I am shipping orders on Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 4219 total results for your Ichi-Go Ichi-E search in the dictionary. I have created 43 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627282930...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

五家所共

see styles
wǔ jiā suǒ gòng
    wu3 jia1 suo3 gong4
wu chia so kung
 go ke sho gu
What the five classes, i. e. rulers, thieves, water, fire, and prodigal sons, have as their common prey, the wealth struggled for by others.

五所依土

see styles
wǔ suǒ yī tǔ
    wu3 suo3 yi1 tu3
wu so i t`u
    wu so i tu
 go shoe do
The five Buddha-kṣetra, or dependencies, the realms, or conditions of a Buddha. They are: (1) 法性土 his dharmakāya-kṣetra, or realm of his 'spiritual nature', dependent on and yet identical with the 眞如 bhutatathata; (2) 實 with its five immortal skandhas, i. e. his glorified body for his own enjoyment;. (3) 色相土 the land or condition of his self-expression as wisdom; (4) 他受用土 his saṃbhogakāya realm for the joy of others; (5) 變化土 the realm on which his nirmāṇakāya depends, that of the wisdom of perfect service of all, which results in his relation to every kind of condition.

五扇提羅


五扇提罗

see styles
wǔ shàn tí luó
    wu3 shan4 ti2 luo2
wu shan t`i lo
    wu shan ti lo
 go sendara
idem 五闡提羅.

五拔刀賊


五拔刀贼

see styles
wǔ bá dāo zéi
    wu3 ba2 dao1 zei2
wu pa tao tsei
 go batsutō zoku
The five skandhas, idem 五刀.

五智月輪


五智月轮

see styles
wǔ zhì yuè lún
    wu3 zhi4 yue4 lun2
wu chih yüeh lun
 go chigetsurin
five wisdom-moon wheels

五會念佛


五会念佛

see styles
wǔ huì niàn fó
    wu3 hui4 nian4 fo2
wu hui nien fo
 go e nenbutsu
Five ways of intoning 'Amitābha' established by 法照 Fazhao of the Tang dynasty, known as 五曾法師 from his brochure 五曾法事讚.

五波羅密


五波罗密

see styles
wǔ bō luó mì
    wu3 bo1 luo2 mi4
wu po lo mi
 go haramitsu
The five pāramitās (omitting the sixth, wisdom), i. e. dāna, almsgiving: śīla, commandment-keeping; kṣānti, patience (under provocation): vīrya, zeal; and dhyāna, meditation.

五波羅蜜


五波罗蜜

see styles
wǔ bō luó mì
    wu3 bo1 luo2 mi4
wu po lo mi
 go haramitsu
five perfections; five transcendent practices

五淨居天


五净居天

see styles
wǔ jìng jū tiān
    wu3 jing4 ju1 tian1
wu ching chü t`ien
    wu ching chü tien
 go jō go ten
五不還天 Cf. 色界. The five pure-dwelling heavens in the fourth dhyāna heaven, into which arhats are finally born: 無煩天 Avṛhās, the heaven free from all trouble; 無熱天 Atapās, of no heat or distress; 善現天 Sudṛsās, of beautiful presentation; 善見天 Sudarśanās, beautiful; and 色究竟天 Akaniṣṭhās, the highest heaven of the form-realm.

五無學蘊


五无学蕴

see styles
wǔ wú xué yùn
    wu3 wu2 xue2 yun4
wu wu hsüeh yün
 go mugaku un
five psycho-physical constituents no longer needing training

五無間罪


五无间罪

see styles
wǔ wú jiān zuì
    wu3 wu2 jian1 zui4
wu wu chien tsui
 go muken zai
five kinds of evil acts leading to rebirth in the unremitting hell

五目並べ

see styles
 gomokunarabe
    ごもくならべ
gobang (game played on go board involving lining up stones); gomoku; Five in a Row

五禪定佛


五禅定佛

see styles
wǔ chán dìng fó
    wu3 chan2 ding4 fo2
wu ch`an ting fo
    wu chan ting fo
 go zenjō butsu
five buddhas of meditation

五種三昧


五种三昧

see styles
wǔ zhǒng sān mèi
    wu3 zhong3 san1 mei4
wu chung san mei
 go shu zanmai
five kinds of samādhi

五種不淨


五种不淨

see styles
wǔ zhǒng bù jìng
    wu3 zhong3 bu4 jing4
wu chung pu ching
 go shu fujō
five types of [bodily] impurity

五種供養


五种供养

see styles
wǔ zhǒng gōng yǎng
    wu3 zhong3 gong1 yang3
wu chung kung yang
 go shu kuyō
five kinds of offerings

五種種性


五种种性

see styles
wǔ zhǒng zhǒng xìng
    wu3 zhong3 zhong3 xing4
wu chung chung hsing
 go shuju shō
five various natures

五種菩提


五种菩提

see styles
wǔ zhǒng pú tí
    wu3 zhong3 pu2 ti2
wu chung p`u t`i
    wu chung pu ti
 go shu bodai
five kinds of enlightenment

五種那含


五种那含

see styles
wǔ zhǒng nà hán
    wu3 zhong3 na4 han2
wu chung na han
 go shu nagon
v. 五種不還.

五解脫輪


五解脱轮

see styles
wǔ jiě tuō lún
    wu3 jie3 tuo1 lun2
wu chieh t`o lun
    wu chieh to lun
 go gedatsu rin
The five wheels of liberation, or salvation, i. e. the five maṇḍalas in which are the Five Dhyāni-Buddhas, see 五智如來; also called五大月輪 and五輪塔婆.

五道將軍


五道将军

see styles
wǔ dào jiāng jun
    wu3 dao4 jiang1 jun1
wu tao chiang chün
 go dō shōgun
A general in the retinue of the ten kings of Hades, who keeps the book of life.

五那含天

see styles
wǔ nà hán tiān
    wu3 na4 han2 tian1
wu na han t`ien
    wu na han tien
 go nagon ten
idem 五淨居天.

五部忿怒

see styles
wǔ bù fèn nù
    wu3 bu4 fen4 nu4
wu pu fen nu
 go bu funnu
five great guardian kings

五闡提羅


五阐提罗

see styles
wǔ chǎn tí luó
    wu3 chan3 ti2 luo2
wu ch`an t`i lo
    wu chan ti lo
 go sendaira
The five ṣaṇḍhilās, i. e. five bad monks who died, went to the hells, and were reborn as ṣaṇḍhilās or imperfect males; also 五扇提羅.

五阿含經


五阿含经

see styles
wǔ ā hán jīng
    wu3 a1 han2 jing1
wu a han ching
 go agon kyō
five Āgamas

井上純一

see styles
 inouejunichi / inoejunichi
    いのうえじゅんいち
(person) Inoue Jun'ichi

京極純一

see styles
 kyougokujunichi / kyogokujunichi
    きょうごくじゅんいち
(person) Kyōgoku Jun'ichi (1924.1-)

人間清醒


人间清醒

see styles
rén jiān qīng xǐng
    ren2 jian1 qing1 xing3
jen chien ch`ing hsing
    jen chien ching hsing
(neologism c. 2021) to keep one's senses; not get carried away; not let success go to one's head

今井賢一

see styles
 imaikenichi
    いまいけんいち
(person) Imai Ken'ichi

今北純一

see styles
 imakitajunichi
    いまきたじゅんいち
(person) Imakita Jun'ichi

今西幹一

see styles
 imanishikanichi
    いまにしかんいち
(person) Imanishi Kan'ichi

付き合う

see styles
 tsukiau
    つきあう
(v5u,vi) (1) to associate with; to keep company with; to go out with; to go steady with; to get on with; (2) to go along with; to follow someone's lead; to accompany someone; to compromise

仮面夫婦

see styles
 kamenfuufu / kamenfufu
    かめんふうふ
couple who only go through the motions of being husband and wife

伊勢真一

see styles
 iseshinichi
    いせしんいち
(person) Ise Shin'ichi

伊尼神社

see styles
 ichijinja
    いちじんじゃ
(place-name) Ichi Shrine

伊藤伸一

see styles
 itoushinichi / itoshinichi
    いとうしんいち
(person) Itō Shin'ichi

伊藤憲一

see styles
 itoukenichi / itokenichi
    いとうけんいち
(person) Itō Ken'ichi

伊藤研一

see styles
 itoukenichi / itokenichi
    いとうけんいち
(person) Itō Ken'ichi (1937.12.27-)

伊藤賢一

see styles
 itoukenichi / itokenichi
    いとうけんいち
(person) Itō Ken'ichi (1971.11.20-)

伊谷原一

see styles
 itanigenichi
    いたにげんいち
(person) Itani Gen'ichi

伊賀健一

see styles
 igakenichi
    いがけんいち
(person) Iga Ken'ichi

Variations:

伝手

 tsute; tsute
    つて; ツテ
(1) (kana only) means of making contact; intermediary; go-between; (2) (kana only) connections; influence; pull; good offices

佐伯純一

see styles
 saekijunichi
    さえきじゅんいち
(person) Saeki Jun'ichi

佐相憲一

see styles
 sasoukenichi / sasokenichi
    さそうけんいち
(person) Sasou Ken'ichi

佐竹謙一

see styles
 satakekenichi
    さたけけんいち
(person) Satake Ken'ichi

佐藤俊一

see styles
 satoushunichi / satoshunichi
    さとうしゅんいち
(person) Satou Shun'ichi (1941-)

佐藤真一

see styles
 satoushinichi / satoshinichi
    さとうしんいち
(person) Satou Shin'ichi

佐藤純一

see styles
 satoujunichi / satojunichi
    さとうじゅんいち
(person) Satou Jun'ichi (1948-)

佐藤賢一

see styles
 satoukenichi / satokenichi
    さとうけんいち
(person) Satou Ken'ichi (1968-)

佐藤順一

see styles
 satoujunichi / satojunichi
    さとうじゅんいち
(person) Satou Jun'ichi (1960-)

佐野眞一

see styles
 sanoshinichi
    さのしんいち
(person) Sano Shin'ichi (1947.1-)

佐野賢一

see styles
 sanokenichi
    さのけんいち
(person) Sano Ken'ichi

作是語已


作是语已

see styles
zuò shì yǔ yǐ
    zuo4 shi4 yu3 yi3
tso shih yü i
 sa ze go i
having said this...

佳人薄命

see styles
 kajinhakumei / kajinhakume
    かじんはくめい
(expression) (yoji) beauties die young; beauty and luck seldom go together

信田臣一

see styles
 shidashinichi
    しだしんいち
(person) Shida Shin'ichi

修治地業


修治地业

see styles
xiū zhì dì yè
    xiu1 zhi4 di4 ye4
hsiu chih ti yeh
 shuji chi gō
the activity of purification of the grounds

倉津純一

see styles
 kuratsujunichi
    くらつじゅんいち
(person) Kuratsu Jun'ichi

倒行逆施

see styles
dào xíng nì shī
    dao4 xing2 ni4 shi1
tao hsing ni shih
to go against the tide (idiom); to do things all wrong; to try to turn back history; a perverse way of doing things

傍目八目

see styles
 okamehachimoku
    おかめはちもく
(1) (yoji) bystander's vantage point; outsider's better grasp of the situation; (expression) (2) onlookers see more of the game than the players do; people watching a game of go see 8 moves further ahead

僧多粥少

see styles
sēng duō zhōu shǎo
    seng1 duo1 zhou1 shao3
seng to chou shao
lit. many monks and not much gruel (idiom); fig. not enough to go around; demand exceeds supply

元に戻す

see styles
 motonimodosu
    もとにもどす
(exp,v5s) to go back to the start; to reset; to restore; to return to the point (of a discussion); to return something (that has been moved) to previous place; to reconstitute

元に戻る

see styles
 motonimodoru
    もとにもどる
(exp,v5r) to return to normal; to revert to the starting point; to go back to how it was

元を正す

see styles
 motootadasu
    もとをただす
(exp,v5s) to go to the bottom of an affair; to inquire into the origin

元を糺す

see styles
 motootadasu
    もとをただす
(exp,v5s) to go to the bottom of an affair; to inquire into the origin

先を行く

see styles
 sakioiku
    さきをいく
(exp,v5k-s) to go ahead; to pull ahead

先んずる

see styles
 sakinzuru
    さきんずる
(vz,vi) (See 先んじる,先んずれば人を制す) to go before; to precede; to forestall; to anticipate

先立てる

see styles
 sakidateru
    さきだてる
(transitive verb) to have (someone) go ahead

光法賢一

see styles
 kouboukenichi / kobokenichi
    こうぼうけんいち
(person) Kōbou Ken'ichi (1973.8.18-)

光田健一

see styles
 mitsudakenichi
    みつだけんいち
(person) Mitsuda Ken'ichi (1967.2.15-)

兜兜轉轉


兜兜转转

see styles
dōu dōu zhuàn zhuàn
    dou1 dou1 zhuan4 zhuan4
tou tou chuan chuan
(lit. and fig.) to go around and around; to wander around

入りこむ

see styles
 hairikomu
    はいりこむ
    irikomu
    いりこむ
(v5m,vi) (1) to go into; to come into; to penetrate; to get in; to step in (a house); (2) to become complicated

入り込む

see styles
 hairikomu
    はいりこむ
    irikomu
    いりこむ
(v5m,vi) (1) to go into; to come into; to penetrate; to get in; to step in (a house); (2) to become complicated

入出二門


入出二门

see styles
rù chū èr mén
    ru4 chu1 er4 men2
ju ch`u erh men
    ju chu erh men
 nyūshutsu nimon
The two doors of ingress and egress, i.e. enter the gate of self-purification and adornment, then go forth 出 to benefit and save others.

八五三二

see styles
bā wǔ sān èr
    ba1 wu3 san1 er4
pa wu san erh
 hachi go san ni
The four special characteristics of the 法相 Dharmalakṣaṇa sect, i.e. 八識, 五法, 三性, and 二無我 q.v.

八十種好


八十种好

see styles
bā shí zhǒng hǎo
    ba1 shi2 zhong3 hao3
pa shih chung hao
 hachijisshu gō
八十隨形好 The eighty notable physical characteristics of Buddha; cf. 三十二相.

八島順一

see styles
 yajimajunichi
    やじまじゅんいち
(person) Yajima Jun'ichi (1956.2.19-)

八識體一


八识体一

see styles
bā shì tǐ yī
    ba1 shi4 ti3 yi1
pa shih t`i i
    pa shih ti i
 hasshikitai ichi
The eight perceptions are fundamentally unity, opposed by the 唯識 school with the doctrine 八識體別 that they are fundamentally discrete.

六字名號


六字名号

see styles
liù zì míng hào
    liu4 zi4 ming2 hao4
liu tzu ming hao
 roku ji myō gō
a name for Mañjuśrī. See 六字文殊.

六死八生

see styles
 rokushihasshou / rokushihassho
    ろくしはっしょう
(expression) {go} six die but eight live

兼崎順一

see styles
 kanezakijunichi
    かねざきじゅんいち
(person) Kanezaki Jun'ichi (1950.5.9-)

内浦純一

see styles
 uchiurajunichi
    うちうらじゅんいち
(person) Uchiura Jun'ichi

内藤淳一

see styles
 naitoujunichi / naitojunichi
    ないとうじゅんいち
(person) Naitō Jun'ichi

内藤純一

see styles
 naitoujunichi / naitojunichi
    ないとうじゅんいち
(person) Naitō Jun'ichi

内野信一

see styles
 uchinoshinichi
    うちのしんいち
(person) Uchino Shin'ichi (?-1945.4.7)

冴咲賢一

see styles
 saezakikenichi
    さえざきけんいち
(person) Saezaki Ken'ichi

出かける

see styles
 dekakeru
    でかける
(v1,vi) (1) to go out (e.g. on an excursion or outing); to leave; to depart; to start; to set out; (2) to be about to leave; to be just going out

出ていく

see styles
 deteiku / deteku
    でていく
(Godan verb - iku/yuku special class) to go out and away; to leave

出てゆく

see styles
 deteyuku
    でてゆく
(Godan verb - iku/yuku special class) to go out and away; to leave

出て行く

see styles
 deteyuku
    でてゆく
    deteiku / deteku
    でていく
(Godan verb - iku/yuku special class) to go out and away; to leave

出入平安

see styles
chū rù píng ān
    chu1 ru4 ping2 an1
ch`u ju p`ing an
    chu ju ping an
lit. peace when you come or go; peace wherever you go

出勤時間

see styles
 shukkinjikan
    しゅっきんじかん
(1) time for reporting to work; (2) time one leaves home to go to work

出掛ける

see styles
 dekakeru
    でかける
(v1,vi) (1) to go out (e.g. on an excursion or outing); to leave; to depart; to start; to set out; (2) to be about to leave; to be just going out

出損なう

see styles
 desokonau
    でそこなう
(Godan verb with "u" ending) to fail to go; to fail to come

出爾反爾


出尔反尔

see styles
chū ěr fǎn ěr
    chu1 er3 fan3 er3
ch`u erh fan erh
    chu erh fan erh
old: to reap the consequences of one's words (idiom, from Mencius); modern: to go back on one's word; to blow hot and cold; to contradict oneself; inconsistent

出生入死

see styles
chū shēng rù sǐ
    chu1 sheng1 ru4 si3
ch`u sheng ju ssu
    chu sheng ju ssu
from the cradle to the grave (idiom); to go through fire and water; brave; willing to risk life and limb

出頭寛一

see styles
 shuttoukanichi / shuttokanichi
    しゅっとうかんいち
(person) Shuttou Kan'ichi

前不生後


前不生后

see styles
qián bù shēng hòu
    qian2 bu4 sheng1 hou4
ch`ien pu sheng hou
    chien pu sheng hou
 zen fushō go
the former does not give rise to the latter

前途遼遠

see styles
 zentoryouen / zentoryoen
    ぜんとりょうえん
(noun or adjectival noun) (yoji) having a long way to go; having a long road ahead of one; being a long way off; being far off

力を抜く

see styles
 chikaraonuku
    ちからをぬく
(exp,v5k) to relax; to release tension from one's muscles; to let go limp

功不可沒


功不可没

see styles
gōng bù kě mò
    gong1 bu4 ke3 mo4
kung pu k`o mo
    kung pu ko mo
one's contributions cannot go unnoticed (idiom)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...2021222324252627282930...>

This page contains 100 results for "Ichi-Go Ichi-E" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary