.15-)

白川義則

see styles
 shirakawayoshinori
    しらかわよしのり
(person) Shirakawa Yoshinori (1869.1.24-1932.5.26)

白根多助

see styles
 shiranetasuke
    しらねたすけ
(person) Shirane Tasuke (1819.5.6-1882.3.15)

白石勝巳

see styles
 shiraishikatsumi
    しらいしかつみ
(person) Shiraishi Katsumi (1918.4.15-2000.12.11)

百本疏主

see styles
bǎi běn shū zhǔ
    bai3 ben3 shu1 zhu3
pai pen shu chu
 hyakuhon shoshu
Lord of the hundred commentaries, title of Kuiji 窺基 of the 慈恩寺 Ci-en monastery, because of his work as a commentator; also 百本論師.

百本論師


百本论师

see styles
bǎi běn lùn shī
    bai3 ben3 lun4 shi1
pai pen lun shih
 hyakuhon ronji
lord of the hundred commentaries

皇室典範

see styles
 koushitsutenpan / koshitsutenpan
    こうしつてんぱん
{law} Imperial House Act

盂蘭盆会

see styles
 urabone
    うらぼんえ
(See 盂蘭盆) Bon festival (Buddhist ceremony held around July 15); Feast of Lanterns

盂蘭盆會


盂兰盆会

see styles
yú lán pén huì
    yu2 lan2 pen2 hui4
yü lan p`en hui
    yü lan pen hui
 urabon e
    うらぼんえ
Feast of All Souls (fifteenth day of seventh lunar month) (Buddhism)
(yoji) Bon festival; Feast of Lanterns; Buddhist ceremony held on July 15; ullambana
ullambana

益田兼利

see styles
 mashitakanetoshi
    ましたかねとし
(person) Mashita Kanetoshi (1913.9.17-1973.7.24)

目黒祐樹

see styles
 meguroyuuki / meguroyuki
    めぐろゆうき
(person) Meguro Yūki (1947.8.15-)

相沢紗世

see styles
 aizawasayo
    あいざわさよ
(person) Aizawa Sayo (1978.7.24-)

相沢重明

see styles
 aizawashigeaki
    あいざわしげあき
(person) Aizawa Shigeaki (1910.3.15-1981.6.28)

相葉雅紀

see styles
 aibamasaki
    あいばまさき
(person) Aiba Masaki (1982.12.24-)

相賀徹夫

see styles
 oogatetsuo
    おおがてつお
(person) Ooga Tetsuo (1927.6.15-)

相馬半治

see styles
 soumahanji / somahanji
    そうまはんじ
(person) Souma Hanji (1869.8.15-1946.1.7)

真保裕一

see styles
 shinpoyuuichi / shinpoyuichi
    しんぽゆういち
(person) Shinpo Yūichi (1961.5.24-)

真壁望華

see styles
 makabemoka
    まかべもか
(person) Makabe Moka (1974.6.15-)

真船一雄

see styles
 mafunekazuo
    まふねかずお
(person) Mafune Kazuo (1964.8.24-)

矢島信男

see styles
 yajimanobuo
    やじまのぶお
(person) Yajima Nobuo (1928.7.24-)

矢島恒夫

see styles
 yajimatsuneo
    やじまつねお
(person) Yajima Tsuneo (1931.11.15-)

矢島正雄

see styles
 yajimamasao
    やじままさお
(person) Yajima Masao (1950.2.15-)

矢島裕子

see styles
 yajimayuuko / yajimayuko
    やじまゆうこ
(person) Yajima Yūko (1968.12.15-)

矢野英司

see styles
 yanoeiji / yanoeji
    やのえいじ
(person) Yano Eiji (1976.6.15-)

知識寶庫


知识宝库

see styles
zhī shi bǎo kù
    zhi1 shi5 bao3 ku4
chih shih pao k`u
    chih shih pao ku
treasure house of knowledge

石井一二

see styles
 ishiiichiji / ishiichiji
    いしいいちじ
(person) Ishii Ichiji (1936.7.24-)

石井達矢

see styles
 ishiitatsuya / ishitatsuya
    いしいたつや
(person) Ishii Tatsuya (1950.1.15-)

石井隆一

see styles
 ishiitakakazu / ishitakakazu
    いしいたかかず
(person) Ishii Takakazu (1945.12.15-)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...2021222324252627282930...>

This page contains 100 results for "Joshua 24:15 - This House Serves the Lord" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary