I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 3081 total results for your Ging search in the dictionary. I have created 31 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627282930...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

マッサージ機

see styles
 massaajiki / massajiki
    マッサージき
electronic massager; mechanical massager; massager; massaging tool; vibrator

マッサージ湯

see styles
 massaajiyu / massajiyu
    マッサージゆ
hydro massage bath; bath with a massaging jet

まっぴらご免

see styles
 mappiragomen
    まっぴらごめん
(expression) (1) (kana only) had enough; flatly refusing; wouldn't do for anything; (2) (kana only) begging pardon

まっぴら御免

see styles
 mappiragomen
    まっぴらごめん
(expression) (1) (kana only) had enough; flatly refusing; wouldn't do for anything; (2) (kana only) begging pardon

やいのやいの

see styles
 yainoyaino
    やいのやいの
(exp,adv,adv-to,adj-no) (onomatopoeic or mimetic word) (pressing) hard; badgeringly; pesteringly; repeatedly; urgingly

やっとの事で

see styles
 yattonokotode
    やっとのことで
(expression) (kana only) just managing; with great difficulty

やりくり算段

see styles
 yarikurisandan
    やりくりさんだん
(noun/participle) managing to get by

やり繰り算段

see styles
 yarikurisandan
    やりくりさんだん
(noun/participle) managing to get by

ラップタオル

see styles
 rapputaoru
    ラップタオル
wrap towel; towel wrap; large towel with fasteners (e.g. worn for privacy while changing clothes)

ログ・アウト

 rogu auto
    ログ・アウト
(noun/participle) (computer terminology) logout; logging off

三二年テーゼ

see styles
 sanjuuninenteeze / sanjuninenteeze
    さんじゅうにねんテーゼ
1932 Theses; Comintern policy documents urging overthrow of Japan's imperial and metayage systems

上有老下有小

see styles
shàng yǒu lǎo xià yǒu xiǎo
    shang4 you3 lao3 xia4 you3 xiao3
shang yu lao hsia yu hsiao
lit. above are the elderly, below are the young (idiom); fig. to have to take care of both one's aging parents and one's children; sandwich generation

Variations:
丸裸
まる裸

 maruhadaka
    まるはだか
(noun - becomes adjective with の) (1) being stark-naked; (noun - becomes adjective with の) (2) having no possessions; losing all one's belongings

乗りかえ案内

see styles
 norikaeannai
    のりかえあんない
transfer information (e.g. changing trains); crossover information

乗り換え案内

see styles
 norikaeannai
    のりかえあんない
transfer information (e.g. changing trains); crossover information

Variations:
作り字
作字

 tsukuriji
    つくりじ
(1) made-up kanji; Chinese character of one's own creation; (2) (See 人文字) arranging a group of things or people to form a character; (3) (archaism) (See 国字・3) kanji created in Japan (as opposed to China); Japanese-made kanji

充電ケーブル

see styles
 juudenkeeburu / judenkeeburu
    じゅうでんケーブル
charging cable

充電スタンド

see styles
 juudensutando / judensutando
    じゅうでんスタンド
charging station (for electric vehicles); charging stand (for phones, tablets, etc.)

入王宮聚落衣


入王宫聚落衣

see styles
rù wáng gōng jù luò yī
    ru4 wang2 gong1 ju4 luo4 yi1
ju wang kung chü lo i
 nyū ōgu juraku e
The monk's robe, worn equally for a palace, or for begging in town or hamlet.

公園デビュー

see styles
 kouendebyuu / koendebyu
    こうえんデビュー
bringing one's child to the local park to play for the first time

冷や飯を食う

see styles
 hiyameshiokuu / hiyameshioku
    ひやめしをくう
(exp,v5u) (1) (idiom) to depend on someone for food and lodging; (exp,v5u) (2) (idiom) to be treated coldly; to be kept in a low position

切換スイッチ

see styles
 kirikaesuicchi
    きりかえスイッチ
change-over switch; circuit changing switch; transfer switch

刺のある言葉

see styles
 togenoarukotoba
    とげのあることば
(exp,n) stinging (barbed) words; harsh language

刺の有る言葉

see styles
 togenoarukotoba
    とげのあることば
(exp,n) stinging (barbed) words; harsh language

口がうるさい

see styles
 kuchigaurusai
    くちがうるさい
(exp,adj-i) (1) rumouring; gossiping; (2) nagging; faultfinding

口はばったい

see styles
 kuchihabattai
    くちはばったい
(adjective) boastful; conceited; bragging; impudent

口やかましい

see styles
 kuchiyakamashii / kuchiyakamashi
    くちやかましい
(adjective) (1) nagging; critical; (2) talkative; gossipy

各打五十大板

see styles
gè dǎ wǔ shí dà bǎn
    ge4 da3 wu3 shi2 da4 ban3
ko ta wu shih ta pan
lit. to give each one a flogging of fifty strokes (idiom); fig. to punish the guilty and the innocent alike; to put the blame on both parties

Variations:
名寄せ
名寄

 nayose
    なよせ
(noun/participle) collation of accounts held by the same person (by financial institutions); aggregation of names, addresses, etc.; merging related records

君子は豹変す

see styles
 kunshihahyouhensu / kunshihahyohensu
    くんしはひょうへんす
(exp,vs-c) (1) (proverb) (See 君子豹変・くんしひょうへん・1) a wise man changes his mind, a fool never; the wise adapt themselves to changed circumstances; (exp,vs-c) (2) (proverb) (colloquialism) the wise make no scruple in suddenly changing their demeanor

Variations:
喉歌
のど歌

 nodouta / nodota
    のどうた
overtone singing; throat singing

団栗の背比べ

see styles
 dongurinoseikurabe / dongurinosekurabe
    どんぐりのせいくらべ
(exp,n) (idiom) having no outstanding characteristics; all seeming about the same; bragging competition concerning matters of little importance; pissing contest; height comparison among acorns

圧縮Tシャツ

see styles
 asshukutiishatsu / asshukutishatsu
    あっしゅくティーシャツ
compressed T-shirt (packaging technique)

Variations:
垂纓
垂れ纓

 suiei(垂纓); tareei / suie(垂纓); taree
    すいえい(垂纓); たれえい
hanging tail (of a traditional Japanese hat); drooping tail

Variations:
夕蝉
夕ぜみ

 yuuzemi / yuzemi
    ゆうぜみ
cicada singing at dusk

多岐にわたる

see styles
 takiniwataru
    たきにわたる
(exp,v5r) to cover a lot of ground; to include a lot of topics; (as adjectival phrase) wide-ranging

寄って集って

see styles
 yottetakatte
    よってたかって
(expression) forming a crowd; ganging up on; joining forces against

小ばかにする

see styles
 kobakanisuru
    こばかにする
(exp,vs-s,vt) (1) to treat someone with contempt; to look down on someone; to treat someone disparagingly; to downplay; (exp,vs-s,vi) (2) to scoff

小莫迦にする

see styles
 kobakanisuru
    こばかにする
(exp,vs-s,vt) (1) to treat someone with contempt; to look down on someone; to treat someone disparagingly; to downplay; (exp,vs-s,vi) (2) to scoff

小馬鹿にする

see styles
 kobakanisuru
    こばかにする
(exp,vs-s,vt) (1) to treat someone with contempt; to look down on someone; to treat someone disparagingly; to downplay; (exp,vs-s,vi) (2) to scoff

Variations:
弓張り
弓張

 yumihari
    ゆみはり
(1) stringing a bow; person who strings bows; (2) (abbreviation) (See 弓張り月) half-moon; (3) (abbreviation) (See 弓張り提灯) paper lantern with a bow-shaped handle

張りめぐらす

see styles
 harimegurasu
    はりめぐらす
(transitive verb) to stretch around (e.g. a fence, dragnet, etc.); to lay out (e.g. a wiring system, network, etc.); to string up (e.g. an antenna, ship's rigging, etc.)

御里が知れる

see styles
 osatogashireru
    おさとがしれる
(exp,v1) to reveal one's upbringing (through one's words, actions, etc.); to betray one's origin; to give oneself away

惜しげもなく

see styles
 oshigemonaku
    おしげもなく
(exp,adv) freely; generously; liberally; ungrudgingly

惜し気もなく

see styles
 oshigemonaku
    おしげもなく
(exp,adv) freely; generously; liberally; ungrudgingly

Variations:
手合い
手合

 teai
    てあい
(1) (may be used as a disparaging term for another person) that kind; (2) competition; match

Variations:
振り方
振方

 furikata
    ふりかた
(1) manner of swinging; way of swinging; (2) (See 身の振り方) way of dealing with something

Variations:
掛け値
掛値

 kakene
    かけね
(1) inflated price (assigned in anticipation of being haggled down); overcharging; (2) (usu. as 〜なし) exaggeration

Variations:
掛け物
掛物

 kakemono
    かけもの
(1) hanging scroll; kakemono; (2) bed covering (quilt, futon, blanket, etc.); (3) sugared sweets

文字表示装置

see styles
 mojihyoujisouchi / mojihyojisochi
    もじひょうじそうち
{comp} character display (device); character-imaging device

日本包装学会

see styles
 nipponhousougakkai / nipponhosogakkai
    にっぽんほうそうがっかい
(org) Society of Packaging Science & Technology, Japan; (o) Society of Packaging Science & Technology, Japan

日本画像学会

see styles
 nippongazougakkai / nippongazogakkai
    にっぽんがぞうがっかい
(org) Imaging Society of Japan; ISJ; (o) Imaging Society of Japan; ISJ

机上デバッグ

see styles
 kijoudebaggu / kijodebaggu
    きじょうデバッグ
{comp} desk debugging; desk debug; desk checking

Variations:
歯茎
歯ぐき

 haguki
    はぐき
gums; gingiva

Variations:
気付け
気付

 kizuke; kitsuke
    きづけ; きつけ
(suffix) (1) care of (e.g. address on letter); c-o; (2) (きつけ only) encouragement; bringing around; resuscitation; (3) (きつけ only) (abbreviation) (See 気付け薬) stimulant; tonic; restorative

求爺爺告奶奶


求爷爷告奶奶

see styles
qiú yé ye gào nǎi nai
    qiu2 ye2 ye5 gao4 nai3 nai5
ch`iu yeh yeh kao nai nai
    chiu yeh yeh kao nai nai
lit. to beg grandpa and call on grandma (idiom); fig. to go about begging for help

Variations:
牽制
けん制

 kensei / kense
    けんせい
(noun, transitive verb) (1) check; keeping in check; restraint; curbing; reining in; discouraging (from doing); (noun, transitive verb) (2) containment (of enemy forces); diversionary action; feint operation; show of force; (noun, transitive verb) (3) {baseb} (See 牽制球) pickoff throw; holding (a runner) on base

Variations:
目合ひ
目合

 maguwai
    まぐわい
(noun/participle) (1) (kana only) (archaism) sexual intercourse; (noun/participle) (2) (kana only) (archaism) communicating love through eye contact; exchanging looks

目引き袖引き

see styles
 mehikisodehiki
    めひきそでひき
catching someone's attention by winking and tugging at their sleeve

磁気共鳴画像

see styles
 jikikyoumeigazou / jikikyomegazo
    じききょうめいがぞう
magnetic resonance imaging; MRI

節を曲げない

see styles
 setsuomagenai
    せつをまげない
(exp,adj-i) remaining firm; sticking by one's principles; not budging an inch

老年問題協会

see styles
 rounenmondaikyoukai / ronenmondaikyokai
    ろうねんもんだいきょうかい
(o) American Society on Aging

Variations:

 hara
    はら
(1) abdomen; belly; stomach; (2) (See 胎・はら) womb; (3) one's mind; one's real intentions; one's true motive; (4) courage; nerve; willpower; (5) generosity; magnanimity; (6) feelings; emotions; (7) wide middle part; bulging part; (8) inside; interior; inner part; (9) {physics} anti-node; (suf,ctr) (10) counter for hard roe; (suf,ctr) (11) counter for containers with bulging middles (pots, vases, etc.)

自慢たらたら

see styles
 jimantaratara
    じまんたらたら
(can be adjective with の) (See たらたら・2) boastful; bragging; conceited

Variations:
蕪蒸し
蕪蒸

 kaburamushi
    かぶらむし
(1) steamed fish with grated turnip on top; (2) hollowed-out turnip stuffed with chicken, shrimp, gingko nuts, etc.

薑還是老的辣


姜还是老的辣

see styles
jiāng hái shì lǎo de là
    jiang1 hai2 shi4 lao3 de5 la4
chiang hai shih lao te la
ginger gets spicier as it gets older (idiom); the older, the wiser

Variations:
袋詰め
袋詰

 fukurozume
    ふくろづめ
(noun/participle) packing something in a bag; bagging

Variations:
袋麺
袋めん

 fukuromen
    ふくろめん
(See カップ麺) instant noodles sold in soft plastic packaging

裸の付き合い

see styles
 hadakanotsukiai
    はだかのつきあい
(exp,n) (1) (idiom) completely honest relationship; (exp,n) (2) (colloquialism) hanging out naked (e.g. at a public bath)

襤褸糞に言う

see styles
 borokusoniiu / borokusoniu
    ぼろくそにいう
(exp,v5u) to speak ill of; to speak very disparagingly about; to speak very harshly about

話変わるけど

see styles
 hanashikawarukedo
    はなしかわるけど
(expression) changing the subject; on a different note; by the way

Variations:

 makoto
    まこと
(adv,n) (1) truth; reality; (adv,n) (2) sincerity; honesty; integrity; fidelity; (adv,n) (3) (archaism) (used when recalling forgotten information, suddenly changing the subject, etc.) that's right

說你胖你就喘


说你胖你就喘

see styles
shuō nǐ pàng nǐ jiù chuǎn
    shuo1 ni3 pang4 ni3 jiu4 chuan3
shuo ni p`ang ni chiu ch`uan
    shuo ni pang ni chiu chuan
lit. when someone tells you you're fat, you pant (as if you were actually fat) (idiom); fig. Hey! I pay you a compliment, and you start bragging! (typically jocular and teasing); flattery, like perfume, should be smelled, not swallowed

超高齢化社会

see styles
 choukoureikashakai / chokorekashakai
    ちょうこうれいかしゃかい
super-ageing society (aging)

足もとを見る

see styles
 ashimotoomiru
    あしもとをみる
(exp,v1) to take advantage (e.g. of a weak situation); to size up (e.g. customer when setting a high price); from palanquin bearers gauging how weary a traveler's feet are, and raising the price accordingly

足掛け上がり

see styles
 ashikakeagari
    あしかけあがり
knee-swing (gymnastics); legging-up

身三口四意三

see styles
shēn sān kǒu sì yì sān
    shen1 san1 kou3 si4 yi4 san1
shen san k`ou ssu i san
    shen san kou ssu i san
 shinsan kushi isan
The three commandments dealing with the body, prohibiting taking of life, theft, unchastity; the four dealing with the mouth, against lying, exaggeration, abuse, and ambiguous talk; the three belonging to the mind, covetousness, malice, and unbelief.

遣り繰り算段

see styles
 yarikurisandan
    やりくりさんだん
(noun/participle) managing to get by

銀河トンネル

see styles
 gingatonneru
    ぎんがトンネル
(place-name) Ginga Tunnel

銀河系内星雲

see styles
 gingakeinaiseiun / gingakenaiseun
    ぎんがけいないせいうん
(obsolete) {astron} (See 星雲・1) galactic nebula

銀河系外星雲

see styles
 gingakeigaiseiun / gingakegaiseun
    ぎんがけいがいせいうん
(obsolete) {astron} (See 銀河・2) extragalactic nebula

銀河鉄道の夜

see styles
 gingatetsudounoyoru / gingatetsudonoyoru
    ぎんがてつどうのよる
(work) Night on the Galactic Railroad (novel by Kenji Miyazawa); Milky Way Railroad; (wk) Night on the Galactic Railroad (novel by Kenji Miyazawa); Milky Way Railroad

電磁誘導充電

see styles
 denjiyuudoujuuden / denjiyudojuden
    でんじゆうどうじゅうでん
(See 無接点充電) inductive charging

飛び降り自殺

see styles
 tobiorijisatsu
    とびおりじさつ
(noun/participle) killing oneself by jumping (e.g. from a tall building); plunging to one's death

Variations:
馬跳び
馬跳

 umatobi
    うまとび
(noun/participle) (game of) leapfrog; leapfrogging

高校デビュー

see styles
 koukoudebyuu / kokodebyu
    こうこうデビュー
(colloquialism) (oft. derog.) changing one's image and becoming more social and extroverted upon entering high school

Variations:
鳥追い
鳥追

 torioi
    とりおい
(1) driving off birds; (2) procession held at the New Year to chase away the birds for the year, with children singing songs as the villagers walked from house to house; (3) female street musician who wore a braided hat and carried a shamisen; (4) street entertainer who appeared on New Year's eve and performed with a fan

Variations:
鳴き砂
鳴砂

 nakisuna; narisuna(鳴砂)
    なきすな; なりすな(鳴砂)
singing sand (which produces sound when stepped on); whistling sand; squeaking sand; barking sand

CHAdeMO

see styles
 chademo
    チャデモ
{tradem} CHAdeMO (electric vehicle charging system)

GoToイート

see styles
 goototooiito; gootsuuiito / goototooito; gootsuito
    ゴートゥーイート; ゴーツーイート
Go To Eat (government scheme encouraging people to eat out during the COVID-19 pandemic)

Variations:
アホ毛
あほ毛

 ahoge
    あほげ
(colloquialism) frizz; short tufts springing up from hair surface here and there; kink; idiot hair

イースタエッグ

see styles
 iisutaeggu / isutaeggu
    イースタエッグ
{comp} Easter egging

イベント・ログ

 ibento rogu
    イベント・ログ
(computer terminology) event log; event logging

ウィーチャット

see styles
 iichatto / ichatto
    ウィーチャット
(product) WeChat (Chinese messaging app); (product name) WeChat (Chinese messaging app)

ヴォーカリーズ

see styles
 ookariizu / ookarizu
    ヴォーカリーズ
(music) vocalise; singing exercise

ウォーム・ビズ

 woomu bizu
    ウォーム・ビズ
WARM BIZ (Japanese government campaign encouraging companies to set their heater thermostats to 20 degrees Celsius over the winter)

ウスバサイシン

see styles
 usubasaishin
    ウスバサイシン
(kana only) Siebold's wild ginger (Asarum sieboldii)

エイジングケア

see styles
 eijingukea / ejingukea
    エイジングケア
anti-aging (skin) care (wasei: aging care)

オーバーラップ

see styles
 oobaarappu / oobarappu
    オーバーラップ
overwrap (packaging)

カギノテクラゲ

see styles
 kaginotekurage
    カギノテクラゲ
(kana only) clinging jellyfish (Gonionemus vertens)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...2021222324252627282930...>

This page contains 100 results for "Ging" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary