Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 3914 total results for your Hout search. I have created 40 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
道不拾遺 道不拾遗 see styles |
dào bù shí yí dao4 bu4 shi2 yi2 tao pu shih i |
lit. no one picks up lost articles in the street (idiom); fig. honesty prevails throughout society |
道聴塗説 see styles |
douchoutosetsu / dochotosetsu どうちょうとせつ |
(yoji) shallow-minded mouthing of secondhand information |
遠慮なく see styles |
enryonaku えんりょなく |
(adverb) without reservation; freely; frankly |
適法手続 see styles |
tekihoutetsuzuki / tekihotetsuzuki てきほうてつづき |
(See デュープロセス) due process |
遺漏なく see styles |
irounaku / ironaku いろうなく |
(adverb) complete; without omission |
那還用説 那还用说 see styles |
nà hái yòng shuō na4 hai2 yong4 shuo1 na hai yung shuo |
that goes without saying |
野村芳亭 see styles |
nomurahoutei / nomurahote のむらほうてい |
(person) Nomura Houtei (1880.11.13-1934.8.23) |
金澤翔太 see styles |
kanazawashouta / kanazawashota かなざわしょうた |
(person) Kanazawa Shouta (1991.7.23-) |
鈴木章太 see styles |
suzukishouta / suzukishota すずきしょうた |
(person) Suzuki Shouta |
銀杏短大 see styles |
ichoutandai / ichotandai いちょうたんだい |
(place-name) Ichōtandai |
銷聲匿跡 销声匿迹 see styles |
xiāo shēng nì jì xiao1 sheng1 ni4 ji4 hsiao sheng ni chi |
to vanish without trace (idiom); to lie low |
鐵帽子王 铁帽子王 see styles |
tiě mào zi wáng tie3 mao4 zi5 wang2 t`ieh mao tzu wang tieh mao tzu wang |
iron-cap prince in the Qing dynasty whose title can be passed on to subsequent generations without alteration |
長刀一枝 see styles |
choutouisshi / chotoisshi ちょうとういっし |
one long sword |
長汀曲浦 see styles |
chouteikyokuho / chotekyokuho ちょうていきょくほ |
(yoji) long stretch of winding beach |
閉門造車 闭门造车 see styles |
bì mén zào chē bi4 men2 zao4 che1 pi men tsao ch`e pi men tsao che |
lit. to shut oneself away and build a cart (idiom); fig. to work on a project in isolation, without caring for outside realities |
開鑼喝道 开锣喝道 see styles |
kāi luó hè dào kai1 luo2 he4 dao4 k`ai lo ho tao kai lo ho tao |
to clear a street by banging gongs and shouting loudly (idiom) |
間ずっと see styles |
aidazutto あいだずっと |
(exp,adv) throughout; all through; right through |
間もなく see styles |
mamonaku まもなく |
(adverb) (1) (kana only) soon; before long; in a short time; (2) (kana only) lacking time to ...; without time to ... |
間も無く see styles |
mamonaku まもなく |
(adverb) (1) (kana only) soon; before long; in a short time; (2) (kana only) lacking time to ...; without time to ... |
関昭太郎 see styles |
sekishoutarou / sekishotaro せきしょうたろう |
(person) Seki Shoutarō |
闇に鉄砲 see styles |
yaminiteppou / yaminiteppo やみにてっぽう |
(exp,n) (idiom) doing something without having decided what one's goal for it is; a rifle in the dark |
附和雷同 see styles |
fuwaraidou / fuwaraido ふわらいどう |
(noun/participle) (yoji) following blindly; following suit without reflection |
限りなく see styles |
kagirinaku かぎりなく |
(adverb) without end; exceedingly |
限り無く see styles |
kagirinaku かぎりなく |
(adverb) without end; exceedingly |
隔空喊話 隔空喊话 see styles |
gé kōng hǎn huà ge2 kong1 han3 hua4 ko k`ung han hua ko kung han hua |
to converse with sb by shouting from some distance away; (fig.) to say something intended for the ears of sb who is not in one's presence (often, by making a public statement or by posting online) |
隙かさず see styles |
sukasazu すかさず |
(adverb) (kana only) without a moment's delay |
雁杳魚沈 雁杳鱼沉 see styles |
yàn yǎo yú chén yan4 yao3 yu2 chen2 yen yao yü ch`en yen yao yü chen |
without news from sb (idiom) |
雞同鴨講 鸡同鸭讲 see styles |
jī tóng yā jiǎng ji1 tong2 ya1 jiang3 chi t`ung ya chiang chi tung ya chiang |
lit. chicken speaking with duck; fig. talking without communicating; people not understanding each other |
非干渉的 see styles |
hikanshouteki / hikanshoteki ひかんしょうてき |
(adjectival noun) {physics} (See インコヒーレント) incoherent |
非弁活動 see styles |
hibenkatsudou / hibenkatsudo ひべんかつどう |
practising law without a license |
頂点法線 see styles |
choutenhousen / chotenhosen ちょうてんほうせん |
{comp} vertex normal |
頂端細胞 see styles |
choutansaibou / chotansaibo ちょうたんさいぼう |
{biol} apical cell |
頓悟菩薩 顿悟菩萨 see styles |
dùn wù pú sà dun4 wu4 pu2 sa4 tun wu p`u sa tun wu pu sa |
A bodhisattva who attains immediately without passing through the various stages. |
頭くだし see styles |
atamakudashi あたまくだし |
(adverb) unsparingly; without listening to the other party; without giving the other party a chance to explain |
頭ごなし see styles |
atamagonashi あたまごなし |
(adv,n) (usu. as 頭ごなしに) unsparingly; without listening to the other party; without giving the other party a chance to explain |
頻く頻く see styles |
shikushiku しくしく |
(adverb) (archaism) incessantly; without stop |
顧此失彼 顾此失彼 see styles |
gù cǐ shī bǐ gu4 ci3 shi1 bi3 ku tz`u shih pi ku tzu shih pi |
lit. to attend to one thing and lose sight of another (idiom); fig. to be unable to manage two or more things at once; cannot pay attention to one thing without neglecting the other |
顯而易見 显而易见 see styles |
xiǎn ér yì jiàn xian3 er2 yi4 jian4 hsien erh i chien |
clearly and easy to see (idiom); obviously; clearly; it goes without saying |
風花雪月 风花雪月 see styles |
fēng huā xuě yuè feng1 hua1 xue3 yue4 feng hua hsüeh yüeh |
wind, flower, snow and moon, trite poetry subject (idiom); effete language without substance; love affair; romance is in the air; dissipated life |
飄忽不定 飘忽不定 see styles |
piāo hū bù dìng piao1 hu1 bu4 ding4 p`iao hu pu ting piao hu pu ting |
to drift without a resting place (idiom); roving; errant; vagrant; erratic |
飛び込み see styles |
tobikomi とびこみ |
(1) jump; plunge; dive; (noun - becomes adjective with の) (2) appearing without an appointment; bursting in; arriving unannounced; cropping up suddenly |
飛車落ち see styles |
hishaochi ひしゃおち |
{shogi} game of shogi in which the stronger player plays without a rook |
食いだめ see styles |
kuidame くいだめ |
(noun/participle) stuffing oneself with food; eating enough to go without food for some time |
食い溜め see styles |
kuidame くいだめ |
(noun/participle) stuffing oneself with food; eating enough to go without food for some time |
食い逃げ see styles |
kuinige くいにげ |
(n,vs,vi) leaving a restaurant without paying; dine and dash; bilking |
食不知味 see styles |
shí bù zhī wèi shi2 bu4 zhi1 wei4 shih pu chih wei |
lit. to eat without tasting the food; worried or downhearted (idiom) |
食古不化 see styles |
shí gǔ bù huà shi2 gu3 bu4 hua4 shih ku pu hua |
to swallow ancient learning without digesting it (idiom); to be pedantic without having a mastery of one's subject |
飽かせる see styles |
akaseru あかせる |
(transitive verb) (1) (See 飽かす) to bore; to tire; to weary; to stultify; (transitive verb) (2) (often intransitively as 〜に飽かせて) to use lavishly (and without regret) |
馬不停蹄 马不停蹄 see styles |
mǎ bù tíng tí ma3 bu4 ting2 ti2 ma pu t`ing t`i ma pu ting ti |
unrelenting; without stopping to rest |
馬齒徒增 马齿徒增 see styles |
mǎ chǐ tú zēng ma3 chi3 tu2 zeng1 ma ch`ih t`u tseng ma chih tu tseng |
(self-deprecating) to have grown old without accomplishing anything (idiom) |
駆け落ち see styles |
kakeochi かけおち |
(noun/participle) defeat and flight; disappearing without a trace; eloping |
駈け落ち see styles |
kakeochi かけおち |
(noun/participle) defeat and flight; disappearing without a trace; eloping |
體內方便 体内方便 see styles |
tin ei fāng biàn tin3 ei4 fang1 bian4 tin ei fang pien |
體外方便 A term of the Tiantai school indicating that the 'expedient' methods of the 方便 chapter of the Lotus Sūtra are within the ultimate reality of that sūtra, while those of other schools are without it. |
高岡町丁 see styles |
takaokachoutei / takaokachote たかおかちょうてい |
(place-name) Takaokachōtei |
高砂町田 see styles |
takasagochouta / takasagochota たかさごちょうた |
(place-name) Takasagochōta |
魔法使い see styles |
mahoutsukai / mahotsukai まほうつかい |
magician; wizard; sorcerer; witch |
魔法遣い see styles |
mahoutsukai / mahotsukai まほうつかい |
magician; wizard; sorcerer; witch |
鯉魚打挺 鲤鱼打挺 see styles |
lǐ yú dǎ tǐng li3 yu2 da3 ting3 li yü ta t`ing li yü ta ting |
(martial arts, gymnastics) to kip up (spring upright from supine without hands); (fig.) to jolt upright |
鵬程万里 see styles |
houteibanri / hotebanri ほうていばんり |
(yoji) (over) a great distance; (a long journey (flight, voyage)) to (from) a faraway place |
龍野町立 see styles |
tatsunochoutate / tatsunochotate たつのちょうたて |
(place-name) Tatsunochōtate |
090金融 see styles |
zerokyuuzerokinyuu / zerokyuzerokinyu ゼロキューゼロきんゆう |
loan sharks operating from a cellphone (i.e. without a fixed phone number); 090 financing |
あてなき旅 see styles |
atenakitabi あてなきたび |
(See 旅) journey without a destination |
イッキ飲み see styles |
ikkinomi イッキのみ |
(noun/participle) chugging an entire drink without stopping to take a breath |
オプション see styles |
opushon オプション |
(1) option; choice; (2) optional extra; (3) individual item; separate item; service supplied on its own, without accompanying services; (4) {finc} option |
お構いなし see styles |
okamainashi おかまいなし |
(exp,adj-na) (1) unmindful; without care for others; inconsiderate; unconcerned; (expression) (2) disregarding; overlooking |
お構い無し see styles |
okamainashi おかまいなし |
(exp,adj-na) (1) unmindful; without care for others; inconsiderate; unconcerned; (expression) (2) disregarding; overlooking |
ギプス包帯 see styles |
gipusuhoutai / gipusuhotai ギプスほうたい |
plaster cast |
ごゆっくり see styles |
goyukkuri ごゆっくり |
(adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) (polite language) (See ゆっくり・1) slowly; unhurriedly; without haste; leisurely; at one's leisure |
ソツがない see styles |
sotsuganai ソツがない |
(exp,adj-i) (kana only) cautious; careful; shrewd; without error; without slip |
そつが無い see styles |
sotsuganai; sotsuganai そつがない; ソツがない |
(exp,adj-i) (kana only) (See そつのない) cautious; careful; shrewd; tactful; prudent; faultless; perfect; without error; without slip |
ソツのない see styles |
sotsunonai ソツのない |
(exp,adj-i) (kana only) cautious; careful; shrewd; without error; without slip |
そつの無い see styles |
sotsunonai; sotsunonai そつのない; ソツのない |
(exp,adj-f) (kana only) (See そつがない) cautious; careful; shrewd; tactful; prudent; faultless; perfect; without error; without slip |
その日暮し see styles |
sonohigurashi そのひぐらし |
(1) financially scraping by; meagre existence (meager); hand to mouth existence; (2) living one's life without plan; living life day-by-day; taking life one day at a time |
ただで済む see styles |
tadadesumu ただですむ |
(exp,v5m) to get away without consequences; to get off scot-free |
つまみ食い see styles |
tsumamigui つまみぐい |
(noun/participle) (1) eating with one's fingers; (2) snitching food; snatched food; secret eating; food snatched and eaten without the meal starting; (3) embezzlement; misappropriation; exploiting something; (4) flirting |
でなければ see styles |
denakereba でなければ |
(expression) without; but if; otherwise; or else |
とも無しに see styles |
tomonashini ともなしに |
(expression) (kana only) (See ともなく) somehow; without knowing (it); unconsciously; unthinkingly |
とんぼ帰り see styles |
tonbogaeri とんぼがえり |
(irregular kanji usage) (noun/participle) (1) somersault; (2) returning from a destination right after arriving there; non-stop round trip; round trip without an overnight stop; (3) abrupt change of direction |
とんぼ返り see styles |
tonbogaeri とんぼがえり |
(noun/participle) (1) somersault; (2) returning from a destination right after arriving there; non-stop round trip; round trip without an overnight stop; (3) abrupt change of direction |
なくはない see styles |
nakuhanai なくはない |
(expression) not without; it's not that ...; slightly; somewhat; in some respects |
ナッシング see styles |
nasshingu ナッシング |
(1) (See 何もない) nothing; (2) {baseb} no balls (or no strikes); count of zero; (suffix noun) (3) (joc) (pun on なし) (See 問題ナッシング) without; none at all |
ノーメーク see styles |
noomeeku ノーメーク |
(noun/participle) having no make-up (wasei: no make); wearing no make-up; being without make-up |
ノーメイク see styles |
noomeiku / noomeku ノーメイク |
(noun/participle) having no make-up (wasei: no make); wearing no make-up; being without make-up |
はっけよい see styles |
hakkeyoi はっけよい |
(interjection) {sumo} phrase shouted by a referee when both rikishi have stopped moving |
ハホウツボ see styles |
hahoutsubo / hahotsubo ハホウツボ |
broomrape (Orobanche coerulescens) |
はめを外す see styles |
hameohazusu はめをはずす |
(exp,v5s) to cut loose; to act without restraint |
Variations: |
fui; fui ふい; フイ |
coming to nothing; ending without result; total waste |
ふいになる see styles |
fuininaru ふいになる |
(exp,v5r) (See おじゃんになる) to come to nothing; to fall through; to end without result |
ヘッドレス see styles |
heddoresu ヘッドレス |
(1) {comp} headless; (2) {mahj} (See 頭・あたま・10) hand without a pair |
ヘッド衝突 see styles |
heddoshoutotsu / heddoshototsu ヘッドしょうとつ |
{comp} head crash |
ボーダレス see styles |
boodaresu ボーダレス |
(adjectival noun) borderless; without borders |
マスオさん see styles |
masuosan マスオさん |
(colloquialism) (from a character in the manga Sazae-san) (See 婿入り) husband who lives in his wife's family home without taking her surname |
ミニボート see styles |
minibooto ミニボート |
miniboat; boat 3m or shorter with engine power of 1.5kW or less; can be operated without a license |
めくら滅法 see styles |
mekurameppou / mekurameppo めくらめっぽう |
(adjectival noun) (sensitive word) reckless; blind; without knowing; at random |
よいと巻け see styles |
yoitomake よいとまけ |
(interjection) (kana only) heave ho (shout used by construction workers, etc. when pulling something big) |
ラブゲーム see styles |
rabugeemu ラブゲーム |
(sports) love game (tennis, badminton); game won without the opponent scoring |
ロシュ限界 see styles |
roshugenkai ロシュげんかい |
Roche limit; Roche's limit (closest that a natural satellite can come to the center of a planet without disintegrating due to tidal forces) |
われ知らず see styles |
wareshirazu われしらず |
(adverb) involuntarily; instinctively; without realizing |
一から十迄 see styles |
ichikarajuumade / ichikarajumade いちからじゅうまで |
(expression) from A to Z; without exception; in every particular |
一人称単数 see styles |
ichininshoutansuu / ichininshotansu いちにんしょうたんすう |
{gramm} first-person singular |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "Hout" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.