Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 5605 total results for your Bat search. I have created 57 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
薩波多 萨波多 see styles |
sà bō duō sa4 bo1 duo1 sa po to satsubata |
Sarvâstivāda |
藤内畑 see styles |
tounaibata / tonaibata とうないばた |
(place-name) Tounaibata |
虎斑蛙 see styles |
torafugaeru; torafugaeru とらふがえる; トラフガエル |
(kana only) Indian bullfrog (Hoplobatrachus tigerinus); bull frog; golden frog |
蚊食鳥 see styles |
kakuidori かくいどり |
(obscure) bat |
蜜柑畑 see styles |
mikanbatake みかんばたけ |
mandarin plantation |
蝋染め see styles |
rouzome / rozome ろうぞめ |
batik |
蝙蝠僧 see styles |
biān fú sēng bian1 fu2 seng1 pien fu seng henpuku sō |
A bat monk, v. 鳥. |
血盆經 血盆经 see styles |
xiě pén jīng xie3 pen2 jing1 hsieh p`en ching hsieh pen ching Ketsubon kyō |
The sutra describing the blood bath for women in Hades; it is a Chinese invention and is called by Eitel "the placenta tank, which consists of an immense pool of blood, and from this hell, it is said, no release is possible"; but there are ceremonies for release from it. |
血祭り see styles |
chimatsuri ちまつり |
(1) killing an enemy soldier before the start of a battle to raise spirits; blood offering; (2) killing violently; bloodbath; (3) (joc) menstruation |
血腥い see styles |
chinamagusai ちなまぐさい |
(adjective) (1) reeking of blood; stinking of blood; (2) bloody (battle, crime, etc.) |
行政罰 see styles |
gyouseibatsu / gyosebatsu ぎょうせいばつ |
{law} administrative punishment; administrative penalty |
行畑池 see styles |
gyoubataike / gyobataike ぎょうばたいけ |
(place-name) Gyoubataike |
行黜罰 行黜罚 see styles |
xíng chù fá xing2 chu4 fa2 hsing ch`u fa hsing chu fa gyō chutsubatsu |
carries out punishment |
街道端 see styles |
kaidoubata / kaidobata かいどうばた |
(place-name) Kaidoubata |
衛生兵 see styles |
eiseihei / esehe えいせいへい |
combat medic; medic |
衛生紙 卫生纸 see styles |
wèi shēng zhǐ wei4 sheng1 zhi3 wei sheng chih |
toilet paper; bathroom tissue |
衛生間 卫生间 see styles |
wèi shēng jiān wei4 sheng1 jian1 wei sheng chien |
bathroom; toilet; WC; CL:間|间[jian1] |
表柴田 see styles |
omoteshibata おもてしばた |
(place-name) Omoteshibata |
衰える see styles |
otoroeru おとろえる |
(v1,vi) (ant: 栄える) to become weak; to decline; to wear; to abate; to decay; to wither; to waste away |
袋畠町 see styles |
fukurobatakemachi ふくろばたけまち |
(place-name) Fukurobatakemachi |
袋蟻食 see styles |
fukuroarikui; fukuroarikui ふくろありくい; フクロアリクイ |
(kana only) numbat (Myrmecobius fasciatus); banded anteater |
裏柴田 see styles |
urashibata うらしばた |
(place-name) Urashibata |
西南畑 see styles |
nishiminobata にしみのばた |
(place-name) Nishiminobata |
西堀端 see styles |
nishihoribata にしほりばた |
(place-name) Nishihoribata |
西大畠 see styles |
nishioobatake にしおおばたけ |
(place-name) Nishioobatake |
西川端 see styles |
nishikawabata にしかわばた |
(place-name) Nishikawabata |
西桜畠 see styles |
nishisakurabatake にしさくらばたけ |
(place-name) Nishisakurabatake |
西田端 see styles |
nishitabata にしたばた |
(place-name) Nishitabata |
西畑山 see styles |
nishibatayama にしばたやま |
(place-name) Nishibatayama |
西畑川 see styles |
nishibatagawa にしばたがわ |
(place-name) Nishibatagawa |
西畑町 see styles |
nishibatachou / nishibatacho にしばたちょう |
(place-name) Nishibatachō |
西畑谷 see styles |
nishibatadani にしばただに |
(place-name) Nishibatadani |
西端町 see styles |
nishibatachou / nishibatacho にしばたちょう |
(place-name) Nishibatachō |
西菜畑 see styles |
nishinabata にしなばた |
(place-name) Nishinabata |
西鹿畑 see styles |
nishikabata にしかばた |
(place-name) Nishikabata |
見習い see styles |
minarai みならい |
(1) apprenticeship; probation; learning by observation; (noun - becomes adjective with の) (2) apprentice; trainee; probationer |
見習生 见习生 see styles |
jiàn xí shēng jian4 xi2 sheng1 chien hsi sheng |
apprentice; probationer; cadet |
觀護所 观护所 see styles |
guān hù suǒ guan1 hu4 suo3 kuan hu so |
probation office |
言葉典 see styles |
kotobaten ことばてん |
dictionary |
討伐沢 see styles |
toubatsuzawa / tobatsuzawa とうばつざわ |
(personal name) Toubatsuzawa |
討伐軍 see styles |
toubatsugun / tobatsugun とうばつぐん |
punitive force |
討論会 see styles |
touronkai / toronkai とうろんかい |
debate; panel discussion; forum |
討論者 see styles |
touronsha / toronsha とうろんしゃ |
debater |
証明力 see styles |
shoumeiryoku / shomeryoku しょうめいりょく |
{law} credibility; probative value; power of evidence on a judge's mind |
試用期 试用期 see styles |
shì yòng qī shi4 yong4 qi1 shih yung ch`i shih yung chi |
trial period; probationary period |
詰まる see styles |
tsumaru つまる |
(v5r,vi) (1) to be packed (with); to be full (space, schedule, etc.); (v5r,vi) (2) (See 鼻が詰まる) to be blocked (road, pipe, nose, etc.); to be clogged; to be plugged up; (v5r,vi) (3) to shorten (width, interval, etc.); to shrink (shirt, word form, etc.); to narrow; (v5r,vi) (4) (often in the form …につまる) (See 言葉に詰まる,気の詰まる・きのつまる) to be at a loss; to be hard pressed; (v5r,vi) (5) (See 詰まる所・つまるところ) to end up; to be settled; (v5r,vi) (6) (See 促音・そくおん) to become a geminate consonant; (v5r,vi) (7) {baseb} to hit the ball near the handle of the bat |
談じる see styles |
danjiru だんじる |
(Ichidan verb) (1) to talk; to discuss; to debate; (Ichidan verb) (2) to negotiate |
談ずる see styles |
danzuru だんずる |
(vz,vt) (1) (See 談じる・1) to talk; to discuss; to debate; (vz,vt) (2) (See 談じる・2) to negotiate |
論地畑 see styles |
ronjibata ろんぢばた |
(place-name) Rondibata |
證明力 证明力 see styles |
zhèng míng lì zheng4 ming2 li4 cheng ming li |
probative value; strength of evidence in legal proof; relevance |
谷畑上 see styles |
yabatakami やばたかみ |
(place-name) Yabatakami |
豊幡町 see styles |
toyobatachou / toyobatacho とよばたちょう |
(place-name) Toyobatachō |
負け戦 see styles |
makeikusa / makekusa まけいくさ |
lost battle |
負蝗虫 see styles |
onbubatta おんぶばった |
(kana only) smaller longheaded locust (Atractomorpha lata) |
負飛蝗 see styles |
onbubatta おんぶばった |
(kana only) smaller longheaded locust (Atractomorpha lata) |
賣破綻 卖破绽 see styles |
mài pò zhàn mai4 po4 zhan4 mai p`o chan mai po chan |
to feign an opening in order to hoodwink the opponent (in a fight, combat etc) |
赤壁市 see styles |
chì bì shì chi4 bi4 shi4 ch`ih pi shih chih pi shih |
Chibi, county-level city in Xianning 咸寧市|咸宁市[Xian2 ning2 shi4], Hubei; Chibi or Redcliff in Huangzhou district 黃州區|黄州区[Huang2 zhou1 qu1] of Huanggang city 黃岡|黄冈[Huang2 gang1], Hubei, scene of the famous battle of Redcliff of 208 |
赤海老 see styles |
akaebi あかえび |
(kana only) whiskered velvet shrimp (Metapenaeopsis barbata); red rice prawn |
跋提河 see styles |
bá tí hé ba2 ti2 he2 pa t`i ho pa ti ho Batsudaiga |
Ajitavatī |
跋耆子 see styles |
bá qí zǐ ba2 qi2 zi3 pa ch`i tzu pa chi tzu Batsugishi |
Vajjiputta |
跋難陀 跋难陀 see styles |
bán án tuó ban2 an2 tuo2 pan an t`o pan an to Batsunanda |
Upananda, a disciple who rejoiced over the Buddha's death because it freed the disciples from restraint. A nāga king. |
踊子草 see styles |
odorikosou / odorikoso おどりこそう |
(kana only) Lamium album var. barbatum (variety of white deadnettle) |
車輪餅 车轮饼 see styles |
chē lún bǐng che1 lun2 bing3 ch`e lun ping che lun ping |
imagawayaki (sweet snack made of batter cooked in the shape of a car wheel, stuffed with azuki bean paste or other fillings) |
軍の庭 see styles |
ikusanoniwa いくさのにわ |
(archaism) battlefield |
軍用鳩 see styles |
gunyoubato / gunyobato ぐんようばと |
carrier pigeon |
軍畑駅 see styles |
ikusabataeki いくさばたえき |
(st) Ikusabata Station |
軍艦巻 see styles |
gunkanmaki ぐんかんまき |
battleship roll sushi |
軽業師 see styles |
karuwazashi かるわざし |
acrobat |
辯無礙 辩无碍 see styles |
biàn wú ài bian4 wu2 ai4 pien wu ai ben muge |
Power of unhindered discourse, perfect freedom of speech or debate, a bodhisattva power. |
辯證法 辩证法 see styles |
biàn zhèng fǎ bian4 zheng4 fa3 pien cheng fa |
dialectics; dialectic or Socratic method of debate |
辻畑町 see styles |
tsujibatachou / tsujibatacho つじばたちょう |
(place-name) Tsujibatachō |
辻風呂 see styles |
tsujiburo つじぶろ |
bathtub placed on the roadside and rented to customers |
近接戦 see styles |
kinsetsusen きんせつせん |
(abbreviation) (See 近接戦闘) close-quarters combat; close-quarters battle; CQC; CQB |
迫戸町 see styles |
sebatochou / sebatocho せばとちょう |
(place-name) Sebatochō |
追撃戦 see styles |
tsuigekisen ついげきせん |
pursuit battle |
追炊き see styles |
oidaki おいだき |
(noun/participle) (1) reheating bathwater; (2) boiling additional rice |
追焚き see styles |
oidaki おいだき |
(noun/participle) (1) reheating bathwater; (2) boiling additional rice |
追羽子 see styles |
oibane おいばね |
battledore and shuttlecock game (played at the beginning of the year) |
追羽根 see styles |
oibane おいばね |
battledore and shuttlecock game (played at the beginning of the year) |
逆茂木 see styles |
sakamogi さかもぎ |
abatis |
逐語的 see styles |
chikugoteki ちくごてき |
(adjectival noun) word-for-word; verbatim |
遂語的 see styles |
chikugoteki ちくごてき |
(irregular kanji usage) (adjectival noun) word-for-word; verbatim |
遊藝團 游艺团 see styles |
yóu yì tuán you2 yi4 tuan2 yu i t`uan yu i tuan |
group of actors or acrobats at a fair; theatrical troupe |
過充電 see styles |
kajuuden / kajuden かじゅうでん |
overcharging (e.g. a battery); overcharge |
道ばた see styles |
michibata みちばた |
roadside; wayside |
道知畑 see styles |
douchibata / dochibata どうちばた |
(place-name) Dōchibata |
遭遇戦 see styles |
souguusen / sogusen そうぐうせん |
(noun or adjectival noun) encounter; engagement; battle |
選球眼 see styles |
senkyuugan / senkyugan せんきゅうがん |
{baseb} batting eye; ability to judge whether a pitch will be called a ball or a strike |
那智畑 see styles |
nachibatake なちばたけ |
(place-name) Nachibatake |
部分浴 see styles |
bubunyoku ぶぶんよく |
partial bath (e.g. foot bath, hip bath); bathing only one part of the body |
鄙蝙蝠 see styles |
hinakoumori / hinakomori ひなこうもり |
(kana only) vesper bat (Vespertilionidae spp., esp. the Asian particolored bat, Vespertilio sinensis); evening bat; common bat |
酒風呂 see styles |
sakeburo さけぶろ |
sake bath; hot water bath with sake mixed in |
Variations: |
sai; sae さい; さえ |
(1) (abbreviation) (See 骰子) dice; die; (2) (さい only) (See 采配・1) baton (of command) |
釈迦十 see styles |
shakajuu; shakatoo / shakaju; shakatoo しゃかじゅう; しゃかとお |
{cards} (See めくりカルタ・1) 10 of batons (in mekuri karuta) |
重症化 see styles |
juushouka / jushoka じゅうしょうか |
(n,vs,vi) aggravation (of an illness); exacerbation; worsening |
野出畑 see styles |
nodebata のでばた |
(place-name) Nodebata |
野合戦 see styles |
nogassen; noawaseikusa / nogassen; noawasekusa のがっせん; のあわせいくさ |
battle in the open; battle on an open field |
野干玉 see styles |
nubatama ぬばたま |
(noun - becomes adjective with の) pitch-black; darkness |
野畑町 see styles |
nobatachou / nobatacho のばたちょう |
(place-name) Nobatachō |
野菜畑 see styles |
yasaibatake やさいばたけ |
field of vegetables; market garden; truck garden; vegetable garden; kitchen garden |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "Bat" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.