Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 3914 total results for your Hout search. I have created 40 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627282930...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

道不拾遺


道不拾遗

see styles
dào bù shí yí
    dao4 bu4 shi2 yi2
tao pu shih i
lit. no one picks up lost articles in the street (idiom); fig. honesty prevails throughout society

道聴塗説

see styles
 douchoutosetsu / dochotosetsu
    どうちょうとせつ
(yoji) shallow-minded mouthing of secondhand information

遠慮なく

see styles
 enryonaku
    えんりょなく
(adverb) without reservation; freely; frankly

適法手続

see styles
 tekihoutetsuzuki / tekihotetsuzuki
    てきほうてつづき
(See デュープロセス) due process

遺漏なく

see styles
 irounaku / ironaku
    いろうなく
(adverb) complete; without omission

那還用説


那还用说

see styles
nà hái yòng shuō
    na4 hai2 yong4 shuo1
na hai yung shuo
that goes without saying

野村芳亭

see styles
 nomurahoutei / nomurahote
    のむらほうてい
(person) Nomura Houtei (1880.11.13-1934.8.23)

金澤翔太

see styles
 kanazawashouta / kanazawashota
    かなざわしょうた
(person) Kanazawa Shouta (1991.7.23-)

鈴木章太

see styles
 suzukishouta / suzukishota
    すずきしょうた
(person) Suzuki Shouta

銀杏短大

see styles
 ichoutandai / ichotandai
    いちょうたんだい
(place-name) Ichōtandai

銷聲匿跡


销声匿迹

see styles
xiāo shēng nì jì
    xiao1 sheng1 ni4 ji4
hsiao sheng ni chi
to vanish without trace (idiom); to lie low

鐵帽子王


铁帽子王

see styles
tiě mào zi wáng
    tie3 mao4 zi5 wang2
t`ieh mao tzu wang
    tieh mao tzu wang
iron-cap prince in the Qing dynasty whose title can be passed on to subsequent generations without alteration

長刀一枝

see styles
 choutouisshi / chotoisshi
    ちょうとういっし
one long sword

長汀曲浦

see styles
 chouteikyokuho / chotekyokuho
    ちょうていきょくほ
(yoji) long stretch of winding beach

閉門造車


闭门造车

see styles
bì mén zào chē
    bi4 men2 zao4 che1
pi men tsao ch`e
    pi men tsao che
lit. to shut oneself away and build a cart (idiom); fig. to work on a project in isolation, without caring for outside realities

開鑼喝道


开锣喝道

see styles
kāi luó hè dào
    kai1 luo2 he4 dao4
k`ai lo ho tao
    kai lo ho tao
to clear a street by banging gongs and shouting loudly (idiom)

間ずっと

see styles
 aidazutto
    あいだずっと
(exp,adv) throughout; all through; right through

間もなく

see styles
 mamonaku
    まもなく
(adverb) (1) (kana only) soon; before long; in a short time; (2) (kana only) lacking time to ...; without time to ...

間も無く

see styles
 mamonaku
    まもなく
(adverb) (1) (kana only) soon; before long; in a short time; (2) (kana only) lacking time to ...; without time to ...

関昭太郎

see styles
 sekishoutarou / sekishotaro
    せきしょうたろう
(person) Seki Shoutarō

闇に鉄砲

see styles
 yaminiteppou / yaminiteppo
    やみにてっぽう
(exp,n) (idiom) doing something without having decided what one's goal for it is; a rifle in the dark

附和雷同

see styles
 fuwaraidou / fuwaraido
    ふわらいどう
(noun/participle) (yoji) following blindly; following suit without reflection

限りなく

see styles
 kagirinaku
    かぎりなく
(adverb) without end; exceedingly

限り無く

see styles
 kagirinaku
    かぎりなく
(adverb) without end; exceedingly

隔空喊話


隔空喊话

see styles
gé kōng hǎn huà
    ge2 kong1 han3 hua4
ko k`ung han hua
    ko kung han hua
to converse with sb by shouting from some distance away; (fig.) to say something intended for the ears of sb who is not in one's presence (often, by making a public statement or by posting online)

隙かさず

see styles
 sukasazu
    すかさず
(adverb) (kana only) without a moment's delay

雁杳魚沈


雁杳鱼沉

see styles
yàn yǎo yú chén
    yan4 yao3 yu2 chen2
yen yao yü ch`en
    yen yao yü chen
without news from sb (idiom)

雞同鴨講


鸡同鸭讲

see styles
jī tóng yā jiǎng
    ji1 tong2 ya1 jiang3
chi t`ung ya chiang
    chi tung ya chiang
lit. chicken speaking with duck; fig. talking without communicating; people not understanding each other

非干渉的

see styles
 hikanshouteki / hikanshoteki
    ひかんしょうてき
(adjectival noun) {physics} (See インコヒーレント) incoherent

非弁活動

see styles
 hibenkatsudou / hibenkatsudo
    ひべんかつどう
practising law without a license

頂点法線

see styles
 choutenhousen / chotenhosen
    ちょうてんほうせん
{comp} vertex normal

頂端細胞

see styles
 choutansaibou / chotansaibo
    ちょうたんさいぼう
{biol} apical cell

頓悟菩薩


顿悟菩萨

see styles
dùn wù pú sà
    dun4 wu4 pu2 sa4
tun wu p`u sa
    tun wu pu sa
A bodhisattva who attains immediately without passing through the various stages.

頭くだし

see styles
 atamakudashi
    あたまくだし
(adverb) unsparingly; without listening to the other party; without giving the other party a chance to explain

頭ごなし

see styles
 atamagonashi
    あたまごなし
(adv,n) (usu. as 頭ごなしに) unsparingly; without listening to the other party; without giving the other party a chance to explain

頻く頻く

see styles
 shikushiku
    しくしく
(adverb) (archaism) incessantly; without stop

顧此失彼


顾此失彼

see styles
gù cǐ shī bǐ
    gu4 ci3 shi1 bi3
ku tz`u shih pi
    ku tzu shih pi
lit. to attend to one thing and lose sight of another (idiom); fig. to be unable to manage two or more things at once; cannot pay attention to one thing without neglecting the other

顯而易見


显而易见

see styles
xiǎn ér yì jiàn
    xian3 er2 yi4 jian4
hsien erh i chien
clearly and easy to see (idiom); obviously; clearly; it goes without saying

風花雪月


风花雪月

see styles
fēng huā xuě yuè
    feng1 hua1 xue3 yue4
feng hua hsüeh yüeh
wind, flower, snow and moon, trite poetry subject (idiom); effete language without substance; love affair; romance is in the air; dissipated life

飄忽不定


飘忽不定

see styles
piāo hū bù dìng
    piao1 hu1 bu4 ding4
p`iao hu pu ting
    piao hu pu ting
to drift without a resting place (idiom); roving; errant; vagrant; erratic

飛び込み

see styles
 tobikomi
    とびこみ
(1) jump; plunge; dive; (noun - becomes adjective with の) (2) appearing without an appointment; bursting in; arriving unannounced; cropping up suddenly

飛車落ち

see styles
 hishaochi
    ひしゃおち
{shogi} game of shogi in which the stronger player plays without a rook

食いだめ

see styles
 kuidame
    くいだめ
(noun/participle) stuffing oneself with food; eating enough to go without food for some time

食い溜め

see styles
 kuidame
    くいだめ
(noun/participle) stuffing oneself with food; eating enough to go without food for some time

食い逃げ

see styles
 kuinige
    くいにげ
(n,vs,vi) leaving a restaurant without paying; dine and dash; bilking

食不知味

see styles
shí bù zhī wèi
    shi2 bu4 zhi1 wei4
shih pu chih wei
lit. to eat without tasting the food; worried or downhearted (idiom)

食古不化

see styles
shí gǔ bù huà
    shi2 gu3 bu4 hua4
shih ku pu hua
to swallow ancient learning without digesting it (idiom); to be pedantic without having a mastery of one's subject

飽かせる

see styles
 akaseru
    あかせる
(transitive verb) (1) (See 飽かす) to bore; to tire; to weary; to stultify; (transitive verb) (2) (often intransitively as 〜に飽かせて) to use lavishly (and without regret)

馬不停蹄


马不停蹄

see styles
mǎ bù tíng tí
    ma3 bu4 ting2 ti2
ma pu t`ing t`i
    ma pu ting ti
unrelenting; without stopping to rest

馬齒徒增


马齿徒增

see styles
mǎ chǐ tú zēng
    ma3 chi3 tu2 zeng1
ma ch`ih t`u tseng
    ma chih tu tseng
(self-deprecating) to have grown old without accomplishing anything (idiom)

駆け落ち

see styles
 kakeochi
    かけおち
(noun/participle) defeat and flight; disappearing without a trace; eloping

駈け落ち

see styles
 kakeochi
    かけおち
(noun/participle) defeat and flight; disappearing without a trace; eloping

體內方便


体内方便

see styles
tin ei fāng biàn
    tin3 ei4 fang1 bian4
tin ei fang pien
體外方便 A term of the Tiantai school indicating that the 'expedient' methods of the 方便 chapter of the Lotus Sūtra are within the ultimate reality of that sūtra, while those of other schools are without it.

高岡町丁

see styles
 takaokachoutei / takaokachote
    たかおかちょうてい
(place-name) Takaokachōtei

高砂町田

see styles
 takasagochouta / takasagochota
    たかさごちょうた
(place-name) Takasagochōta

魔法使い

see styles
 mahoutsukai / mahotsukai
    まほうつかい
magician; wizard; sorcerer; witch

魔法遣い

see styles
 mahoutsukai / mahotsukai
    まほうつかい
magician; wizard; sorcerer; witch

鯉魚打挺


鲤鱼打挺

see styles
lǐ yú dǎ tǐng
    li3 yu2 da3 ting3
li yü ta t`ing
    li yü ta ting
(martial arts, gymnastics) to kip up (spring upright from supine without hands); (fig.) to jolt upright

鵬程万里

see styles
 houteibanri / hotebanri
    ほうていばんり
(yoji) (over) a great distance; (a long journey (flight, voyage)) to (from) a faraway place

龍野町立

see styles
 tatsunochoutate / tatsunochotate
    たつのちょうたて
(place-name) Tatsunochōtate

090金融

see styles
 zerokyuuzerokinyuu / zerokyuzerokinyu
    ゼロキューゼロきんゆう
loan sharks operating from a cellphone (i.e. without a fixed phone number); 090 financing

あてなき旅

see styles
 atenakitabi
    あてなきたび
(See 旅) journey without a destination

イッキ飲み

see styles
 ikkinomi
    イッキのみ
(noun/participle) chugging an entire drink without stopping to take a breath

オプション

see styles
 opushon
    オプション
(1) option; choice; (2) optional extra; (3) individual item; separate item; service supplied on its own, without accompanying services; (4) {finc} option

お構いなし

see styles
 okamainashi
    おかまいなし
(exp,adj-na) (1) unmindful; without care for others; inconsiderate; unconcerned; (expression) (2) disregarding; overlooking

お構い無し

see styles
 okamainashi
    おかまいなし
(exp,adj-na) (1) unmindful; without care for others; inconsiderate; unconcerned; (expression) (2) disregarding; overlooking

ギプス包帯

see styles
 gipusuhoutai / gipusuhotai
    ギプスほうたい
plaster cast

ごゆっくり

see styles
 goyukkuri
    ごゆっくり
(adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) (polite language) (See ゆっくり・1) slowly; unhurriedly; without haste; leisurely; at one's leisure

ソツがない

see styles
 sotsuganai
    ソツがない
(exp,adj-i) (kana only) cautious; careful; shrewd; without error; without slip

そつが無い

see styles
 sotsuganai; sotsuganai
    そつがない; ソツがない
(exp,adj-i) (kana only) (See そつのない) cautious; careful; shrewd; tactful; prudent; faultless; perfect; without error; without slip

ソツのない

see styles
 sotsunonai
    ソツのない
(exp,adj-i) (kana only) cautious; careful; shrewd; without error; without slip

そつの無い

see styles
 sotsunonai; sotsunonai
    そつのない; ソツのない
(exp,adj-f) (kana only) (See そつがない) cautious; careful; shrewd; tactful; prudent; faultless; perfect; without error; without slip

その日暮し

see styles
 sonohigurashi
    そのひぐらし
(1) financially scraping by; meagre existence (meager); hand to mouth existence; (2) living one's life without plan; living life day-by-day; taking life one day at a time

ただで済む

see styles
 tadadesumu
    ただですむ
(exp,v5m) to get away without consequences; to get off scot-free

つまみ食い

see styles
 tsumamigui
    つまみぐい
(noun/participle) (1) eating with one's fingers; (2) snitching food; snatched food; secret eating; food snatched and eaten without the meal starting; (3) embezzlement; misappropriation; exploiting something; (4) flirting

でなければ

see styles
 denakereba
    でなければ
(expression) without; but if; otherwise; or else

とも無しに

see styles
 tomonashini
    ともなしに
(expression) (kana only) (See ともなく) somehow; without knowing (it); unconsciously; unthinkingly

とんぼ帰り

see styles
 tonbogaeri
    とんぼがえり
(irregular kanji usage) (noun/participle) (1) somersault; (2) returning from a destination right after arriving there; non-stop round trip; round trip without an overnight stop; (3) abrupt change of direction

とんぼ返り

see styles
 tonbogaeri
    とんぼがえり
(noun/participle) (1) somersault; (2) returning from a destination right after arriving there; non-stop round trip; round trip without an overnight stop; (3) abrupt change of direction

なくはない

see styles
 nakuhanai
    なくはない
(expression) not without; it's not that ...; slightly; somewhat; in some respects

ナッシング

see styles
 nasshingu
    ナッシング
(1) (See 何もない) nothing; (2) {baseb} no balls (or no strikes); count of zero; (suffix noun) (3) (joc) (pun on なし) (See 問題ナッシング) without; none at all

ノーメーク

see styles
 noomeeku
    ノーメーク
(noun/participle) having no make-up (wasei: no make); wearing no make-up; being without make-up

ノーメイク

see styles
 noomeiku / noomeku
    ノーメイク
(noun/participle) having no make-up (wasei: no make); wearing no make-up; being without make-up

はっけよい

see styles
 hakkeyoi
    はっけよい
(interjection) {sumo} phrase shouted by a referee when both rikishi have stopped moving

ハホウツボ

see styles
 hahoutsubo / hahotsubo
    ハホウツボ
broomrape (Orobanche coerulescens)

はめを外す

see styles
 hameohazusu
    はめをはずす
(exp,v5s) to cut loose; to act without restraint

Variations:
ふい
フイ

 fui; fui
    ふい; フイ
coming to nothing; ending without result; total waste

ふいになる

see styles
 fuininaru
    ふいになる
(exp,v5r) (See おじゃんになる) to come to nothing; to fall through; to end without result

ヘッドレス

see styles
 heddoresu
    ヘッドレス
(1) {comp} headless; (2) {mahj} (See 頭・あたま・10) hand without a pair

ヘッド衝突

see styles
 heddoshoutotsu / heddoshototsu
    ヘッドしょうとつ
{comp} head crash

ボーダレス

see styles
 boodaresu
    ボーダレス
(adjectival noun) borderless; without borders

マスオさん

see styles
 masuosan
    マスオさん
(colloquialism) (from a character in the manga Sazae-san) (See 婿入り) husband who lives in his wife's family home without taking her surname

ミニボート

see styles
 minibooto
    ミニボート
miniboat; boat 3m or shorter with engine power of 1.5kW or less; can be operated without a license

めくら滅法

see styles
 mekurameppou / mekurameppo
    めくらめっぽう
(adjectival noun) (sensitive word) reckless; blind; without knowing; at random

よいと巻け

see styles
 yoitomake
    よいとまけ
(interjection) (kana only) heave ho (shout used by construction workers, etc. when pulling something big)

ラブゲーム

see styles
 rabugeemu
    ラブゲーム
(sports) love game (tennis, badminton); game won without the opponent scoring

ロシュ限界

see styles
 roshugenkai
    ロシュげんかい
Roche limit; Roche's limit (closest that a natural satellite can come to the center of a planet without disintegrating due to tidal forces)

われ知らず

see styles
 wareshirazu
    われしらず
(adverb) involuntarily; instinctively; without realizing

一から十迄

see styles
 ichikarajuumade / ichikarajumade
    いちからじゅうまで
(expression) from A to Z; without exception; in every particular

一人称単数

see styles
 ichininshoutansuu / ichininshotansu
    いちにんしょうたんすう
{gramm} first-person singular

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...2021222324252627282930...>

This page contains 100 results for "Hout" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary