There are 3329 total results for your Chinese search. I have created 34 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
習近平 习近平 see styles |
xí jìn píng xi2 jin4 ping2 hsi chin p`ing hsi chin ping shiijinpin / shijinpin シージンピン |
Xi Jinping (1953-), PRC politician, General Secretary of the CCP from 2012, president of the PRC from 2013 (person) Xi Jinping (1953.6.15-; Chinese politician) |
翟志剛 翟志刚 see styles |
zhái zhì gāng zhai2 zhi4 gang1 chai chih kang |
Zhai Zhigang (1966-), Chinese astronaut |
翟理斯 see styles |
zhái lǐ sī zhai2 li3 si1 chai li ssu |
Herbert Allen Giles (1845-1935), British diplomat and linguist, contributor to the Wade-Giles Chinese romanization system |
翦伯贊 翦伯赞 see styles |
jiǎn bó zàn jian3 bo2 zan4 chien po tsan |
Jian Bozan (1898-1968), Chinese Marxist historian and vice-president of Bejing University 1952-1968 |
老爺嶺 老爷岭 see styles |
lǎo ye lǐng lao3 ye5 ling3 lao yeh ling |
Chinese name for Sichote-Alin mountain range in Russia's Primorsky Krai around Vladivostok |
老華僑 see styles |
roukakyou / rokakyo ろうかきょう |
(See 新華僑) overseas Chinese (esp. before 1978) |
肇俊哲 see styles |
zhào jun zhé zhao4 jun4 zhe2 chao chün che |
Zhao Junzhe (1979-), Chinese football player |
肉夾饃 肉夹馍 see styles |
ròu jiā mó rou4 jia1 mo2 jou chia mo |
lit. meat wedged in steamed bun; "Chinese burger"; sliced meat sandwich popular in north China |
肉蒲團 肉蒲团 see styles |
ròu pú tuán rou4 pu2 tuan2 jou p`u t`uan jou pu tuan |
The Carnal Prayer Mat, Chinese erotic novel from 17th century, usually attributed to Li Yu 李漁|李渔[Li3 Yu3] |
肝吸虫 see styles |
kankyuuchuu / kankyuchu かんきゅうちゅう |
Chinese liver fluke (Clonorchis sinensis); Oriental liver fluke |
胡耀邦 see styles |
hú yào bāng hu2 yao4 bang1 hu yao pang koyouhou / koyoho こようほう |
Hu Yaobang (1915-1989), Chinese politician (personal name) Koyouhou |
胡鄂公 see styles |
hú è gōng hu2 e4 gong1 hu o kung |
Hu Egong (1884-1951), Chinese revolutionary and politician |
臘八粥 腊八粥 see styles |
là bā zhōu la4 ba1 zhou1 la pa chou |
Laba congee, ceremonial rice porridge dish eaten on the 8th day of the 12th month in the Chinese calendar |
臧克家 see styles |
zāng kè jiā zang1 ke4 jia1 tsang k`o chia tsang ko chia |
Zang Kejia (1905-2004), Chinese poet |
自乾五 自干五 see styles |
zì gān wǔ zi4 gan1 wu3 tzu kan wu |
(neologism) person who posts online in support of the Chinese government, but unlike a wumao 五毛[wu3 mao2], is not paid for doing so (abbr. for 自帶乾糧的五毛|自带干粮的五毛[zi4 dai4 gan1 liang2 de5 wu3 mao2]) |
艾未未 see styles |
ài wèi wèi ai4 wei4 wei4 ai wei wei |
Ai Weiwei (1957-), Chinese artist active in architecture, photography, film, as well as cultural criticism and political activism |
芝麻醤 see styles |
chiimaajan; jiimaajan / chimajan; jimajan チーマージャン; ジーマージャン |
Chinese sesame paste (chi: zhīmajiàng) |
芥子菜 see styles |
karashina からしな |
(kana only) Indian mustard (Brassica juncea); Chinese mustard; leaf mustard; brown mustard; mustard greens |
花大根 see styles |
hanadaikon; hanadaikon はなだいこん; ハナダイコン |
(1) sweet rocket (Hesperis matronalis); dame's rocket; dame's violet; damask violet; (2) (See オオアラセイトウ) Chinese violet cress (Orychophragmus violaceus) |
花蘇芳 see styles |
hanazuou; hanazuou / hanazuo; hanazuo はなずおう; ハナズオウ |
(kana only) Chinese redbud (Cercis chinensis) |
花鳥図 see styles |
kachouzu / kachozu かちょうず |
{art} (See 花鳥画) painting of flowers and birds; bird-and-flower genre in Chinese and Japanese painting |
花鳥画 see styles |
kachouga / kachoga かちょうが |
{art} painting of flowers and birds; bird-and-flower genre in Chinese and Japanese painting |
茅以升 see styles |
máo yǐ shēng mao2 yi3 sheng1 mao i sheng |
Mao Yisheng (1896-1989), Chinese structural engineer and social activist |
茅台酒 see styles |
maotaishu; maotaichuu; maotaichuu / maotaishu; maotaichu; maotaichu マオタイしゅ; マオタイチュウ; マオタイチュー |
maotai (variety of distilled Chinese alcohol) |
草書体 see styles |
soushotai / soshotai そうしょたい |
(See 草書) highly cursive style (of writing Chinese characters); grass style |
草杉蔓 see styles |
kusasugikazura; kusasugikazura くさすぎかずら; クサスギカズラ |
(kana only) Chinese asparagus (Asparagus cochinchinensis) |
草石蚕 see styles |
chorogi; chourogi; chorogi / chorogi; chorogi; chorogi ちょろぎ; ちょうろぎ; チョロギ |
(kana only) Chinese artichoke (Stachys sieboldii); Japanese artichoke; chorogi |
草石蠶 草石蚕 see styles |
cǎo shí cán cao3 shi2 can2 ts`ao shih ts`an tsao shih tsan |
Chinese artichoke; Stachys sieboldii See: 草石蚕 |
菠蘿包 菠萝包 see styles |
bō luó bāo bo1 luo2 bao1 po lo pao pooroopaau / pooroopau ポーローパーウ |
pineapple bun, a sweet bun popular esp. in Hong Kong (typically does not contain pineapple – the name comes from the rough top crust which resembles pineapple skin) (See メロンパン) pineapple bun (Chinese sweet pastry similar to the Japanese melonpan) |
菩薩揚 see styles |
bosaage / bosage ぼさあげ |
(obscure) ceremony performed by Chinese merchants disembarking in Nagasaki (Edo period) |
華嚴宗 华严宗 see styles |
huá yán zōng hua2 yan2 zong1 hua yen tsung Kegon Shū |
Chinese Buddhist school founded on the Buddhavatamsaka-mahavaipulya Sutra (Garland sutra) The Huayan (Kegon) school, whose foundation work is the Avataṃsaka-sūtra; founded in China by 帝心杜順 Dixin Dushun; he died A.D. 640 and was followed by 雲華智嚴 Yunhua Zhiyan; 賢首法藏 Xianshou Fazang; 淸涼澄觀 Qingliang Chengguan; 圭峯宗密 Guifeng Zongmi, and other noted patriarchs of the sect; its chief patron is Mañjuśrī. The school was imported into Japan early in the Tang dynasty and flourished there. It held the doctrine of the 法性 Dharma-nature, by which name it was also called. |
華字紙 see styles |
kajishi かじし |
Chinese newspaper |
華羅庚 华罗庚 see styles |
huà luó gēng hua4 luo2 geng1 hua lo keng |
Hua Luogeng (1910-1985), Chinese number theorist |
著重號 着重号 see styles |
zhuó zhòng hào zhuo2 zhong4 hao4 cho chung hao |
Chinese underdot (punct. used for emphasis, sim. to Western italics) |
董必武 see styles |
dǒng bì wǔ dong3 bi4 wu3 tung pi wu |
Dong Biwu (1886-1975), one of the founders of the Chinese communist party |
蓮華草 see styles |
rengesou / rengeso れんげそう |
Chinese milk vetch (Astragalus sinicus) |
蔡國強 蔡国强 see styles |
cài guó qiáng cai4 guo2 qiang2 ts`ai kuo ch`iang tsai kuo chiang |
Cai Guoqiang (1957-), contemporary Chinese artist working with firework displays and light shows |
蔡志忠 see styles |
cài zhì zhōng cai4 zhi4 zhong1 ts`ai chih chung tsai chih chung |
Tsai Chih Chung (1948-), famous Taiwanese cartoonist specializing in retelling the Chinese classics |
蔡李佛 see styles |
cài lǐ fó cai4 li3 fo2 ts`ai li fo tsai li fo |
Choy Li Fut (Chinese martial art) |
Variations: |
susuki; susuki ススキ; すすき |
(kana only) Chinese silvergrass (Miscanthus sinensis); maiden grass; susuki grass |
薏苡仁 see styles |
yokuinin; yokuinin よくいにん; ヨクイニン |
(kana only) (See ハトムギ) coix seed (used in traditional Chinese medicine) |
蘇曼殊 苏曼殊 see styles |
sū màn shū su1 man4 shu1 su man shu |
Su Manshu (1884-1918), Chinese writer, journalist, Buddhist monk, participant in the revolutionary movement |
蘇東坡 苏东坡 see styles |
sū dōng pō su1 dong1 po1 su tung p`o su tung po sotouba / sotoba そとうば |
Su Dongpo, another name for Su Shi 蘇軾|苏轼 (1037-1101), northern Song writer and calligrapher (person) Su Dongpo (1036-1101; art name of Su Shi, Chinese writer and painter) |
蘇枋木 苏枋木 see styles |
sū fāng mù su1 fang1 mu4 su fang mu |
sappan wood (Caesalpinia sappan), used in Chinese medicine |
蘇步青 苏步青 see styles |
sū bù qīng su1 bu4 qing1 su pu ch`ing su pu ching |
Su Buqing (1902-2003), Chinese mathematician |
虎字頭 虎字头 see styles |
hǔ zì tóu hu3 zi4 tou2 hu tzu t`ou hu tzu tou |
name of "tiger" radical in Chinese characters (Kangxi radical 141); see also 虍[hu1] |
虛宮格 虚宫格 see styles |
xū gōng gé xu1 gong1 ge2 hsü kung ko |
four-square box in which one practices writing a Chinese character |
虫白蝋 see styles |
chuuhakurou / chuhakuro ちゅうはくろう ibotarou / ibotaro いぼたろう |
(kana only) tree wax; insect wax; Chinese wax |
蝦夷菊 see styles |
ezogiku; ezogiku えぞぎく; エゾギク |
(kana only) China aster (Callistephus chinensis); Chinese aster; annual aster |
蟲白蠟 虫白蜡 see styles |
chóng bái là chong2 bai2 la4 ch`ung pai la chung pai la |
white wax from Chinese white wax bug (Ericerus pela) |
血盆經 血盆经 see styles |
xiě pén jīng xie3 pen2 jing1 hsieh p`en ching hsieh pen ching Ketsubon kyō |
The sutra describing the blood bath for women in Hades; it is a Chinese invention and is called by Eitel "the placenta tank, which consists of an immense pool of blood, and from this hell, it is said, no release is possible"; but there are ceremonies for release from it. |
行書体 see styles |
gyoushotai / gyoshotai ぎょうしょたい |
(See 行書) semi-cursive style (of writing Chinese characters); running style |
西王母 see styles |
xī wáng mǔ xi1 wang2 mu3 hsi wang mu seioubo / seobo せいおうぼ |
Xi Wangmu, Queen Mother of the West, keeper of the peaches of immortality; popularly known as 王母娘娘 Queen Mother of the West (an ancient Chinese goddess) |
觀瀾湖 观澜湖 see styles |
guān lán hú guan1 lan2 hu2 kuan lan hu |
Mission Hills Group (Chinese hospitality, sports and leisure company) |
解振華 see styles |
kaishinka かいしんか |
(person) Xie Zhenhua (Chinese politician) |
言字旁 see styles |
yán zì páng yan2 zi4 pang2 yen tzu p`ang yen tzu pang |
name of "speech" or "words" radical in Chinese characters (Kangxi radical 149); see also 訁|讠[yan2] |
訓読み see styles |
kunyomi くんよみ |
(noun, transitive verb) (See 音読み) kun reading; kun'yomi; native Japanese reading of a Chinese character |
詹天佑 see styles |
zhān tiān yòu zhan1 tian1 you4 chan t`ien yu chan tien yu |
Zhan Tianyou (1861-1919), Chinese railroad engineer |
語數外 语数外 see styles |
yǔ shù wài yu3 shu4 wai4 yü shu wai |
Chinese, math & English (school subjects) |
讀破句 读破句 see styles |
dú pò jù du2 po4 ju4 tu p`o chü tu po chü |
incorrect break in reading Chinese, dividing text into clauses at wrong point |
豆板醤 see styles |
toobanjan トーバンジャン |
broad bean chili paste (Chinese seasoning) (chi: doubanjiang) |
豆瓣醤 see styles |
toobanjan トーバンジャン |
(out-dated kanji) broad bean chili paste (Chinese seasoning) (chi: doubanjiang) |
豎彎鉤 竖弯钩 see styles |
shù wān gōu shu4 wan1 gou1 shu wan kou |
乚 stroke in Chinese characters |
象形字 see styles |
xiàng xíng zì xiang4 xing2 zi4 hsiang hsing tzu |
pictogram (one of the Six Methods 六書|六书 of forming Chinese characters); Chinese character derived from a picture; sometimes called hieroglyph |
象棋賽 象棋赛 see styles |
xiàng qí sài xiang4 qi2 sai4 hsiang ch`i sai hsiang chi sai |
Chinese chess tournament |
豬婆龍 猪婆龙 see styles |
zhū pó lóng zhu1 po2 long2 chu p`o lung chu po lung |
Chinese alligator (Alligator sinensis) |
豬拱菌 猪拱菌 see styles |
zhū gǒng jun zhu1 gong3 jun1 chu kung chün |
Chinese truffle |
貝聿銘 贝聿铭 see styles |
bèi yù míng bei4 yu4 ming2 pei yü ming |
Pei Ieoh Ming or I.M. Pei (1917-2019), Chinese-American architect |
費孝通 费孝通 see styles |
fèi xiào tōng fei4 xiao4 tong1 fei hsiao t`ung fei hsiao tung |
Fei Xiaotong (1910-2005), Chinese sociologist |
賀普丁 贺普丁 see styles |
hè pǔ dīng he4 pu3 ding1 ho p`u ting ho pu ting |
Chinese brand name of Lamivudine 拉米夫定[La1 mi3 fu1 ding4] |
賀錦麗 贺锦丽 see styles |
hè jǐn lì he4 jin3 li4 ho chin li |
He Jinli, Chinese name adopted by Kamala Harris (1964-), US vice president 2021- |
賈平凹 贾平凹 see styles |
jiǎ píng wā jia3 ping2 wa1 chia p`ing wa chia ping wa |
Jia Pingwa (1952-), Chinese novelist |
賽力斯 赛力斯 see styles |
sài lì sī sai4 li4 si1 sai li ssu |
Seres, Chinese electric vehicle brand |
赤茄子 see styles |
akanasu あかなす |
(1) Chinese scarlet eggplant (Solanum integrifolium); tomato-fruit eggplant; (2) (See トマト) tomato (Solanum lycopersicum) |
超限戰 超限战 see styles |
chāo xiàn zhàn chao1 xian4 zhan4 ch`ao hsien chan chao hsien chan |
unrestricted warfare (originally the title of a Chinese book published in 1999, later used to refer to war by any means, military or non-military, including cyberwarfare, economic warfare etc) |
趙元任 赵元任 see styles |
zhào yuán rèn zhao4 yuan2 ren4 chao yüan jen |
Yuen Ren Chao (1892-1982), Chinese-American linguist |
趙公明 赵公明 see styles |
zhào gōng míng zhao4 gong1 ming2 chao kung ming |
Zhao Gongming, God of Wealth in the Chinese folk tradition and Taoism |
趙忠堯 赵忠尧 see styles |
zhào zhōng yáo zhao4 zhong1 yao2 chao chung yao |
Zhao Zhongyao (1902-1998), Chinese pioneer nuclear physicist |
趙玄壇 赵玄坛 see styles |
zhào xuán tán zhao4 xuan2 tan2 chao hsüan t`an chao hsüan tan |
Zhao Xuantan, God of Wealth in the Chinese folk tradition and Taoism |
趙紫陽 赵紫阳 see styles |
zhào zǐ yáng zhao4 zi3 yang2 chao tzu yang |
Zhao Ziyang (1919-2005), PRC reforming politician, general secretary of Chinese Communist Party 1987-1989, held under house arrest from 1989 to his death, and non-person since then |
足垂星 see styles |
ashitareboshi あしたれぼし |
(astron) (obscure) Chinese "Tail" constellation (one of the 28 mansions) |
轉注字 转注字 see styles |
zhuǎn zhù zì zhuan3 zhu4 zi4 chuan chu tzu |
transfer character (one of the Six Methods 六書|六书 of forming Chinese characters); character with meanings influenced by other words; sometimes called mutually explanatory character |
辦年貨 办年货 see styles |
bàn nián huò ban4 nian2 huo4 pan nien huo |
to shop in preparation for Chinese New Year |
近古音 see styles |
kinkoon きんこおん |
{ling} Early Modern Chinese |
返り点 see styles |
kaeriten かえりてん |
marks written alongside characters in a classical Chinese text to indicate their ordering when read in Japanese |
返読点 see styles |
hendokuten へんどくてん |
word-order marks used to assist reading of Chinese classics |
迦利沙 see styles |
jiā lì shā jia1 li4 sha1 chia li sha karisha |
(迦利沙那) karṣa, karṣana; dragging, pulling, ploughing; a weight, intp. as half a Chinese ounce. |
通導散 see styles |
tsudousan / tsudosan つどうさん |
tong dao san (Chinese traditional medicine) |
通用碼 通用码 see styles |
tōng yòng mǎ tong1 yong4 ma3 t`ung yung ma tung yung ma |
Standard Interchange Code for Generally Used Chinese Characters, a character encoding standard of Taiwan 1986-1992, aka CNS 11643-1986, where CNS stands for Chinese National Standard (abbr. for 通用漢字標準交換碼|通用汉字标准交换码[Tong1 yong4 Han4 zi4 Biao1 zhun3 Jiao1 huan4 ma3]) |
通用音 see styles |
tsuuyouon / tsuyoon つうようおん |
(See 慣用音) popularly accepted "on" reading of a kanji (as opposed to those derived from Chinese) |
道徳経 see styles |
doutokukyou / dotokukyo どうとくきょう |
Tao Te Ching (classic Chinese text by Lao Tzu); Daodejing |
道徳經 see styles |
doutokukyou / dotokukyo どうとくきょう |
(out-dated kanji) Tao Te Ching (classic Chinese text by Lao Tzu); Daodejing |
遲浩田 迟浩田 see styles |
chí hào tián chi2 hao4 tian2 ch`ih hao t`ien chih hao tien |
Chi Haotian (1929-), Chinese Minister of National Defense 1993-2003 |
郝海東 郝海东 see styles |
hǎo hǎi dōng hao3 hai3 dong1 hao hai tung |
Hao Haidong (1970-), former Chinese soccer player |
郭嵩燾 郭嵩焘 see styles |
guō sōng tāo guo1 song1 tao1 kuo sung t`ao kuo sung tao |
Guo Songtao (1818-1891), Chinese statesman and diplomat, served as minister to Britain and minister to France 1877-1879 |
郭敬明 see styles |
guō jìng míng guo1 jing4 ming2 kuo ching ming |
Guo Jingming (1983-), Chinese young-adult fiction writer and teen pop idol |
郭晶晶 see styles |
guō jīng jīng guo1 jing1 jing1 kuo ching ching kakushoushou / kakushosho かくしょうしょう |
Guo Jingjing (1981-), Chinese female diver and Olympic gold medalist (personal name) Kakushoushou |
郭永懷 郭永怀 see styles |
guō yǒng huái guo1 yong3 huai2 kuo yung huai |
Guo Yonghuai (1909-1968), Chinese aviation pioneer |
都護府 see styles |
togofu とごふ |
(hist) (See 都護・1) Protectorate General (Han and Tang-period Chinese office) |
都貨羅 都货罗 see styles |
dū huò luó du1 huo4 luo2 tu huo lo Tokara |
Tukhāra, the 月支 Yuezhi country; '(1) A topographical term designating a country of ice and frost (tukhāra), and corresponding to the present Badakchan which Arab geographers still call Tokharestan. (2) An ethnographical term used by the Greeks to designate the Tocharoi or Indo-Scythians, and likewise by Chinese writers applied to the Tochari Tartars who driven on by the Huns (180 B.C.) conquered Trans-oxania, destroyed the Bactrian kingdom (大夏) 126 B.C., and finally conquered the Pundjab, Cashmere, and the greater part of India. Their greatest king was Kanichka.' Eitel. |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "Chinese" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.