Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 20915 total results for your Best - Number One search. I have created 210 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627282930...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

坑爹

see styles
kēng diē
    keng1 die1
k`eng tieh
    keng tieh
to get one's father involved in a difficult situation; (vulgar) (of something that makes one feel misled or let down etc) to be a big disappointment

垂範


垂范

see styles
chuí fàn
    chui2 fan4
ch`ui fan
    chui fan
 suihan
    すいはん
(literary) to set a shining example (for one's subordinates or future generations)
(n,vs,vi) setting an example
to set an example

型番

see styles
 kataban
    かたばん
(abbreviation) (See 型式番号) model number

埋名

see styles
mái míng
    mai2 ming2
mai ming
to conceal one's identity; to live incognito

埋首

see styles
mái shǒu
    mai2 shou3
mai shou
to immerse oneself in (one's work, studies etc)

執務

see styles
 shitsumu
    しつむ
(n,vs,vi) performance of one's official duties

基数

see styles
 kisuu / kisu
    きすう
(1) {math} cardinal number; (2) {math} base; radix

基數


基数

see styles
jī shù
    ji1 shu4
chi shu
cardinal number; (math.) radix; base
See: 基数

堕つ

see styles
 otsu
    おつ
(v2t-k,vi) (1) (archaism) to fall down; to drop; to fall (e.g. rain); to sink (e.g. sun or moon); to fall onto (e.g. light or one's gaze); (2) (archaism) to be omitted; to be missing; (3) (archaism) to crash; to degenerate; to degrade; to fall behind; (4) (archaism) to be removed (e.g. illness, possessing spirit, name on a list); (5) (archaism) to fall (into someone's hands); to become someone's possession; (6) (archaism) to fall; to be defeated; to surrender

堪能

see styles
kān néng
    kan1 neng2
k`an neng
    kan neng
 kannō
    たんのう
(ateji / phonetic) (noun or adjectival noun) (1) proficient; skillful; (noun/participle) (2) enjoying; satisfaction; satiation; having one's fill (of); (noun or adjectival noun) (1) proficient; skillful; (noun or adjectival noun) (2) (Buddhist term) patience; perseverance; fortitude
Ability to bear, or undertake.

報備


报备

see styles
bào bèi
    bao4 bei4
pao pei
to report a proposed activity to an authority (to obtain approval or register one's intentions)

報名


报名

see styles
bào míng
    bao4 ming2
pao ming
to sign up; to enter one's name; to apply; to register; to enroll; to enlist

報國


报国

see styles
bào guó
    bao4 guo2
pao kuo
to dedicate oneself to the service of one's country

報徳

see styles
 houtoku / hotoku
    ほうとく
repayment of someone's kindness; showing one's gratitude; moral requital; (place-name) Houtoku

報數


报数

see styles
bào shù
    bao4 shu4
pao shu
number off! (command in military drill); count off!

報障


报障

see styles
bào zhàng
    bao4 zhang4
pao chang
 hōshō
The veil of delusion which accompanies retribution.

場次


场次

see styles
chǎng cì
    chang3 ci4
ch`ang tz`u
    chang tzu
the number of showings of a movie, play etc; screening; performance

塌房

see styles
tā fáng
    ta1 fang2
t`a fang
    ta fang
(neologism c. 2020) (of a celebrity) to have one's reputation tank due to a scandal

塔中

see styles
 tatsuchuu / tatsuchu
    たつちゅう
(Buddhist term) sub-temple, esp. a Zen one founded to commemorate the death of a high priest; (place-name) Tatsuchuu

塔子

see styles
 toushi / toshi
    とうし
{mahj} (See 順子・シュンツ) chow missing one tile (chi:); (given name) Toushi

塔頭


塔头

see styles
tǎ tóu
    ta3 tou2
t`a t`ou
    ta tou
 tōtō
    たっちゅう
(Buddhist term) sub-temple, esp. a Zen one founded to commemorate the death of a high priest
stūpa hall

塗灰


涂灰

see styles
tú huī
    tu2 hui1
t`u hui
    tu hui
 tokai
to daub one's body with ashes

塞く

see styles
 fusagu
    ふさぐ
(transitive verb) (1) to stop up; to close up; to block (up); to plug up; to shut up; to cover (ears, eyes, etc.); to close (eyes, mouth); (transitive verb) (2) to stand in the way; to obstruct; (transitive verb) (3) to occupy; to fill up; to take up; (transitive verb) (4) to perform one's role; to do one's duty; (v5g,vi) (5) (See 鬱ぐ・ふさぐ) to feel depressed; to be in low spirits; to mope

塞牙

see styles
sāi yá
    sai1 ya2
sai ya
to get food stuck between one's teeth

塞耳

see styles
sāi ěr
    sai1 er3
sai erh
to block one's ears (not wishing to hear)

塞責


塞责

see styles
sè zé
    se4 ze2
se tse
to carry out one's duties perfunctorily; to fulfill one's responsibility

塩梅

see styles
 shioume / shiome
    しおうめ
(1) (archaism) (originally, esp. salt and plum vinegar) seasoning; flavour; flavor; (2) (archaism) serving one's lord well (of a retainer); (surname) Shioume

塵劫


尘劫

see styles
chén jié
    chen2 jie2
ch`en chieh
    chen chieh
 jingō
(塵點劫) A period of time as impossible of calculation as the atoms of a ground-up world, an attempt to define the infinite, v. Lotus Sūtra 7 and 16.

塵數


尘数

see styles
chén shù
    chen2 shu4
ch`en shu
    chen shu
 jin ju
the number of dust particles

塵沙


尘沙

see styles
chén shā
    chen2 sha1
ch`en sha
    chen sha
 jinja
Dust and sand, i.e. numberless as the atoms. Tiantai uses the term as one of the three illusions, i.e. the trial of the bodhisattva in facing the vast amount of detail in knowledge and operation required for his task of saving the world.

境地

see styles
jìng dì
    jing4 di4
ching ti
 sakaichi
    さかいち
circumstances
(1) state (of mind); mental state; emotional condition; (2) field (of activity); (3) one's lot; circumstance; situation in life; (4) (orig. meaning) place; region; area; land; (surname) Sakaichi
condition

境涯

see styles
 kyougai / kyogai
    きょうがい
circumstances; one's situation or lot in life

境遇

see styles
jìng yù
    jing4 yu4
ching yü
 kyouguu / kyogu
    きょうぐう
circumstance
one's circumstances; environment; situation (in life)

増便

see styles
 zoubin / zobin
    ぞうびん
(n,vs,vt,vi) increase in the number of flights

増刊

see styles
 zoukan / zokan
    ぞうかん
(noun, transitive verb) special issue (of a magazine, etc.); issuing an extra number

増員

see styles
 zouin / zoin
    ぞういん
(n,vs,vt,vi) increasing the number of staff; hiring more people

増床

see styles
 zoushou / zosho
    ぞうしょう
(n,vs,vt,vi) (1) expansion (in space) of a sales area; (n,vs,vt,vi) (2) increase in the number of beds (in a hospital, etc.)

増枠

see styles
 zouwaku / zowaku
    ぞうわく
(noun/participle) quota increase; allowance increase; limit increase; increase in one's share

増発

see styles
 zouhatsu / zohatsu
    ぞうはつ
(noun, transitive verb) (1) increasing the number (of trains, planes, etc.) in operation; (noun, transitive verb) (2) increasing bond issues; increased issue

増車

see styles
 zousha / zosha
    ぞうしゃ
(n,vs,vt,vi) (See 減車) increase in the number of vehicles, trains, etc.; increase in runs (bus, etc.)

墜つ

see styles
 otsu
    おつ
(v2t-k,vi) (1) (archaism) to fall down; to drop; to fall (e.g. rain); to sink (e.g. sun or moon); to fall onto (e.g. light or one's gaze); (2) (archaism) to be omitted; to be missing; (3) (archaism) to crash; to degenerate; to degrade; to fall behind; (4) (archaism) to be removed (e.g. illness, possessing spirit, name on a list); (5) (archaism) to fall (into someone's hands); to become someone's possession; (6) (archaism) to fall; to be defeated; to surrender

墜亡


坠亡

see styles
zhuì wáng
    zhui4 wang2
chui wang
to fall to one's death

墜死

see styles
 tsuishi
    ついし
(n,vs,vi) falling to one's death

增劫

see styles
zēng jié
    zeng1 jie2
tseng chieh
 zōkō
The kalpa of increment, during which human life increases by one year every century, from an initial life of ten years, till it reaches 84,000 (and the body from 1 foot to 8,400 feet in height), in the 滅劫 similarly diminishing.

增多

see styles
zēng duō
    zeng1 duo1
tseng to
to increase; to grow in number

增崗


增岗

see styles
zēng gǎng
    zeng1 gang3
tseng kang
to increase the number of jobs; to create jobs

增持

see styles
zēng chí
    zeng1 chi2
tseng ch`ih
    tseng chih
(of an investor) to increase one's holdings

墮樓


堕楼

see styles
duò lóu
    duo4 lou2
to lou
to jump to one's death

墳塋


坟茔

see styles
fén yíng
    fen2 ying2
fen ying
 funei / fune
    ふんえい
grave; tomb; graveyard; cemetery; fig. one's native place (where one's ancestors are buried)
(archaism) grave; tomb; graveyard

壁咚

see styles
bì dōng
    bi4 dong1
pi tung
(slang) to kabedon; to corner (sb in whom one has a romantic interest) against a wall (loanword from Japanese 壁ドン "kabedon")

壁宿

see styles
 namameboshi
    なまめぼし
(astron) Chinese "Wall" constellation (one of the 28 mansions)

壅ぐ

see styles
 fusagu
    ふさぐ
(transitive verb) (1) to stop up; to close up; to block (up); to plug up; to shut up; to cover (ears, eyes, etc.); to close (eyes, mouth); (2) to stand in the way; to obstruct; (3) to occupy; to fill up; to take up; (4) to perform one's role; to do one's duty; (Godan verb with "gu" ending) (5) to feel depressed; to mope

壓低


压低

see styles
yā dī
    ya1 di1
ya ti
to lower (one's voice)

壞劫


坏劫

see styles
huài jié
    huai4 jie2
huai chieh
 e kō
saṃvarta, v. 劫 7, the periodical gradual destruction of a universe, one of its four kalpas, i.e. 成 vivarta, formation; 住 vivarta-siddha; abiding, or existence; 壞 saṃvarta, decay, or destruction; 滅 saṃvarta-siddha, final annihilation.

壯膽


壮胆

see styles
zhuàng dǎn
    zhuang4 dan3
chuang tan
to get one’s courage up; to embolden

壯陽


壮阳

see styles
zhuàng yáng
    zhuang4 yang2
chuang yang
(TCM) to build up one's kidney yang; to boost male sex drive

声点

see styles
 shouten / shoten
    しょうてん
tone mark; mark placed in one of the four corners of a Chinese character to indicate the tone

売る

see styles
 uru
    うる
(transitive verb) (1) to sell; (transitive verb) (2) (See 国を売る) to betray; to sell out (one's friend, country, etc.); (transitive verb) (3) (See 名を売る) to make (oneself) known; to establish (a reputation) for oneself; (transitive verb) (4) (See 喧嘩を売る,恩を売る) to pick (a fight, quarrel, etc.); to provoke; to force on someone

売国

see styles
 baikoku
    ばいこく
selling out one's country; betraying one's country; treason

売血

see styles
 baiketsu
    ばいけつ
selling one's blood (for money); donating blood for money

外す

see styles
 hazusu
    はずす
(transitive verb) (1) to remove; to take off; to detach; to unfasten; to undo; (transitive verb) (2) to drop (e.g. from a team); to remove (from a position); to exclude; to expel; (transitive verb) (3) to leave (e.g. one's seat); to go away from; to step out; to slip away; (transitive verb) (4) to dodge (a question, blow, etc.); to evade; to sidestep; to avoid (e.g. peak season); (transitive verb) (5) (ant: 当たる・1) to miss (a target, chance, punch, etc.)

外人

see styles
wài rén
    wai4 ren2
wai jen
 hokato
    ほかと
outsider; foreigner; stranger
(1) (sensitive word) (See 外国人) foreigner (esp. one of European ancestry); gaijin; (2) (archaism) (orig. meaning) outsider; (given name) Hokato
foreigner

外出

see styles
wài chū
    wai4 chu1
wai ch`u
    wai chu
 hokade
    ほかで
to go out; to go away (on a trip etc)
(n,vs,vi) going out; outing; leaving (one's home, office, etc.); (place-name) Hokade

外地

see styles
wài dì
    wai4 di4
wai ti
 sotochi
    そとち
parts of the country other than where one is
(1) foreign land; overseas land; (2) (hist) overseas territories of the Empire of Japan (e.g. Korea, Taiwan); (surname) Sotochi

外宣

see styles
wài xuān
    wai4 xuan1
wai hsüan
(abbr. for 對外宣傳|对外宣传[dui4 wai4 xuan1 chuan2]) (one's own) international public relations efforts; (another nation's) external propaganda

外様

see styles
 tozama
    とざま
(1) (abbreviation) outside daimyo; non-Tokugawa daimyo; (2) outsider; one not included in the favored (favoured) group; (place-name) Tozama

外目

see styles
 sotome
    そとめ
(1) appearance; how one looks to others; (noun - becomes adjective with の) (2) towards the outside; outside part; (place-name) Sotome

外股

see styles
 sotomomo
    そともも
    sotomata
    そとまた
outer thigh; (n,adv) (walking with) one's toes turned out; duckfooted

外道

see styles
wài dào
    wai4 dao4
wai tao
 gedou / gedo
    げどう
(1) {Buddh} (See 内道) tirthika; non-Buddhist teachings; non-Buddhist; (2) heterodoxy; unorthodoxy; heresy; heretic; (3) (oft. used as a pejorative) demon; devil; fiend; brute; wretch; (4) type of fish one did not intend to catch; (person) Gedō
Outside doctrines; non-Buddhist; heresy, heretics; the Tīrthyas or Tīrthikas; there are many groups of these: that of the 二天三仙 two devas and three sages, i. e. the Viṣṇuites, the Maheśvarites (or Śivaites), and the followers of Kapila, Ulūka, and Ṛṣabha. Another group of four is given as Kapila, Ulūka, Nirgrantha-putra (Jainas), and Jñātṛ (Jainas). A group of six, known as the外道六師 six heretical masters, is Pūraṇa-Kāśyapa, Maskari-Gośālīputra, Sañjaya-Vairāṭīputra, Ajita-Keśakambala, Kakuda-Kātyāyana, and Nirgrantha-Jñātṛputra; there are also two other groupings of six, one of them indicative of their various forms of asceticism and self-torture. There are also groups of 13, 1, 20, 30, 95, and 96 heretics, or forms of non-Buddhist doctrine, the 95 being divided into 11 classes, beginning with the Saṃkhyā philosophy and ending with that of no-cause, or existence as accidental.

外邊


外边

see styles
wài bian
    wai4 bian5
wai pien
outside; outer surface; abroad; place other than one's home

外騖


外骛

see styles
wài wù
    wai4 wu4
wai wu
to get involved in things which are not one's business

外鶩


外鹜

see styles
wài wù
    wai4 wu4
wai wu
to get involved in things which are not one's business

多嘴

see styles
duō zuǐ
    duo1 zui3
to tsui
talkative; to speak out of turn; to blab; to shoot one's mouth off; rumors fly

多子

see styles
duō zǐ
    duo1 zi3
to tzu
 masaruko
    まさるこ
(See 少子・1) large number of children (per family); bearing many children; (given name) Masaruko
abundant rice

多寡

see styles
duō guǎ
    duo1 gua3
to kua
 taka
    たか
number; amount
degree (of something); greatness or smallness (of something); quantity; number; amount; size

多少

see styles
duō shao
    duo1 shao5
to shao
 tashou / tasho
    たしょう
how much?; how many?; (phone number, student ID etc) what number?
(adv,adj-no) (1) a little; some; somewhat; slightly; to some degree; to some extent; (2) amount; quantity; number
how many?

多数

see styles
 tasuu / tasu
    たすう
(noun - becomes adjective with の) (1) (ant: 少数) large number (of); many; (2) majority

多牌

see styles
 taapai; taahai / tapai; tahai
    ターパイ; ターはい
{mahj} having too many tiles on one's hand (chi:)

多聞


多闻

see styles
duō wén
    duo1 wen2
to wen
 tamon
    たもん
(1) row house built on top of a castle wall; (2) row houses surrounding a main residence; (3) {Buddh} having great knowledge about Buddhism; (4) (abbreviation) {Buddh} (See 多聞天) Vaisravana (one of the Four Heavenly Kings); (surname, given name) Tamon
bahu-sruta; learned, one who has heard much.

多頭


多头

see styles
duō tóu
    duo1 tou2
to t`ou
    to tou
 tatou / tato
    たとう
many-headed; many-layered (authority); devolved (as opposed to centralized); pluralistic; (as classifier) number of animals; long term (finance); long (investment)
(can be adjective with の) (1) many-headed; hydra-headed; (can be adjective with の) (2) large-scale (e.g. breeding)

多食

see styles
 tashoku
    たしょく
(noun, transitive verb) one who generally eats a lot

多齡


多龄

see styles
duō líng
    duo1 ling2
to ling
 Tarei
(多齡路迦也吠闍也); 帝隷 etc. Trailokyavijaya, one of the 明王 Ming Wang, the term being tr. literally as 三世降 (明王) the Ming-Wang defeater (of evil) in the three spheres.

夜摩

see styles
yè mó
    ye4 mo2
yeh mo
 yama
Yama, 'originally the Aryan god of the dead, living in a heaven above the world, the regent of the South; but Brahminism transferred his abode to hell. Both views have been retained by Buddhism.' Eitel. Yama in Indian mythology is ruler over the dead and judge in the hells, is 'grim in aspect, green in colour, clothed in red, riding on a buffalo, and holding a club in one hand and noose in the other': he has two four-eyed watch-dogs. M. W. The usual form is 閻摩 q. v.

夜爪

see styles
 yozume
    よづめ
cutting one's nails at night (said to cause one to miss the deathbed of one's parents)

夠本


够本

see styles
gòu běn
    gou4 ben3
kou pen
to break even; to get one's money's worth

夢囈


梦呓

see styles
mèng yì
    meng4 yi4
meng i
talking in one's sleep; delirious ravings; nonsense; sheer fantasy

夢枕

see styles
 yumemakura
    ゆめまくら
at the bedside where one dreams; (surname) Yumemakura

夢見


梦见

see styles
mèng jiàn
    meng4 jian4
meng chien
 yumemi
    ゆめみ
to dream about (something or sb); to see in a dream
having a dream; (female given name) Yumemi
To see in a dream, to imagine one sees, or has seen.

夢話


梦话

see styles
mèng huà
    meng4 hua4
meng hua
talking in one's sleep; words spoken during sleep; fig. speech bearing no relation to reality; delusions

夤緣


夤缘

see styles
yín yuán
    yin2 yuan2
yin yüan
to curry favor; to advance one's career by toadying

大乘

see styles
dà shèng
    da4 sheng4
ta sheng
 oonori
    おおのり
Mahayana, the Great Vehicle; Buddhism based on the Mayahana sutras, as spread to Central Asia, China and beyond; also pr. [Da4 cheng2]
(surname) Oonori
Mahāyāna; also called 上乘; 妙乘; 勝乘; 無上乘; 無上上乘; 不惡乘; 無等乘, 無等等乘; 摩訶衍 The great yāna, wain, or conveyance, or the greater vehicle in comparison with the 小乘 Hīnayāna. It indicates universalism, or Salvation for all, for all are Buddha and will attain bodhi. It is the form of Buddhism prevalent in Tibet, Mongolia, China, Korea, Japan, and in other places in the Far East. It is also called Northern Buddhism. It is interpreted as 大教 the greater teaching as compared with 小教 the smaller, or inferior. Hīnayāna, which is undoubtedly nearer to the original teaching of the Buddha, is unfairly described as an endeavour to seek nirvana through an ash-covered body, an extinguished intellect, and solitariness; its followers are sravakas and pratyekabuddhas (i.e. those who are striving for their own deliverance through ascetic works). Mahāyāna, on the other hand, is described as seeking to find and extend all knowledge, and, in certain schools, to lead all to Buddhahood. It has a conception of an Eternal Buddha, or Buddhahood as Eternal (Adi-Buddha), but its especial doctrines are, inter alia, (a) the bodhisattvas 菩薩 , i.e. beings who deny themselves final Nirvana until, according to their vows, they have first saved all the living; (b) salvation by faith in, or invocation of the Buddhas or bodhisattvas; (c) Paradise as a nirvana of bliss in the company of Buddhas, bodhisattvas, saints, and believers. Hīnayāna is sometimes described as 自利 self-benefiting, and Mahāyāna as 自利利他 self-benefit for the benefit of others, unlimited altruism and pity being the theory of Mahāyāna. There is a further division into one-yana and three-yanas: the trīyāna may be śrāvaka, pratyeka-buddha, and bodhisattva, represented by a goat, deer, or bullock cart; the one-yāna is that represented by the Lotus School as the one doctrine of the Buddha, which had been variously taught by him according to the capacity of his hearers, v. 方便. Though Mahāyāna tendencies are seen in later forms of the older Buddhism, the foundation of Mahāyāna has been attributed to Nāgārjuna 龍樹. "The characteristics of this system are an excess of transcendental speculation tending to abstract nihilism, and the substitution of fanciful degrees of meditation and contemplation (v. Samādhi and Dhyāna) in place of the practical asceticism of the Hīnayāna school."[Eitel 68-9.] Two of its foundation books are the 起信論and the 妙法蓮華經 but a larnge numberof Mahāyāna sutras are ascribed to the Buddha。.

大代

see styles
 hiroyo
    ひろよ
(abbreviation) main telephone number; (female given name) Hiroyo

大伴

see styles
 one
    おね
(surname) One

大刧


大劫

see styles
dà jié
    da4 jie2
ta chieh
 daikō
mahākalpa. The great kalpa, from the beginning of a universe till it is destroyed and another begins in its place. It has four kalpas or periods known as vivarta 成刧 the creation period; vivarta‐siddha 住刧 the appearance of sun and moon, i.e. light, and the period of life, human and general; saṃvarta 壤刧 or 滅刧 destruction first by fire, then water, then fire, then deluge, then a great wind, i.e. water during seven small kalpas, fire during 56 and wind one, in all 64; saṃvartatthāhi 増滅刧 total destruction gradually reaching the void. A great kalpa is calculated as eighty small kalpas and to last 1,347,000,000 years.

大化

see styles
dà huà
    da4 hua4
ta hua
 taika
    たいか
(hist) Taika era (645.6.19-650.2.15); (place-name) Taika
The transforming teaching and work of a Buddha in one lifetime.

大叔

see styles
dà shū
    da4 shu1
ta shu
eldest of father's younger brothers; uncle (term used to address a man about the age of one's father)

大士

see styles
dà shì
    da4 shi4
ta shih
 futoshi
    ふとし
(personal name) Futoshi
Mahasattva. 開士 A great being, noble, a leader of men, a bodhisattva; also a śrāvaka, a Buddha; especially one who 自利利他 benefits himself to help others.

大姨

see styles
dà yí
    da4 yi2
ta i
aunt (mother's eldest sister); (respectful term of address for a woman who is about the age of one's mother)

大学

see styles
 daigaku
    だいがく
(1) post-secondary education institution, incl. university, college, etc.; (2) (abbreviation) former central university of Kyoto (established under the ritsuryo system for the training of government administrators); (3) the Great Learning (one of the Four Books); (p,s,g) Daigaku

大學


大学

see styles
dà xué
    da4 xue2
ta hsüeh
 daigaku
    だいがく
university; college; CL:所[suo3]
(out-dated kanji) (1) post-secondary education institution, incl. university, college, etc.; (2) (abbreviation) former central university of Kyoto (established under the ritsuryo system for the training of government administrators); (3) the Great Learning (one of the Four Books); (surname) Daigaku

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...2021222324252627282930...>

This page contains 100 results for "Best - Number One" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary