I am shipping orders on Friday, and Saturday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 3421 total results for your Houk search in the dictionary. I have created 35 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
情報可視化 see styles |
jouhoukashika / johokashika じょうほうかしか |
(noun/participle) information visualization; information visualisation |
慈光堂町北 see styles |
jikoudouchoukita / jikodochokita じこうどうちょうきた |
(place-name) Jikoudouchōkita |
慈恩寺町上 see styles |
jionjichoukami / jionjichokami じおんじちょうかみ |
(place-name) Jionjichōkami |
我路町菊水 see styles |
garochoukikusui / garochokikusui がろちょうきくすい |
(place-name) Garochōkikusui |
戦争賠償金 see styles |
sensoubaishoukin / sensobaishokin せんそうばいしょうきん |
war reparations |
戸隠宝光社 see styles |
togakushihoukousha / togakushihokosha とがくしほうこうしゃ |
(place-name) Togakushihoukousha |
Variations: |
shoukei / shoke しょうけい |
(noun, transitive verb) succession; accession; inheritance |
抽象構文名 see styles |
chuushoukoubunmei / chushokobunme ちゅうしょうこうぶんめい |
{comp} abstract syntax name |
拡張期血圧 see styles |
kakuchoukiketsuatsu / kakuchokiketsuatsu かくちょうきけつあつ |
{physiol} (See 収縮期血圧) diastolic blood pressure |
挫滅症候群 see styles |
zametsushoukougun / zametsushokogun ざめつしょうこうぐん |
{med} crush syndrome |
揖西町北山 see styles |
issaichoukitayama / issaichokitayama いっさいちょうきたやま |
(place-name) Issaichōkitayama |
揖西町北沢 see styles |
issaichoukitazawa / issaichokitazawa いっさいちょうきたざわ |
(place-name) Issaichōkitazawa |
撫養町北浜 see styles |
muyachoukitahama / muyachokitahama むやちょうきたはま |
(place-name) Muyachōkitahama |
撫養町木津 see styles |
muyachoukizu / muyachokizu むやちょうきづ |
(place-name) Muyachōkizu |
撫養町黒崎 see styles |
muyachoukurosaki / muyachokurosaki むやちょうくろさき |
(place-name) Muyachōkurosaki |
放射性崩壊 see styles |
houshaseihoukai / hoshasehokai ほうしゃせいほうかい |
radioactive decay |
放課後学習 see styles |
houkagogakushuu / hokagogakushu ほうかごがくしゅう |
after-school education; cram school education |
文化伝承館 see styles |
bunkadenshoukan / bunkadenshokan ぶんかでんしょうかん |
(place-name) Bunkadenshoukan |
方向づける see styles |
houkouzukeru / hokozukeru ほうこうづける |
(Ichidan verb) to direct; to guide; to orient; to orientate; to align |
方向ボタン see styles |
houkoubotan / hokobotan ほうこうボタン |
{vidg} directional button (on a controller); d-pad button |
方向を指す see styles |
houkouosasu / hokoosasu ほうこうをさす |
(exp,v5s) to point to a direction |
方向付ける see styles |
houkouzukeru / hokozukeru ほうこうづける |
(Ichidan verb) to direct; to guide; to orient; to orientate; to align |
方向指示器 see styles |
houkoushijiki / hokoshijiki ほうこうしじき |
direction indicator; traffic indicator; turn signal |
方向探知器 see styles |
houkoutanchiki / hokotanchiki ほうこうたんちき |
direction finder |
方向探知機 see styles |
houkoutanchiki / hokotanchiki ほうこうたんちき |
direction finder |
方広寺石塁 see styles |
houkoujisekirui / hokojisekirui ほうこうじせきるい |
(place-name) Houkoujisekirui |
日置荘北町 see styles |
hikishoukitamachi / hikishokitamachi ひきしょうきたまち |
(place-name) Hikishoukitamachi |
昇交点黄経 see styles |
shoukoutenkoukei / shokotenkoke しょうこうてんこうけい |
{astron} longitude of the ascending node |
星界の報告 see styles |
seikainohoukoku / sekainohokoku せいかいのほうこく |
(work) Sidereus Nuncius (treatise by Galileo Galilei; 1610); (wk) Sidereus Nuncius (treatise by Galileo Galilei; 1610) |
映画鑑賞会 see styles |
eigakanshoukai / egakanshokai えいがかんしょうかい |
film festival |
昭憲皇太后 see styles |
shoukenkoutaigou / shokenkotaigo しょうけんこうたいごう |
(person) Shoukenkoutaigou (1849.5.9-1914.4.11) (empress dowager) |
昭越の沢川 see styles |
shoukoshinosawagawa / shokoshinosawagawa しょうこしのさわがわ |
(place-name) Shoukoshinosawagawa |
最低保障給 see styles |
saiteihoshoukyuu / saitehoshokyu さいていほしょうきゅう |
guaranteed minimum income |
最小公倍数 see styles |
saishoukoubaisuu / saishokobaisu さいしょうこうばいすう |
{math} least common multiple; lowest common multiple |
最小公分母 see styles |
zuì xiǎo gōng fēn mǔ zui4 xiao3 gong1 fen1 mu3 tsui hsiao kung fen mu saishoukoubunbo / saishokobunbo さいしょうこうぶんぼ |
lowest common denominator {math} lowest common denominator; least common denominator; LCD |
有野町唐櫃 see styles |
arinochoukarato / arinochokarato ありのちょうからと |
(place-name) Arinochōkarato |
木下ほうか see styles |
kinoshitahouka / kinoshitahoka きのしたほうか |
(person) Kinoshita Houka |
木屑軒也二 see styles |
mokushoukenyaji / mokushokenyaji もくしょうけんやじ |
(given name) Mokushouken'yaji |
木鉢焼却場 see styles |
kibachishoukyakujou / kibachishokyakujo きばちしょうきゃくじょう |
(place-name) Kibachishoukyakujō |
本山町北畑 see styles |
motoyamachoukitahata / motoyamachokitahata もとやまちょうきたはた |
(place-name) Motoyamachōkitahata |
本島町小阪 see styles |
honjimachoukosaka / honjimachokosaka ほんじまちょうこさか |
(place-name) Honjimachōkosaka |
本島町甲生 see styles |
honjimachoukoushou / honjimachokosho ほんじまちょうこうしょう |
(place-name) Honjimachōkoushou |
本島町笠島 see styles |
honjimachoukasashima / honjimachokasashima ほんじまちょうかさしま |
(place-name) Honjimachōkasashima |
朱雀正会町 see styles |
sujakushoukaichou / sujakushokaicho すじゃくしょうかいちょう |
(place-name) Sujakushoukaichō |
村岡町暮見 see styles |
murokochoukuremi / murokochokuremi むろこちょうくれみ |
(place-name) Murokochōkuremi |
村岡町黒原 see styles |
murokochoukurohara / murokochokurohara むろこちょうくろはら |
(place-name) Murokochōkurohara |
東京招魂社 see styles |
toukyoushoukonsha / tokyoshokonsha とうきょうしょうこんしゃ |
(place-name) Tokyo Shōkonsha (orig. name of the Yasukuni Shrine) |
東方見聞録 see styles |
touhoukenbunroku / tohokenbunroku とうほうけんぶんろく |
(work) The Travels of Marco Polo; (wk) The Travels of Marco Polo |
東町かしわ see styles |
higashichoukashiwa / higashichokashiwa ひがしちょうかしわ |
(place-name) Higashichōkashiwa |
松原町神原 see styles |
matsubarachoukoubara / matsubarachokobara まつばらちょうこうばら |
(place-name) Matsubarachōkoubara |
松崎町駒木 see styles |
matsuzakichoukomagi / matsuzakichokomagi まつざきちょうこまぎ |
(place-name) Matsuzakichōkomagi |
松旭斎天勝 see styles |
shoukyokusaitenkatsu / shokyokusaitenkatsu しょうきょくさいてんかつ |
(person) Shoukyokusai Tenkatsu (1886.5.21-1944.11.11) (1912.7.31-) |
松旭斎天映 see styles |
shoukyokusaitenei / shokyokusaitene しょうきょくさいてんえい |
(person) Shoukyokusai Ten'ei (1929.11.21-) |
松旭斎天洋 see styles |
shoukyokusaitenyou / shokyokusaitenyo しょうきょくさいてんよう |
(person) Shoukyokusai Ten'you (1888.9.21-1980.9.30) |
松竹町上野 see styles |
matsutakechoukamino / matsutakechokamino まつたけちょうかみの |
(place-name) Matsutakechōkamino |
松竹町切野 see styles |
matsutakechoukirino / matsutakechokirino まつたけちょうきりの |
(place-name) Matsutakechōkirino |
松竹町米野 see styles |
matsutakechoukomeno / matsutakechokomeno まつたけちょうこめの |
(place-name) Matsutakechōkomeno |
松花堂弁当 see styles |
shoukadoubentou / shokadobento しょうかどうべんとう |
square or rectangular bento box containing cross-shaped separators |
林田町上構 see styles |
hayashidachoukamikamae / hayashidachokamikamae はやしだちょうかみかまえ |
(place-name) Hayashidachōkamikamae |
林田町久保 see styles |
hayashidachoukubo / hayashidachokubo はやしだちょうくぼ |
(place-name) Hayashidachōkubo |
核具象構文 see styles |
kakugushoukoubun / kakugushokobun かくぐしょうこうぶん |
{comp} core concrete syntax |
桃山町片岸 see styles |
momoyamachoukatagishi / momoyamachokatagishi ももやまちょうかたぎし |
(place-name) Momoyamachōkatagishi |
桑原町小薮 see styles |
kuwabarachoukoyabu / kuwabarachokoyabu くわばらちょうこやぶ |
(place-name) Kuwabarachōkoyabu |
桑原町小藪 see styles |
kuwabarachoukoyabu / kuwabarachokoyabu くわばらちょうこやぶ |
(place-name) Kuwabarachōkoyabu |
桜井町公園 see styles |
sakuraichoukouen / sakuraichokoen さくらいちょうこうえん |
(place-name) Sakuraichō Park |
桜山招魂社 see styles |
sakurayamashoukonja / sakurayamashokonja さくらやましょうこんじゃ |
(place-name) Sakurayamashoukonja |
橋上町京法 see styles |
hashikamichoukyouhou / hashikamichokyoho はしかみちょうきょうほう |
(place-name) Hashikamichōkyōhou |
橋上町楠山 see styles |
hashikamichoukusuyama / hashikamichokusuyama はしかみちょうくすやま |
(place-name) Hashikamichōkusuyama |
橋上町神有 see styles |
hashikamichoukamiari / hashikamichokamiari はしかみちょうかみあり |
(place-name) Hashikamichōkamiari |
正気を失う see styles |
shoukioushinau / shokioshinau しょうきをうしなう |
(exp,v5u) (1) to lose one's mind; to go crazy; to lose one's senses; to lose one's marbles; (exp,v5u) (2) to lose consciousness |
気泡緩衝材 see styles |
kihoukanshouzai / kihokanshozai きほうかんしょうざい |
bubble wrap |
気象研究所 see styles |
kishoukenkyuujo / kishokenkyujo きしょうけんきゅうじょ |
(org) Meteorological Research Institute; (o) Meteorological Research Institute |
気象観測所 see styles |
kishoukansokujo / kishokansokujo きしょうかんそくじょ |
(place-name) Kishoukansokujo |
気象観測船 see styles |
kishoukansokusen / kishokansokusen きしょうかんそくせん |
weather ship |
河野町小脇 see styles |
kounochoukowaki / konochokowaki こうのちょうこわき |
(place-name) Kōnochōkowaki |
河野町川西 see styles |
kounochoukawanishi / konochokawanishi こうのちょうかわにし |
(place-name) Kōnochōkawanishi |
河野町河野 see styles |
kounochoukouno / konochokono こうのちょうこうの |
(place-name) Kōnochōkouno |
河野町管竹 see styles |
kounochoukanchiku / konochokanchiku こうのちょうかんちく |
(place-name) Kōnochōkanchiku |
法科大学院 see styles |
houkadaigakuin / hokadaigakuin ほうかだいがくいん |
law school |
法起寺境内 see styles |
houkiderakeidai / hokiderakedai ほうきでらけいだい |
(place-name) Houkiderakeidai |
浅井町河田 see styles |
azaichoukouda / azaichokoda あざいちょうこうだ |
(place-name) Azaichōkouda |
浅井町河端 see styles |
azaichoukoubata / azaichokobata あざいちょうこうばた |
(place-name) Azaichōkoubata |
浅井町黒岩 see styles |
azaichoukuroiwa / azaichokuroiwa あざいちょうくろいわ |
(place-name) Azaichōkuroiwa |
海宝久美子 see styles |
kaihoukumiko / kaihokumiko かいほうくみこ |
(person) Kaihou Kumiko (1979.10.15-) |
海洋哨戒機 see styles |
kaiyoushoukaiki / kaiyoshokaiki かいようしょうかいき |
maritime patrol aircraft; MPA |
消化性潰瘍 see styles |
shoukaseikaiyou / shokasekaiyo しょうかせいかいよう |
{med} peptic ulcer |
Variations: |
shoukyaku / shokyaku しょうきゃく |
(noun/participle) erasure; paying back debt; effacement |
消去ヘッド see styles |
shoukyoheddo / shokyoheddo しょうきょヘッド |
erase head (on a tape recorder) |
Variations: |
shouka / shoka しょうか |
(noun/participle) summering; spending the summer |
消極的自由 see styles |
shoukyokutekijiyuu / shokyokutekijiyu しょうきょくてきじゆう |
(See 積極的自由) negative liberty |
Variations: |
shoukon / shokon しょうこん |
(n,vs,vi) (1) (rare) losing energy (e.g. because of sadness); being exhausted; (n,vs,vi) (2) (rare) being absorbed (in something); being immersed |
淡河町勝雄 see styles |
ougochoukatsuo / ogochokatsuo おうごちょうかつお |
(place-name) Ougochōkatsuo |
淡河町北畑 see styles |
ougochoukitabata / ogochokitabata おうごちょうきたばた |
(place-name) Ougochōkitabata |
淡河町木津 see styles |
ougochoukizu / ogochokizu おうごちょうきづ |
(place-name) Ougochōkizu |
淡河町神田 see styles |
ougochoukouda / ogochokoda おうごちょうこうだ |
(place-name) Ougochōkouda |
深草正覚町 see styles |
fukakusashoukakuchou / fukakusashokakucho ふかくさしょうかくちょう |
(place-name) Fukakusashoukakuchō |
清川町基線 see styles |
kiyokawachoukisen / kiyokawachokisen きよかわちょうきせん |
(place-name) Kiyokawachōkisen |
渚滑町川向 see styles |
shokotsuchoukawamukai / shokotsuchokawamukai しょこつちょうかわむかい |
(place-name) Shokotsuchōkawamukai |
減価償却費 see styles |
genkashoukyakuhi / genkashokyakuhi げんかしょうきゃくひ |
depreciation cost; depreciation expense |
溶岩円頂丘 see styles |
youganenchoukyuu / yoganenchokyu ようがんえんちょうきゅう |
lava dome |
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "Houk" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.