Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 2406 total results for your First search. I have created 25 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...202122232425>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
一階(P)
1階(P)

see styles
 ikkai
    いっかい
(1) first floor; ground floor; (2) one floor; one storey; (3) one rank

Variations:
主席(P)
首席(P)

see styles
 shuseki
    しゅせき
(1) head; chief; (2) (主席 only) chairman; governor; president; (3) (首席 only) top student; head of the class; (4) top seat; first desk (in orchestra)

Variations:
久しぶりに
久し振りに

see styles
 hisashiburini
    ひさしぶりに
(adverb) after a long time; for the first time in a while

Variations:
何年ぶりか
何年振りか

see styles
 nannenburika
    なんねんぶりか
(expression) for the first time in years

Variations:
先頭を切る
先頭をきる

see styles
 sentouokiru / sentookiru
    せんとうをきる
(exp,v5r) to go first; to take the lead; to lead the way

Variations:
入り(P)
入(io)

see styles
 iri
    いり
(n,n-suf) (1) entering; entrance; entry; (2) attendance; audience; number (of visitors, customers, etc.); (suffix noun) (3) (See サイン入り) containing; (4) income; earnings; takings; (5) (also written as 要り) expenses; expenditure; (6) setting (of the Sun or Moon); (7) beginning (of the equinoctial week, midsummer, etc.); start; first day

Variations:
初競り
初セリ
初せり

see styles
 hatsuseri(初競ri, 初seri); hatsuseri(初seri)
    はつせり(初競り, 初せり); はつセリ(初セリ)
first wholesale produce market of the year (usu. auction of seafood, fruit, etc.)

名の無い星は宵から出る

see styles
 nanonaihoshihayoikaraderu
    なのないほしはよいからでる
(exp,v1) (proverb) the worst goes foremost; those one eagerly await will not arrive first

Variations:
嘗て(P)
曾て
都て

see styles
 katsute(p); katte(曾te)
    かつて(P); かって(曾て)
(adv,adj-no) (1) (kana only) once; before; formerly; ever; former; ex-; (adv,adj-no) (2) (kana only) (used with neg. verb) never yet; never before; first time; still not happened

Variations:
天正カルタ
天正かるた

see styles
 tenshoukaruta / tenshokaruta
    てんしょうカルタ
(hist) (See 天正) Tensho karuta; the first domestically produced Japanese deck of cards, closely based on Latin-suited decks brought over by the Portuguese

Variations:
始め(P)
初め(P)

see styles
 hajime
    はじめ
(n,adv) (1) beginning; start; outset; opening; (2) (esp. 初め) first (in line, etc.); (3) (esp. 始め) origin; (4) (kana only) (esp. 始め; as 〜を始め, 〜を始めとして, etc.) such as ...; not to mention ...

Variations:
履き下ろす
履きおろす

see styles
 hakiorosu
    はきおろす
(transitive verb) (rare) to wear (new footwear) for the first time

Variations:
後入先出
後入れ先出し

see styles
 atoiresakidashi
    あといれさきだし
(expression) last in, first out; LIFO

Variations:
月立ち
月立

一日

see styles
 tsukitachi
    つきたち
(1) (archaism) first day of the month; (2) first ten days of the lunar month

Variations:
第1四半期
第一四半期

see styles
 daiichishihanki / daichishihanki
    だいいちしはんき
first quarter (of the year)

Variations:
第一次大戦
第1次大戦

see styles
 daiichijitaisen / daichijitaisen
    だいいちじたいせん
(hist) (abbreviation) (See 第一次世界大戦) First World War (1914-1918); World War I; WWI; WW1

Variations:
第一級殺人
第1級殺人

see styles
 daiikkyuusatsujin / daikkyusatsujin
    だいいっきゅうさつじん
{law} first-degree murder (in US, etc. law)

Variations:
虫出し
蟲出し(oK)

see styles
 mushidashi
    むしだし
first spring thunderstorm of the year

鐃准トワ申亮鐃緒申鐃?

see styles
 鐃准towa申里討鐃緒申澆鐃緒申鐃? /(n) first epistle of peter (book of the bible)/ent
    鐃准トワ申里討鐃緒申澆鐃緒申鐃? /(n) First Epistle of Peter (book of the Bible)/Ent
First Epistle of Peter (book of the Bible)

Variations:
食い込む(P)
食込む

see styles
 kuikomu
    くいこむ
(v5m,vi) (1) to bite into (e.g. rope into skin); to cut into; to dig into (e.g. of fingernails); (v5m,vi) (2) to eat into; to encroach; to make inroads; to penetrate (e.g. a market); to break into (e.g. first place); to erode; to cut into (e.g. time, savings); (v5m,vi) (3) (vulgar) to be wedged (i.e. underwear pulled from the back, driving it between the buttocks)

コリントの信徒への手紙一

see styles
 korintonoshintohenotegamiichi / korintonoshintohenotegamichi
    コリントのしんとへのてがみいち
First Epistle to the Corinthians (book of the Bible)

Variations:
そもそも論
抑論(rK)

see styles
 somosomoron
    そもそもろん
(See そもそも・1) going back to the beginning (in a discussion, argument, etc.); returning to the fundamental points (of the issue at hand); discussion of how things began (in the first place)

Variations:
デビュー(P)
デビュウ

see styles
 debyuu(p); debyuu / debyu(p); debyu
    デビュー(P); デビュウ
(n,vs,vi) (1) debut (fre: début); doing something for the first time; (n,vs,vi) (2) (colloquialism) starting anew; starting afresh

Variations:
一巡り
ひと巡り
一周り

see styles
 hitomeguri
    ひとめぐり
(noun/participle) (1) (See 一回り・ひとまわり・1) a round; a turn; going around; making a round; (2) (See 一周忌・いっしゅうき) first anniversary of a person's death

Variations:
一流(P)
一旒(sK)

see styles
 ichiryuu / ichiryu
    いちりゅう
(adj-no,n) (1) first-class; first-rate; top-flight; top-ranking; leading; eminent; top; (adj-no,n) (2) characteristic (of); peculiar (to); unique (to); (3) school (e.g. of flower arrangement); (4) (also written as 一旒) one flag; one banner; one streamer

Variations:
一番乗り(P)
一番のり

see styles
 ichibannori
    いちばんのり
(n,vs,vi) (1) first rider in a charge; (n,vs,vi) (2) first (person) to arrive

Variations:
一眠り
ひと眠り
一睡り

see styles
 hitonemuri
    ひとねむり
(noun/participle) (1) (See 一睡) nap; short sleep; (noun/participle) (2) first sleep of silkworms

Variations:
一軍(P)
1軍(sK)

see styles
 ichigun
    いちぐん
(1) an army; (2) the whole army; the entire force; (3) {sports} (See 二軍) first team; first-string players; (4) (colloquialism) the cool kids; the popular kids

Variations:
何はさておき
何は扨措き

see styles
 nanihasateoki
    なにはさておき
(expression) before anything else; first of all

Variations:
先に(P)
曩に(rK)

see styles
 sakini
    さきに
(adverb) (1) previously; before; earlier; formerly; recently; (adverb) (2) first; before (something or someone else); ahead (of); earlier; (adverb) (3) beforehand; in advance; ahead of time

Variations:
初陣を飾る
初陣をかざる

see styles
 uijinokazaru
    ういじんをかざる
(exp,v5r) to win one's first battle (game, match)

Variations:
天御中主神
天之御中主神

see styles
 amenominakanushinokami; amanominakanushinokami
    あめのみなかぬしのかみ; あまのみなかぬしのかみ
(dei) Amenominakanushi (first god and the source of the universe according to Shinto)

Variations:
振り逃げ
振逃げ(sK)

see styles
 furinige
    ふりにげ
(n,vs,vi) {baseb} making first base after an uncaught third strike

敵を欺くにはまず味方から

see styles
 tekioazamukunihamazumikatakara
    てきをあざむくにはまずみかたから
(expression) (proverb) in fooling the enemy first deceive your allies

Variations:
既に(P)
已に(rK)

see styles
 sudeni
    すでに
(adverb) (1) (kana only) already; (adverb) (2) (kana only) previously; before; (adverb) (3) (kana only) undeniably; unmistakably; in the first place

Variations:
生々しい(P)
生生しい

see styles
 namanamashii / namanamashi
    なまなましい
(adjective) (1) vivid (memory, description, etc.); fresh; graphic; raw; true-to-life; first-hand (experience); (adjective) (2) fresh (blood, scar, etc.); still new; recent; just occurred

Variations:
総領
惣領
總領(oK)

see styles
 souryou / soryo
    そうりょう
(1) eldest child; oldest child; first-born child; (2) child who carries on the family name; (3) (archaism) (See 律令制,総領・すべおさ) pre-ritsuryō official established in key provinces, responsible for administration of his home and surrounding provinces; (4) (archaism) head of a warrior clan (Kamakura period)

Variations:
逸早く
いち早く
逸速く

see styles
 ichihayaku
    いちはやく
(adverb) (1) promptly; quickly; without delay; (adverb) (2) before others; first

オープン最短パスファースト

see styles
 oopunsaitanpasufaasuto / oopunsaitanpasufasuto
    オープンさいたんパスファースト
{comp} open shortest path first; OSPF

Variations:
お初をいただく
お初を頂く

see styles
 ohatsuoitadaku
    おはつをいただく
(exp,v5k) to eat something for the first time in the season

Variations:
お宮参り
御宮参り(sK)

see styles
 omiyamairi
    おみやまいり
(noun/participle) (1) (See 宮参り・1) miyamairi; newborn child's first visit to a shrine (within about 30 days of being born); (noun/participle) (2) (See 宮参り・2) visiting a shrine

Variations:
お見知りおき
お見知り置き

see styles
 omishirioki
    おみしりおき
(expression) (formal phrase used on first meeting someone to encourage them to remember you) pleased to make your acquaintance

Variations:
お見知り置き
お見知りおき

see styles
 omishirioki
    おみしりおき
(expression) (formal phrase used on first meeting someone to encourage them to remember you) pleased to make your acquaintance

Variations:
ちゃきちゃき
チャキチャキ

see styles
 chakichaki; chakichaki
    ちゃきちゃき; チャキチャキ
(adj-no,n) (1) trueborn; genuine; pure; full-blooded; thoroughbred; out-and-out; (adj-no,n) (2) capable; first-class; promising; (adv,adv-to) (3) briskly; smartly

テサロニケの信徒への手紙一

see styles
 tesaronikenoshintohenotegamiichi / tesaronikenoshintohenotegamichi
    テサロニケのしんとへのてがみいち
First Epistle to the Thessalonians (book of the Bible)

ファーストインプレッション

see styles
 faasutoinpuresshon / fasutoinpuresshon
    ファーストインプレッション
first impression

Variations:
一丁目一番地
1丁目1番地

see styles
 icchoumeichibanchi / icchomechibanchi
    いっちょうめいちばんち
(exp,n) (idiom) first and foremost; most important thing to do first; top priority; plot 1, block 1

Variations:
一段落つける
一段落付ける

see styles
 ichidanrakutsukeru
    いちだんらくつける
(exp,v1) to settle (a matter) for the time being; to complete the first stage (of something)

Variations:
一番星
いちばん星(sK)

see styles
 ichibanboshi
    いちばんぼし
first star of the evening (esp. Venus); evening star

Variations:
一見したところ
一見した所

see styles
 ikkenshitatokoro
    いっけんしたところ
(exp,adv) (See 一見・いっけん・1) at a glance; at first sight

Variations:
何よりもまず
何よりも先ず

see styles
 naniyorimomazu
    なによりもまず
(expression) first and foremost; above all; most importantly of all

Variations:
元(P)
本(P)

see styles
 moto
    もと
(1) (usu. 元) origin; source; (2) (esp. 基) base; basis; foundation; root; (3) (also 因, 原) cause; (4) (esp. 素) ingredient; material; base; mix; stock; (5) (元 only) (someone's) side; (someone's) location; (6) original cost (or capital, principal, etc.); (7) (plant) root; (tree) trunk; (8) (See 和歌) first section of a waka; (counter) (9) (本 only) counter for blades of grass, tree trunks, etc., and for falcons (in falconry); (10) handle (chopsticks, brush, etc.); grip

Variations:
先(P)

先き(io)

see styles
 saki
    さき
(1) point; tip; end; nozzle; (2) head (of a line); front; (3) first; before; ahead (of); (4) (the way) ahead; beyond; (noun - becomes adjective with の) (5) future; (adj-no,n) (6) previous; prior; former; recent; last; (n,n-suf) (7) destination; address; place where you do something; (8) rest (e.g. of a story); continuation; remaining part; (9) the other party

Variations:
先を争って
先をあらそって

see styles
 sakioarasotte
    さきをあらそって
(expression) fighting to be first; scrambling to take the lead

Variations:
初めに(P)
始めに(P)

see styles
 hajimeni
    はじめに
(expression) (1) first; firstly; first of all; to begin with; in the beginning; at the beginning; (expression) (2) (kana only) (as the section heading of a book, etc.) Introduction; Preface

Variations:
初刷
初刷り
初摺
初摺り

see styles
 shozuri; shosatsu(初刷); hatsuzuri
    しょずり; しょさつ(初刷); はつずり
(1) first print (run); (2) (はつずり only) first print of the new year (esp. newspaper printed on January 1)

Variations:
名付け親
名づけ親
名付親

see styles
 nazukeoya
    なづけおや
(1) godparent; (2) namer; first person to give something its name

Variations:
名前(P)
名まえ(sK)

see styles
 namae
    なまえ
(1) name; (2) (See 名字) given name; first name

Variations:
尻餅
尻もち
尻餠(rK)

see styles
 shirimochi
    しりもち
(1) (See 尻餅をつく) falling on one's backside; pratfall; (2) mochi used to celebrate a child's first birthday; mochi tied to a baby's back if he starts walking before his first birthday in order to cause him to fall on his backside

Variations:
手始めに
手初めに(iK)

see styles
 tehajimeni
    てはじめに
(adverb) at first; at the outset; to begin with; as a first step

Variations:
木枯らし1号
木枯らし一号

see styles
 kogarashiichigou / kogarashichigo
    こがらしいちごう
(See 木枯らし) first wintry wind in fall

Variations:
産声を上げる
産声をあげる

see styles
 ubugoeoageru
    うぶごえをあげる
(exp,v1) (1) to give one's first cry (of a newborn baby); (exp,v1) (2) (idiom) to be born; to come into being; to be formed; to first see the light of day

Variations:
第一選択
第1選択(sK)

see styles
 daiichisentaku / daichisentaku
    だいいちせんたく
first choice

Variations:
粗塗り
荒塗り
粗塗
荒塗

see styles
 aranuri
    あらぬり
(noun, transitive verb) (rough) undercoat (of paint, plaster, etc.); first coat

Variations:
起きがけ
起き掛け
起掛け

see styles
 okigake
    おきがけ
first thing after rising

Variations:
起き抜け
起きぬけ
起抜け

see styles
 okinuke
    おきぬけ
first thing after rising; as soon as getting up

Variations:
ウルフムーン
ウルフ・ムーン

see styles
 urufumuun; urufu muun / urufumun; urufu mun
    ウルフムーン; ウルフ・ムーン
wolf moon; first full moon of the year

Variations:
キセル乗車
煙管乗車(sK)

see styles
 kiserujousha / kiserujosha
    キセルじょうしゃ
(n,vs,vi) cheating on train fare by buying tickets covering only the first and last portions of the journey

Variations:
さっきぶり
さきぶり(sk)

see styles
 sakkiburi; sakiburi(sk)
    さっきぶり; さきぶり(sk)
(expression) (1) (joc) (See 久しぶり・2) short time no see; hello again; (noun - becomes adjective with の) (2) (joc) (See 久しぶり・1) a short time (since the last time); first in a short while

ファースト・インプレッション

see styles
 faasuto inpuresshon / fasuto inpuresshon
    ファースト・インプレッション
first impression

Variations:
一宮
一の宮
一ノ宮
一之宮

see styles
 ichinomiya
    いちのみや
(1) (hist) most important provincial shrine; (2) (archaism) (See 一の御子) first-born imperial prince

Variations:
三十一日(P)
31日(P)

see styles
 sanjuuichinichi / sanjuichinichi
    さんじゅういちにち
(1) thirty-first day of the month; (2) thirty-one days

Variations:
二十一日(P)
21日(P)

see styles
 nijuuichinichi / nijuichinichi
    にじゅういちにち
(1) twenty-first day of the month; (2) twenty-one days

Variations:
元より(P)
固より
素より

see styles
 motoyori
    もとより
(adverb) (1) (kana only) from the beginning; from the first; all along; originally; (adverb) (2) (kana only) of course

Variations:
初めて(P)
始めて
甫めて

see styles
 hajimete
    はじめて
(adv,adj-no) (1) (See 始める・1) for the first time; (adverb) (2) (after the -te form of a verb) only after ... is it ...; only when ... do you ...

己達せんと欲して人を達せしむ

see styles
 onoretassentohosshitehitootasseshimu
    おのれたっせんとほっしてひとをたっせしむ
(exp,v2m-s) (archaism) (proverb) (from the Analects of Confucius) if you wish to succeed yourself, first help others to succeed

Variations:
書き初め(P)
書初め
書初

see styles
 kakizome
    かきぞめ
first calligraphy of the year

Variations:
朝一
朝イチ
朝いち(sK)

see styles
 asaichi
    あさいち
(colloquialism) first thing in the morning

當官不為民做主不如回家賣紅薯


当官不为民做主不如回家卖红薯

see styles
dāng guān bù wèi mín zuò zhǔ bù rú huí jiā mài hóng shǔ
    dang1 guan1 bu4 wei4 min2 zuo4 zhu3 bu4 ru2 hui2 jia1 mai4 hong2 shu3
tang kuan pu wei min tso chu pu ju hui chia mai hung shu
if an official does not put the people first, he might as well go home and sell sweet potatoes

Variations:
神武以来
神武此の方(sK)

see styles
 jinmukonokata; jinmuirai
    じんむこのかた; じんむいらい
(adj-no,adv) since the era of the Emperor Jimmu; (first ever) since the dawn of Japan's history; unprecedented

Variations:
粉吹き芋
粉吹芋
粉吹きいも

see styles
 kofukiimo / kofukimo
    こふきいも
{food} dish of potatoes first boiled, then spun around while fried in a bowl (making them look as if covered in powder)

Variations:
糸口(P)

絲口(oK)

see styles
 itoguchi
    いとぐち
(1) beginning; start; first step; (2) clue; lead; hint; (3) thread end

Variations:
いち早く(P)
逸早く
逸速く

see styles
 ichihayaku
    いちはやく
(adverb) (1) promptly; quickly; without delay; (adverb) (2) before others; first

Variations:
一番目
1番目
一番め(sK)

see styles
 ichibanme
    いちばんめ
(noun - becomes adjective with の) first (in a series)

Variations:
久しぶり(P)
久し振り(P)

see styles
 hisashiburi
    ひさしぶり
(adj-na,adj-no,n) (1) a long time (since the last time); first in a long time; (expression) (2) (See お久しぶり) it's been a long time; long time no see

Variations:
仕事始め(P)
仕事始(io)

see styles
 shigotohajime
    しごとはじめ
resuming work after the New Year's vacation; first time that one works in the year

先天下之憂而憂,後天下之樂而樂


先天下之忧而忧,后天下之乐而乐

see styles
xiān tiān xià zhī yōu ér yōu , hòu tiān xià zhī lè ér lè
    xian1 tian1 xia4 zhi1 you1 er2 you1 , hou4 tian1 xia4 zhi1 le4 er2 le4
hsien t`ien hsia chih yu erh yu , hou t`ien hsia chih le erh le
    hsien tien hsia chih yu erh yu , hou tien hsia chih le erh le
to be the first to worry about affairs of state, and the last to enjoy oneself (quotation from the essay On Yueyang Tower 岳陽樓記|岳阳楼记[Yue4yang2 Lou2 Ji4] by Song writer Fan Zhongyan 范仲淹[Fan4 Zhong4yan1])

Variations:
初鰹
初松魚
初ガツオ(sK)

see styles
 hatsugatsuo
    はつがつお
the first bonito of the season

Variations:
失われた20年
失われた二十年

see styles
 ushinawaretanijuunen / ushinawaretanijunen
    うしなわれたにじゅうねん
(exp,n) (See 失われた30年) lost twenty years; first two decades of economic stagnation in Japan that began ca. 1991

将を射んと欲すれば先ず馬を射よ

see styles
 shouointohossurebamazuumaoiyo / shoointohossurebamazumaoiyo
    しょうをいんとほっすればまずうまをいよ
(expression) (proverb) do not shoot straight for the top; he that would the daughter win, must with the mother first begin; if you want to shoot the general, first shoot his horse

Variations:
熱力学第一法則
熱力学第1法則

see styles
 netsurikigakudaiichihousoku / netsurikigakudaichihosoku
    ねつりきがくだいいちほうそく
{physics} (See 熱力学の第一法則・ねつりきがくのだいいちほうそく) first law of thermodynamics

Variations:
玉箒
玉帚
玉ははき
玉ばはき

see styles
 tamahahaki(玉箒, 玉帚, 玉hahaki); tamabahaki(玉箒, 玉帚, 玉bahaki)
    たまははき(玉箒, 玉帚, 玉ははき); たまばはき(玉箒, 玉帚, 玉ばはき)
(1) broom (esp. one for sweeping a silkworm-raising room on the first Day of the Rat of the New Year); (2) (See 箒草) plant used for constructing brooms (e.g. kochia); (3) liquor; alcohol; sake

Variations:
第一次世界大戦
第1次世界大戦

see styles
 daiichijisekaitaisen / daichijisekaitaisen
    だいいちじせかいたいせん
(hist) First World War (1914-1918); World War I; WWI; WW1

Variations:
耳が早い
耳が速い
耳がはやい

see styles
 mimigahayai
    みみがはやい
(expression) (See 耳の早い) being quick-eared; having sharp ears; being first to know about something

Variations:
1日(P)
一日(P)
朔日

see styles
 tsuitachi(p); sakujitsu(朔日); ippi(一日)
    ついたち(P); さくじつ(朔日); いっぴ(一日)
(1) 1st day of the month; (2) (ついたち only) (archaism) first 10 days of the lunar month

Variations:
トウが立つ
とうが立つ
薹が立つ

see styles
 tougatatsu / togatatsu
    とうがたつ
(exp,v5t) (1) to go to seed; to become hard and fibrous; (exp,v5t) (2) to have passed one's prime; to have lost the first bloom of one's youth

Variations:
トップランナー
トップ・ランナー

see styles
 toppurannaa; toppu rannaa / toppuranna; toppu ranna
    トップランナー; トップ・ランナー
(1) first runner (in a relay race); (2) top-class runner; (3) (idiom) vanguard (of a person); front line; cutting edge; (4) top runner (system of benchmarking against best-in-class performance)

Variations:
トップレディー
トップ・レディー

see styles
 toppuredii; toppu redii / toppuredi; toppu redi
    トップレディー; トップ・レディー
first lady (wasei: top lady)

Variations:
ファーストキス
ファースト・キス

see styles
 faasutokisu; faasuto kisu / fasutokisu; fasuto kisu
    ファーストキス; ファースト・キス
first kiss

ファーストスクエアカンファレンス

see styles
 faasutosukueakanfarensu / fasutosukueakanfarensu
    ファーストスクエアカンファレンス
(place-name) (Otemachi) First Square Conference (centre)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...202122232425>

This page contains 100 results for "First" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary