I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 4002 total results for your Flo search. I have created 41 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627282930...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

マッカリ

see styles
 makkari
    マッカリ
Korean alcoholic beverage made from flour or sticky rice (kor: maggeoli); makkolli; makgeolli

マツカワ

see styles
 matsukawa
    マツカワ
(kana only) barfin flounder (Verasper moseri)

マッコリ

see styles
 makkori
    マッコリ
Korean alcoholic beverage made from flour or sticky rice (kor: maggeoli); makkolli; makgeolli

ミサンガ

see styles
 misanga
    ミサンガ
misanga bracelet (por: miçanga); good luck charm made from knotted embroidery floss, thread or gimp

みじん粉

see styles
 mijinko
    みじんこ
rice granules; coarse glutinous rice flour (often used in candy production)

モクレン

see styles
 mokuren
    モクレン
(kana only) lily magnolia (Magnolia quinquepeta, Magnolia liliiflora)

ヤマビワ

see styles
 yamabiwa
    ヤマビワ
(kana only) Meliosma rigida (species of flowering plant)

ラシャ紙

see styles
 rashagami
    ラシャがみ
flock paper

リンドウ

see styles
 rindou / rindo
    リンドウ
(kana only) gentian (Gentiana scabra var. buergeri); autumn bellflower; (personal name) Lindow

わからせ

see styles
 wakarase
    わからせ
(1) (See 分る・1) making someone understand; (2) (vulgar) (slang) (See メスガキ) putting an impudent, provocative brat in her place; (3) (slang) {vidg} thoroughly wiping the floor with one's opponent (in fighting games); destroying one's opponent

一擁而上


一拥而上

see styles
yī yōng ér shàng
    yi1 yong1 er2 shang4
i yung erh shang
to swarm around; flocking (to see)

一氣呵成


一气呵成

see styles
yī qì hē chéng
    yi1 qi4 he1 cheng2
i ch`i ho ch`eng
    i chi ho cheng
to do something at one go; to flow smoothly

一波三折

see styles
yī bō sān zhé
    yi1 bo1 san1 zhe2
i po san che
calligraphic flourish with many twists; fig. many twists and turns

一眼之龜


一眼之龟

see styles
yī yǎn zhī guī
    yi1 yan3 zhi1 gui1
i yen chih kuei
 ichigen no kame
A sea turtle with only one eye, and that underneath, entered a hollow in a floating log; the log, tossed by the waves, happened to roll over, whereupon the turtle momentarily saw the sun and moon; an illustration of the rareness of the appearance of a Buddha; also of the difficulty of being reborn as a man.

一群の羊

see styles
 ichigunnohitsuji
    いちぐんのひつじ
flock of sheep

一輪挿し

see styles
 ichirinzashi
    いちりんざし
vase for one flower

一進一退

see styles
 isshinittai
    いっしんいったい
(n,vs,vi,adj-no) (yoji) now advancing and now retreating; ebb and flow; seesawing; taking alternately favorable and unfavorable turns

七級浮屠


七级浮屠

see styles
qī jí fú tú
    qi1 ji2 fu2 tu2
ch`i chi fu t`u
    chi chi fu tu
seven floor pagoda

万緑一紅

see styles
 banryokuikkou / banryokuikko
    ばんりょくいっこう
(yoji) one red flower standing out in a sea of green vegetation; one item of quality standing out among many; one woman among many men

三昧相應


三昧相应

see styles
sān mèi xiāng yìng
    san1 mei4 xiang1 ying4
san mei hsiang ying
 zanmai sōō
The symbols or offerings should tally with the object worshipped, e.g. a white flower with a merciful or a white image.

三種供養


三种供养

see styles
sān zhǒng gōng yǎng
    san1 zhong3 gong1 yang3
san chung kung yang
 sanshu kuyō
Three modes of serving (the Buddha, etc.): (a) offerings of incense, flowers, food, etc.; (b) of praise and reverence; (c) of right conduct.

三處傳心


三处传心

see styles
sān chù chuán xīn
    san1 chu4 chuan2 xin1
san ch`u ch`uan hsin
    san chu chuan hsin
 san sho denshin
The three places where Śākyamuni is said to have transmitted his mind or thought direct and without speech to Kāśyapa: at the 靈山 by a smile when plucking a flower; at the 多子塔 when he shared his seat with him; finally by putting his foot out of his coffin.

三角座り

see styles
 sankakuzuwari; sankakusuwari
    さんかくずわり; さんかくすわり
(noun/participle) (kana only) (ksb:) (See 体育座り) sitting on the floor grasping one's knees (as in a gym class)

上がり框

see styles
 agarigamachi
    あがりがまち
    agarikamachi
    あがりかまち
piece of wood at front edge of entranceway floor; agarikamachi

上げ下げ

see styles
 agesage
    あげさげ
(noun, transitive verb) (1) raising and lowering; (noun, transitive verb) (2) fluctuation (of prices, interest rates, etc.); (noun, transitive verb) (3) praising and belittling; (noun, transitive verb) (4) setting out (meals, etc.) and clearing away; (noun, transitive verb) (5) ebb and flow (of the tide); (noun, transitive verb) (6) rising and falling (pitch, tone, etc.); modulation

上品蓮臺


上品莲台

see styles
shàng pǐn lián tái
    shang4 pin3 lian2 tai2
shang p`in lien t`ai
    shang pin lien tai
 jōbon rendai
The highest stages in the Pure Land where the best appear as lotus flowers on the pool of the seven precious things; when the lotuses open they are transformed into beings of the Pure Land.

上段の間

see styles
 joudannoma / jodannoma
    じょうだんのま
room with a raised floor

下限価格

see styles
 kagenkakaku
    かげんかかく
price floor

下駄履き

see styles
 getabaki
    げたばき
(1) wearing wooden clogs; (2) (colloquialism) floatplane

中筋麵粉


中筋面粉

see styles
zhōng jīn miàn fěn
    zhong1 jin1 mian4 fen3
chung chin mien fen
all-purpose flour; flour for making dumplings and noodles

二八蕎麦

see styles
 nihachisoba
    にはちそば
(See 蕎麦・そば・1) soba made with two parts wheat flour to eight parts buckwheat flour

五不正食

see styles
wǔ bù zhèng shí
    wu3 bu4 zheng4 shi2
wu pu cheng shih
 go fushō jiki
Five improper things for a monk to eat— twigs, leaves, flowers, fruit, powders.

五分咲き

see styles
 gobuzaki
    ごぶざき
(adj-no,n) half-florescent; half-bloomed

五葉の松

see styles
 itsuhanomatsu
    いつはのまつ
(rare) (See 五葉松) Japanese white pine (Pinus parviflora)

交易市場


交易市场

see styles
jiāo yì shì chǎng
    jiao1 yi4 shi4 chang3
chiao i shih ch`ang
    chiao i shih chang
exchange; trading floor

交通情報

see styles
 koutsuujouhou / kotsujoho
    こうつうじょうほう
traffic report; information on traffic flow; transportation information

人字拖鞋

see styles
rén zì tuō xié
    ren2 zi4 tuo1 xie2
jen tzu t`o hsieh
    jen tzu to hsieh
flip-flops; flip-flop sandals; thongs; see also 人字拖[ren2 zi4 tuo1]

人才流失

see styles
rén cái liú shī
    ren2 cai2 liu2 shi1
jen ts`ai liu shih
    jen tsai liu shih
brain drain; outflow of talent

人生の春

see styles
 jinseinoharu / jinsenoharu
    じんせいのはる
the flower (prime) of youth; the spring of life

伊沙陁羅


伊沙陁罗

see styles
yī shā tuó luó
    yi1 sha1 tuo2 luo2
i sha t`o lo
    i sha to lo
 Ishadara
伊沙駄羅 Iiṣādhara. A chain of mountains, being the second of the seven concentric circles surrounding Sumeru; defined as 持軸 holding the axis, or axle, also as 車軸 the axletree, or 自在持 sovereign control. It is made of the seven precious things, and its sea, 42, 000 yojanas wide, is filled with fragrant flowers.

伊豆千両

see styles
 izusenryou; izusenryou / izusenryo; izusenryo
    いずせんりょう; イズセンリョウ
(kana only) Maesa japonica (species of flowering plant)

伏し浮き

see styles
 fushiuki
    ふしうき
prone float; dead-man's float

低筋麵粉


低筋面粉

see styles
dī jīn miàn fěn
    di1 jin1 mian4 fen3
ti chin mien fen
low-gluten flour; cake flour; pastry flour; soft flour

体操座り

see styles
 taisouzuwari; taisousuwari / taisozuwari; taisosuwari
    たいそうずわり; たいそうすわり
(See 体育座り・たいいくずわり) sitting on the floor grasping one's knees (as in a gym class)

体育座り

see styles
 taiikuzuwari; taiikusuwari / taikuzuwari; taikusuwari
    たいいくずわり; たいいくすわり
sitting on the floor grasping one's knees (as in a gym class)

佛洛伊德

see styles
fó luò yī dé
    fo2 luo4 yi1 de2
fo lo i te
Floyd (name); Freud (name); Dr Sigmund Freud (1856-1939), the founder of psychoanalysis

佛羅倫斯


佛罗伦斯

see styles
fó luó lún sī
    fo2 luo2 lun2 si1
fo lo lun ssu
(Tw) Florence, Italy

作姦犯科


作奸犯科

see styles
zuò jiān fàn kē
    zuo4 jian1 fan4 ke1
tso chien fan k`o
    tso chien fan ko
to flout the law

信濃金梅

see styles
 shinanokinbai; shinanokinbai
    しなのきんばい; シナノキンバイ
(kana only) Trollius riederianus var. japonicus (Japanese variety of the Kamchatka globeflower, Trollius riederianus)

倒れこむ

see styles
 taorekomu
    たおれこむ
(v5m,vi) to collapse into; to flop onto

倒れ込む

see styles
 taorekomu
    たおれこむ
(v5m,vi) to collapse into; to flop onto

倒吊蠟燭


倒吊蜡烛

see styles
dào diào là zhú
    dao4 diao4 la4 zhu2
tao tiao la chu
Wrightia tinctoria (flowering plant in Apocynaceae family, common names dyer's oleander or pala indigo)

借花献仏

see styles
 shakkakenbutsu
    しゃっかけんぶつ
(noun - becomes adjective with の) (yoji) winning favor or influence using someone else's property; plagiarism; presenting the Buddha with borrowed flowers

借花獻佛


借花献佛

see styles
jiè huā xiàn fó
    jie4 hua1 xian4 fo2
chieh hua hsien fo
 shake kenbutsu
lit. presenting the Buddha with borrowed flowers (idiom); fig. to win favor or influence using sb else's property; plagiarism
To borrow a flower to offer to Buddha, i.e. to serve him with another's gift.

偕老同穴

see styles
 kairoudouketsu; kairoudouketsu / kairodoketsu; kairodoketsu
    かいろうどうけつ; カイロウドウケツ
(1) (かいろうどうけつ only) (yoji) happy life partnership; living faithfully together till death; (2) (kana only) Venus's flower basket (Euplectella aspergillum)

側方流動

see styles
 sokuhouryuudou / sokuhoryudo
    そくほうりゅうどう
{geol} lateral flow

光磁碟機


光磁碟机

see styles
guāng cí dié jī
    guang1 ci2 die2 ji1
kuang tz`u tieh chi
    kuang tzu tieh chi
magneto-optical drive; floptical drive

兩袖清風


两袖清风

see styles
liǎng xiù qīng fēng
    liang3 xiu4 qing1 feng1
liang hsiu ch`ing feng
    liang hsiu ching feng
lit. both sleeves flowing in the breeze (idiom); having clean hands; uncorrupted; unsoiled by corrupt practices

八寒地獄


八寒地狱

see styles
bā hán dì yù
    ba1 han2 di4 yu4
pa han ti yü
 hakkan jigoku
Also written 八寒冰地獄. The eight cold narakas, or hells: (1) 頞浮陀 arbuda, tumours, blains; (2) 泥羅浮陀 nirarbuda, enlarged tumors; 疱裂bursting blains; (3) 阿叱叱 aṭaṭa, chattering (teeth); (4) 阿波波 hahava, or ababa, the only sound possible to frozen tongues; (5) 嘔侯侯ahaha, or hahava, ditto to frozen throats; (6) 優鉢羅 utpala, blue lotus flower, the flesh being covered with sores resembling it; (7) 波頭摩padma, red lotus flower, ditto; (8) 分陀利puṇḍarīka, the great lotus, ditto. v. 地獄 and大地獄.

公募割れ

see styles
 kouboware / koboware
    こうぼわれ
trade below the public offering price during a float

公衆便所

see styles
 koushuubenjo / koshubenjo
    こうしゅうべんじょ
(1) (See 公衆トイレ) public lavatory; public toilet; public restroom; (2) (slang) (vulgar) (derogatory term) slut; whore; floozy; tramp; trollop

処女喪失

see styles
 shojosoushitsu / shojososhitsu
    しょじょそうしつ
(See 童貞喪失) loss of virginity (of a female); defloration; deflowering

出し放題

see styles
 dashihoudai / dashihodai
    だしほうだい
free flow of water

出水芙蓉

see styles
chū shuǐ fú róng
    chu1 shui3 fu2 rong2
ch`u shui fu jung
    chu shui fu jung
as a lotus flower breaking the surface (idiom); surpassingly beautiful (of young lady's face or old gentleman's calligraphy)

分陀利迦

see styles
fēn tuó lì jiā
    fen1 tuo2 li4 jia1
fen t`o li chia
    fen to li chia
 fundarika
(also see 分陀利) puṇḍarīka, 芬陀; 分荼利迦, 分荼利華, 奔荼利迦, 奔荼利華; 本拏哩迦; the 白蓮花 white lotus (in full bloom). It is also termed 百葉華 (or 八葉華) hundred (or eight) leaf flower. For Saddharma-puṇḍarīka, the Lotus Sutra, v. 妙法蓮華經. The eighth and coldest hell is called after this flower, because the cold lays bare the bones of the wicked, so that they resemble the whiteness of this lotus. It is also called 隨色花; when a bud, it is known as 屈摩羅; and when fading, as 迦摩羅.

制御構造

see styles
 seigyokouzou / segyokozo
    せいぎょこうぞう
{comp} control flow; flow of control

制御流れ

see styles
 seigyonagare / segyonagare
    せいぎょながれ
{comp} control flow

刹那生滅


刹那生灭

see styles
chàn à shēng miè
    chan4 a4 sheng1 mie4
ch`an a sheng mieh
    chan a sheng mieh
 setsuna shōmetsu
All things are in continuous flow, born and destroyed every instant.

動線計画

see styles
 dousenkeikaku / dosenkekaku
    どうせんけいかく
circulation planning flow planning

化政文化

see styles
 kaseibunka / kasebunka
    かせいぶんか
(hist) (See 文化文政時代) merchant class culture that flourished in Edo during the Bunka-Bunsei period

十二火天

see styles
shí èr huǒ tiān
    shi2 er4 huo3 tian1
shih erh huo t`ien
    shih erh huo tien
 jūnikaten
The homa-, or fire-spirits; Whose representations, colours, magic words, signs, symbols, and mode of worship are given in the 大日經疏20. Also 十二火尊; 十二種火法. The twelve fire-spirits are: (1) Indra or Vairocana, the discoverer or source of fire, symbolizing 智 knowledge; (2) the moon 行滿 which progresses to fullness, with mercy as root and enlightenment as fruit, i,e. Buddha; (3) the wind, represented as a half-moon, fanner of fame, of zeal, and by driving away dark clouds, of enlightenment; (4) the red rays of the rising sun, rohitaka, his swords (or rays) indicating 議 wisdom; (5) 沒M004101拏 a form half stern, half smiling, sternly driving away the passions and trials; (6) 忿怒 irate, bellowing with open mouth, showing four teeth, flowing locks, one eye closed; (7) 闍吒羅 fire burning within, i.e. the inner witness, or realization; (8) 迄灑耶 the waster, or destroyer of waste and injurious products within, i.e. inner purification; (9) 意生 the producer at will, capable of all variety, resembling Viśvakarman, the Brahmanic Vulcan; (10) 羯羅微 the fire-eater; (11) untraceable; (12) 謨賀那 the completer, also the subduer of demons.

十割蕎麦

see styles
 juuwarisoba / juwarisoba
    じゅうわりそば
(See 二八蕎麦) soba made with only buckwheat flour

十字花科

see styles
shí zì huā kē
    shi2 zi4 hua1 ke1
shih tzu hua k`o
    shih tzu hua ko
Cruciferae or Brassicaceae (taxonomic family including Brassica etc whose flowers have a cross of 4 petals)

十緣生句


十缘生句

see styles
shí yuán shēng jù
    shi2 yuan2 sheng1 ju4
shih yüan sheng chü
 jū enshō ku
Ten illusions arising from environmental conditions: sleight of hand; mirage; dreams; reflections or shadows; gandharva cities (or cities of the sirens, seen in the sea-mist); echoes; the moon reflected in water; floating bubbles; motes (muscae volitantes); fire-wheel (made by revolving a flare).

千客万來

see styles
 senkyakubanrai
    せんきゃくばんらい
    senkakubanrai
    せんかくばんらい
(out-dated kanji) (yoji) flood of customers; (doing a) roaring business

千客万来

see styles
 senkyakubanrai
    せんきゃくばんらい
    senkakubanrai
    せんかくばんらい
(yoji) flood of customers; (doing a) roaring business

千客萬來

see styles
 senkyakubanrai
    せんきゃくばんらい
    senkakubanrai
    せんかくばんらい
(out-dated kanji) (yoji) flood of customers; (doing a) roaring business

千客萬来

see styles
 senkyakubanrai
    せんきゃくばんらい
    senkakubanrai
    せんかくばんらい
(out-dated kanji) (yoji) flood of customers; (doing a) roaring business

千島桔梗

see styles
 chishimagikyou; chishimagikyou / chishimagikyo; chishimagikyo
    ちしまぎきょう; チシマギキョウ
(kana only) hairyflower bellflower (Campanula chamissonis)

占地面積


占地面积

see styles
zhàn dì miàn ji
    zhan4 di4 mian4 ji5
chan ti mien chi
floor area; occupied area; footprint (of a building, piece of equipment etc)

去蕪存菁


去芜存菁

see styles
qù wú cún jīng
    qu4 wu2 cun2 jing1
ch`ü wu ts`un ching
    chü wu tsun ching
lit. to get rid of the weeds and keep the flowers; to separate the wheat from the chaff (idiom)

参らせる

see styles
 mairaseru
    まいらせる
(Ichidan verb) to beat; to floor (someone); to bring (someone) to his knees; to come

反右運動


反右运动

see styles
fǎn yòu yùn dòng
    fan3 you4 yun4 dong4
fan yu yün tung
Anti-Rightist Movement, Mao's purge of "rightists" after the Hundred Flowers Campaign ended in 1957

台湾蝤蛑

see styles
 taiwangazami; taiwangazami
    たいわんがざみ; タイワンガザミ
(kana only) blue swimming crab (Portunus pelagicus); flower crab; blue manna crab

吉備団子

see styles
 kibidango
    きびだんご
(1) sweet dumpling made with mochi flour and (sometimes) millet flour (famous product of Okayama); (2) millet dumplings

向日葵油

see styles
 himawariyu
    ひまわりゆ
    himawariabura
    ひまわりあぶら
sunflower oil

周轉不靈


周转不灵

see styles
zhōu zhuǎn bù líng
    zhou1 zhuan3 bu4 ling2
chou chuan pu ling
to have a cash flow problem

咲き分け

see styles
 sakiwake
    さきわけ
variegated flowering

哈巴雪山

see styles
hā bā xuě shān
    ha1 ba1 xue3 shan1
ha pa hsüeh shan
Mt Haba (Nakhi: golden flower), in Lijiang 麗江|丽江, northwest Yunnan

唐胡頽子

see styles
 tougumi / togumi
    とうぐみ
(kana only) Elaeagnus multiflora var. hortensis (variety of goumi)

喇叭雲丹

see styles
 rappauni; rappauni
    らっぱうに; ラッパウニ
(kana only) flower urchin (Toxopneustes pileolus)

嗶嗶啪啪


哔哔啪啪

see styles
bì bì pā pā
    bi4 bi4 pa1 pa1
pi pi p`a p`a
    pi pi pa pa
(onom.) flopping sound

噯氣嘔逆


嗳气呕逆

see styles
ǎi qì ǒu nì
    ai3 qi4 ou3 ni4
ai ch`i ou ni
    ai chi ou ni
belching and retching counterflow (medical term)

嚴了眼兒


严了眼儿

see styles
yán le yǎn r
    yan2 le5 yan3 r5
yen le yen r
up to the eyeballs; full to overflowing; jampacked

四つ打ち

see styles
 yotsuuchi / yotsuchi
    よつうち
(music) four-on-the-floor; four-to-the-floor

四人觀世


四人观世

see styles
sì rén guān shì
    si4 ren2 guan1 shi4
ssu jen kuan shih
 shinin kanse
The world from four points of view: that of men in general— its pleasures, thoughtlessly; of śrāvakas and pratyekabuddhas— as a burning house, uneasily; of bodhisattvas— as an empty flower; of Buddhas— as mind, all things being for (or of) intelligent mind.

四手の木

see styles
 shidenoki
    しでのき
(rare) (See 赤四手) loose-flowered hornbeam (Carpinus laxiflora)

四枯四榮


四枯四荣

see styles
sì kū sì róng
    si4 ku1 si4 rong2
ssu k`u ssu jung
    ssu ku ssu jung
 shiko shiei
When the Buddha died, of the eight śāla trees surrounding him four are said to have withered while four continued in full leaf— a sign that the four doctrines of 苦 suffering, 空 the void, 無常 impermanence, and 無我 impersonality were to perish and those of 常 permanence, 葉 joy, 我 personality, and 淨 purity, the transcendent bodhisattva doctrines, were to flourish.

地上飼育

see styles
 chijoushiiku / chijoshiku
    ちじょうしいく
(See 立体飼育) floor feeding

地下1階

see styles
 chikaikkai
    ちかいっかい
first basement floor; first floor underground; lower ground floor

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...2021222324252627282930...>

This page contains 100 results for "Flo" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary