Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 3282 total results for your Iva search. I have created 33 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627282930...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

衍生工具

see styles
yǎn shēng gōng jù
    yan3 sheng1 gong1 ju4
yen sheng kung chü
derivative (finance)

衍生產品


衍生产品

see styles
yǎn shēng chǎn pǐn
    yan3 sheng1 chan3 pin3
yen sheng ch`an p`in
    yen sheng chan pin
derivative product; derivative (in finance)

西洋人参

see styles
 seiyouninjin; seiyouninjin / seyoninjin; seyoninjin
    せいようにんじん; セイヨウニンジン
(1) (kana only) American ginseng (Panax quinquefolius); (2) (kana only) (See 人参・1) Western carrot cultivars

規定濃度

see styles
 kiteinoudo / kitenodo
    きていのうど
{chem} (See 規定度) normality; equivalent concentration

許すまじ

see styles
 yurusumaji
    ゆるすまじ
(expression) unforgivable; inexcusable; unpardonable

訶梨跋摩


诃梨跋摩

see styles
hē lí bá mó
    he1 li2 ba2 mo2
ho li pa mo
 Karihatsuma
Harivarman, tawny armour, and 師子鎧 lion armour; a Brahman who '900 years' after the Nirvāṇa, appeared in Central India and joined the Sarvāstivādin and Satyasiddhi school by the publication of the Satyasiddhi śāstra (tr. as the 成實論 by Kumārajīva, 407-418).

誘致合戦

see styles
 yuuchikassen / yuchikassen
    ゆうちかっせん
rivalry over winning the right to host an event; competition to lure (institutions, manufacturing facilities, foreign tourists, etc.) to a locality

誰にでも

see styles
 darenidemo
    だれにでも
(exp,conj) (adv. equivalent of 誰でも; used with positive verbs) (See 誰でも) anyone; anybody; everyone; whoever

調査会社

see styles
 chousagaisha / chosagaisha
    ちょうさがいしゃ
(private) investigation company; research agency

識宿命通


识宿命通

see styles
shì sù mìng tōng
    shi4 su4 ming4 tong1
shih su ming t`ung
    shih su ming tung
 shiki shukumyō tsū
pūrva-nivāsānusmṛti-jñāna; knowledge of all forms of previous existence of oneself and others.

警備保障

see styles
 keibihoshou / kebihosho
    けいびほしょう
security contracting (against fire, theft, etc.); private security arrangement

議員立法

see styles
 giinrippou / ginrippo
    ぎいんりっぽう
private member's bill; legislation introduced by a Diet member

負けん気

see styles
 makenki
    まけんき
competitive spirit; spirit of rivalry

貸切風呂

see styles
 kashikiriburo
    かしきりぶろ
bath, often at ryokan, where you can reserve time for private bathing

起死回生

see styles
qǐ sǐ huí shēng
    qi3 si3 hui2 sheng1
ch`i ssu hui sheng
    chi ssu hui sheng
 kishikaisei / kishikaise
    きしかいせい
to rise from the dead (idiom); fig. an unexpected recovery
(noun - becomes adjective with の) (yoji) revival from the brink of death; recovering from a hopeless situation; resuscitation; revitalization

踊り屋台

see styles
 odoriyatai
    おどりやたい
float at a festival upon which one can dance

蹦蹦跳跳

see styles
bèng bèng tiào tiào
    beng4 beng4 tiao4 tiao4
peng peng t`iao t`iao
    peng peng tiao tiao
bouncing and vivacious

轉移支付


转移支付

see styles
zhuǎn yí zhī fù
    zhuan3 yi2 zhi1 fu4
chuan i chih fu
transfer payment (payment from government or private sector for which no good or service is required in return)

迎神賽會


迎神赛会

see styles
yíng shén sài huì
    ying2 shen2 sai4 hui4
ying shen sai hui
folk festival, esp. involving shrine or image of God

連作障害

see styles
 rensakushougai / rensakushogai
    れんさくしょうがい
repeated cultivation damage (same crop, same soil); continuous cropping hazard; replant failure

遅刻届け

see styles
 chikokutodoke
    ちこくとどけ
report of late arrival; tardy slip

遠交近攻

see styles
 enkoukinkou / enkokinko
    えんこうきんこう
(yoji) policy of cultivating distant countries while working to conquer those nearby

郵貯銀行

see styles
 yuuchoginkou / yuchoginko
    ゆうちょぎんこう
JP Bank (former Postal Savings Bank, created when the Postal Services were privatized)

酒保商人

see styles
 shuhoshounin / shuhoshonin
    しゅほしょうにん
(rare) {mil} provisioner; sutler; victualer; vivandier

里づくり

see styles
 satozukuri
    さとづくり
rural community development; rural community activation

里瓦爾多


里瓦尔多

see styles
lǐ wǎ ěr duō
    li3 wa3 er3 duo1
li wa erh to
Rivaldo

重活化劑


重活化剂

see styles
zhòng huó huà jì
    zhong4 huo2 hua4 ji4
chung huo hua chi
reactivator

野にある

see styles
 yaniaru
    やにある
(exp,v5r-i) to be in opposition; to be in private life

野に在る

see styles
 yaniaru
    やにある
(exp,v5r-i) to be in opposition; to be in private life

金獅子賞

see styles
 kinjishishou / kinjishisho
    きんじししょう
Golden Lion (highest prize at the Venice Film Festival)

金魚掬い

see styles
 kingyosukui
    きんぎょすくい
festival game in which participants try to catch goldfish in a shallow paper ladle

鐵達尼號


铁达尼号

see styles
tiě dá ní hào
    tie3 da2 ni2 hao4
t`ieh ta ni hao
    tieh ta ni hao
RMS Titanic, British passenger liner that sank in 1912 (Tw); PRC equivalent: 泰坦尼克號|泰坦尼克号[Tai4 tan3 ni2 ke4 Hao4]

門捷列夫


门捷列夫

see styles
mén jié liè fū
    men2 jie2 lie4 fu1
men chieh lieh fu
Dmitri Ivanovich Mendeleev (1834-1907), Russian chemist who introduced the periodic table

関関同立

see styles
 kankandouritsu / kankandoritsu
    かんかんどうりつ
Kansai University, Kwansei Gakuin University, Doshisha University and Ritsumeikan University (four leading private universities in the Kansai region)

閻曼德迦


阎曼德迦

see styles
yán màn dé jiā
    yan2 man4 de2 jia1
yen man te chia
 Enmantokuka
Yamāntaka, the destroyer; Śiva, Yama's destroyer; one of the 明王 represented with six legs, guardian of the West.

防災無線

see styles
 bousaimusen / bosaimusen
    ぼうさいむせん
wireless-activated disaster warning system

阿毗跋致

see styles
ā pí bá zhì
    a1 pi2 ba2 zhi4
a p`i pa chih
    a pi pa chih
阿鞞跋致; 阿惟越致 avivartin, 不退 No retrogression.

阿波踊り

see styles
 awaodori
    あわおどり
Awa Odori Festival (Tokushima)

阿耆毘伽


阿耆毗伽

see styles
ā qí pí qié
    a1 qi2 pi2 qie2
a ch`i p`i ch`ieh
    a chi pi chieh
 agibika
ājīvika, or ājīvaka, 邪命 One who lives on others, i.e. by improper means; an improper livelihood (for one in orders).

阿軫帝也


阿轸帝也

see styles
ā zhěn dì yě
    a1 zhen3 di4 ye3
a chen ti yeh
 ashintaiya
Transliteration from Sanskrit of Acintya or Atintya (अचिन्त्य). Beyond conception, "the unthinkable", "the inconceivable", "he who cannot be imagined."
Analogous to 不思議.

阿鞞跋致

see styles
ē bǐ bá zhì
    e1 bi3 ba2 zhi4
o pi pa chih
 abibatchi
avaivartika, avivartin, aparivartya, 不退轉 One who never recedes; a Bodhisattva who, in his progress towards Buddhahood, never retrogrades to a lower state than that to which he has attained. Also 阿毘跋致; 阿惟越致.

陰に陽に

see styles
 inniyouni / inniyoni
    いんにように
(adverb) (both) openly and covertly; publicly and privately; implicitly and explicitly

陳情合戦

see styles
 chinjoukassen / chinjokassen
    ちんじょうかっせん
competitive lobbying; rivalry in campaigning (for and against)

陶冶情操

see styles
táo yě qíng cāo
    tao2 ye3 qing2 cao1
t`ao yeh ch`ing ts`ao
    tao yeh ching tsao
to cultivate one's mind; to build character

隱私政策


隐私政策

see styles
yǐn sī zhèng cè
    yin3 si1 zheng4 ce4
yin ssu cheng ts`e
    yin ssu cheng tse
privacy policy

雛あられ

see styles
 hinaarare / hinarare
    ひなあられ
(kana only) sweetened rice-flour cakes for offering at the Dolls' Festival

雪まつり

see styles
 yukimatsuri
    ゆきまつり
snow festival

電照栽培

see styles
 denshousaibai / denshosaibai
    でんしょうさいばい
{agric} artificial light culture; cultivation using artificial lighting

露地栽培

see styles
 rojisaibai
    ろじさいばい
outdoor cultivation

類いする

see styles
 taguisuru
    たぐいする
(vs-s,vi) to be equal to; to be as good as; to be a match for; to rival

風情萬種


风情万种

see styles
fēng qíng wàn zhǒng
    feng1 qing2 wan4 zhong3
feng ch`ing wan chung
    feng ching wan chung
(idiom) captivating; charming

馬上比武


马上比武

see styles
mǎ shàng bǐ wǔ
    ma3 shang4 bi3 wu3
ma shang pi wu
tournament (contest in Western chivalry); jousting

馬頭観音

see styles
 batoukannon / batokannon
    ばとうかんのん
{Buddh} (See 観世音) Hayagriva (manifestation of Avalokitesvara with an ornament in the shape of a horse's head); (place-name) Batoukannon

馬頭觀音


马头观音

see styles
mǎ tóu guān yīn
    ma3 tou2 guan1 yin1
ma t`ou kuan yin
    ma tou kuan yin
馬頭大士; 馬頭明王 Hayagrīva, the horse-neck or horse-head Guanyin, in awe-inspiring attitude towards evil spirits.

馬鹿囃子

see styles
 bakabayashi
    ばかばやし
orchestra present at Japanese festival; festival music (may be sung from a festival float)

騎士氣概


骑士气概

see styles
qí shì qì gài
    qi2 shi4 qi4 gai4
ch`i shih ch`i kai
    chi shih chi kai
chivalry

魔醯首羅


魔醯首罗

see styles
mó xì shǒu luó
    mo2 xi4 shou3 luo2
mo hsi shou lo
Maheśvara, Śiva.

鳩摩羅什


鸠摩罗什

see styles
jiū mó luó shí
    jiu1 mo2 luo2 shi2
chiu mo lo shih
 kumarajuu / kumaraju
    くまらじゅう
Kumarajiva c. 334-413, Buddhist monk and translator of Zen texts
(person) Kumarajiva (344-413)
Kumārajīva

鳩摩羅炎


鸠摩罗炎

see styles
jiū mó luó yán
    jiu1 mo2 luo2 yan2
chiu mo lo yen
Kumārāyaṇa, father of Kumārajīva.

鴦崛摩羅


鸯崛摩罗

see styles
yāng jué mó luó
    yang1 jue2 mo2 luo2
yang chüeh mo lo
(鴦崛利摩羅) Aṅgulimālya, chaplet of finger-bones; the Śivaitic sect that wore such chaplets; also 鴦堀摩羅; 鴦掘摩羅; 鴦窶利摩羅 v. 央. One converted by the Buddha is known by this name.

黄花清白

see styles
 kibanasuzushiro
    きばなすずしろ
(kana only) rocket (Eruca sativa); ruccola; arugula

黄花蘿蔔

see styles
 kibanasuzushiro
    きばなすずしろ
(kana only) rocket (Eruca sativa); ruccola; arugula

鼎足之勢


鼎足之势

see styles
dǐng zú zhī shì
    ding3 zu2 zhi1 shi4
ting tsu chih shih
competition between three rivals; tripartite confrontation

2変量補間

see styles
 nihenryouhokan / nihenryohokan
    にへんりょうほかん
{comp} bivariable interpolation

MARCH

see styles
 maachi / machi
    マーチ
Meiji University, Aoyama Gakuin University, Rikkyo University, Chuo University, Hosei University (group of similarly ranked private universities in Tokyo)

アカシガタ

see styles
 akashigata
    アカシガタ
(kana only) Camellia sasanqua 'Akasigata' (cultivar of Christmas camellia)

アライバル

see styles
 araibaru
    アライバル
arrival

Variations:
お盆
御盆

see styles
 obon
    おぼん
(1) Obon; Bon Festival; Buddhist festival for honouring the spirits of one's ancestors, held in July or August; (2) (polite language) (See 盆・1) tray

お目こぼし

see styles
 omekoboshi
    おめこぼし
(noun/participle) (polite language) connivance; overlooking

お祭り騒ぎ

see styles
 omatsurisawagi
    おまつりさわぎ
festival merrymaking; revelry

カーニバル

see styles
 kaanibaru / kanibaru
    カーニバル
carnival

かばん持ち

see styles
 kabanmochi
    かばんもち
(1) private secretary; (2) (derogatory term) flunky; someone who is always following around someone of high rank; (3) someone who carries a bag for someone; luggage carrier; carrying a bag

カメすくい

see styles
 kamesukui
    カメすくい
turtle scooping (festival game)

カラスムギ

see styles
 karasumugi
    カラスムギ
(1) (kana only) wild oat (Avena fatua); wild oats; (2) oat (Avena sativa); oats

カルナバル

see styles
 karunabaru
    カルナバル
carnival

キンシウリ

see styles
 kinshiuri
    キンシウリ
spaghetti squash (group of cultivars of Cucurbita pepo)

クシェット

see styles
 kushetto
    クシェット
couchette (fre:); non-private sleeper car or berth on a European train

グラム当量

see styles
 guramutouryou / guramutoryo
    グラムとうりょう
gram equivalent

こちらの話

see styles
 kochiranohanashi
    こちらのはなし
(expression) (1) matter being discussed (e.g. in a private conversation); (2) our side of the story (in contrast to another's version)

こっちの話

see styles
 kocchinohanashi
    こっちのはなし
(expression) (1) (colloquialism) (See こちらの話・1) matter being discussed (e.g. in a private conversation); it's not your business; it doesn't matter (to you); it's a private matter; (expression) (2) our side of the story (in contrast to another's version)

サバイバル

see styles
 sabaibaru
    サバイバル
survival

ザルガイ科

see styles
 zarugaika
    ザルガイか
Cardiidae; family of bivalve molluscs comprising the cockles

ずくが無い

see styles
 zukuganai
    ずくがない
(exp,adj-i) (kana only) unmotivated; unenthusiastic

ゼラニウム

see styles
 zeraniumu
    ゼラニウム
(See ペラルゴニウム,風露草) geranium (usu. a cultivated pelargonium) (lat:)

ダイカグラ

see styles
 daikagura
    ダイカグラ
(1) grand kagura performance at Ise; (2) type of performance including the lion dance and juggling; (3) (kana only) Camellia japonica 'Daikagura' (cultivar of Japanese camellia)

ディーヴァ

see styles
 diia / dia
    ディーヴァ
diva

トウガラシ

see styles
 tougarashi / togarashi
    トウガラシ
(1) capsicum (Capsicum annuum, esp. the cultivated chili peppers); chili pepper (chile, chilli); cayenne; red pepper; (2) (abbreviation) shichimi pepper

とちおとめ

see styles
 tochiotome
    とちおとめ
tochiotome (Fragaria x ananassa); strawberry cultivar from Tochigi Prefecture

ねぶた祭り

see styles
 nebutamatsuri
    ねぶたまつり
Nebuta Festival (in Aomori, August 2-7)

ハウス栽培

see styles
 haususaibai
    ハウスさいばい
greenhouse cultivation

ビバーチェ

see styles
 bibaache / bibache
    ビバーチェ
(music) vivace (ita:)

フィエスタ

see styles
 fiesuta
    フィエスタ
(See フェスタ) fiesta; festival

ふいご祭り

see styles
 fuigomatsuri
    ふいごまつり
Bellows Festival; festival for blacksmiths and foundries on the eighth day of the eleventh month of the lunar calendar, on which they would clean their bellows and pray

フサスグリ

see styles
 fusasuguri
    フサスグリ
cultivated currant (Ribes altissimum)

プライバシ

see styles
 puraibashi
    プライバシ
privacy

ホーハイ節

see styles
 hoohaibushi
    ホーハイぶし
folk song from the Tsugaru region of Aomori Prefecture (used as a Bon Festival dance song)

マイ・カー

see styles
 mai kaa / mai ka
    マイ・カー
privately owned car (wasei: my car)

ミニ・バン

see styles
 mini ban
    ミニ・バン
minivan; people carrier

モチベート

see styles
 mochibeeto
    モチベート
motivation; motivate

モノティス

see styles
 monotisu
    モノティス
Monotis (genus of Late Triassic bivalve) (lat:)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...2021222324252627282930...>

This page contains 100 results for "Iva" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary