I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 2286 total results for your Ashir search in the dictionary. I have created 23 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...20212223| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
クレジット・ファシリティ |
kurejitto fashiriti クレジット・ファシリティ |
credit facility |
Variations: |
takagashireru たかがしれる |
(exp,v1) to be of no importance |
Variations: |
doashiiru; doa shiiru / doashiru; doa shiru ドアシール; ドア・シール |
door sealing; door seal |
Variations: |
hitahashiri; hitabashiri ひたはしり; ひたばしり |
running swiftly; running at full speed |
Variations: |
hitahashiru; hitabashiru ひたはしる; ひたばしる |
(v5r,vi) (1) to run at full speed; to run and run; (v5r,vi) (2) to try one's hardest |
ファシリティマネジメント see styles |
fashiritimanejimento ファシリティマネジメント |
(computer terminology) facility management |
Variations: |
tsukaippashiri つかいっぱしり |
gofer; dogsbody; person who is made to do things or get things for someone else |
Variations: |
zagashirakeru ざがしらける |
(exp,v1) to put a damper on proceedings (at a meeting, party, etc.) |
Variations: |
kanjounihashiru / kanjonihashiru かんじょうにはしる |
(v5r,vi,exp) (idiom) (ant: 冷静になる) to act on one's emotions; to be carried away by one's feelings; to get emotional |
Variations: |
tsuyunohashiri つゆのはしり |
(exp,n) rainy spells just before the rainy season |
猪苗代湖ミズスギゴケ群落 see styles |
inawashirokomizusugigokegunraku いなわしろこミズスギゴケぐんらく |
(place-name) Inawashirokomizusugigokegunraku |
Variations: |
wakashiraga わかしらが |
prematurely gray hair; prematurely grey hair |
Variations: |
hashiridasu はしりだす |
(Godan verb with "su" ending) to begin to run; to start running; to break into a run |
Variations: |
hashirihabatobi はしりはばとび |
running long jump |
Variations: |
hashirizumi はしりずみ |
(See 跳ね炭) exploding charcoal |
Variations: |
hashiritakatobi はしりたかとび |
running high jump |
Variations: |
kanagashira; kanagashira カナガシラ; かながしら |
(kana only) redwing searobin (Lepidotrigla microptera) |
アリシアシルヴァーストーン see styles |
arishiashiruaasutoon / arishiashiruasutoon アリシアシルヴァーストーン |
(person) Alicia Silverstone |
Variations: |
osatogashireru おさとがしれる |
(exp,v1) to reveal one's (poor) upbringing (through poor manners, etc.); to betray one's origin; to give oneself away |
ファシリティ・マネジメント |
fashiriti manejimento ファシリティ・マネジメント |
(computer terminology) facility management |
ファシリティマネージメント see styles |
fashiritimaneejimento ファシリティマネージメント |
(computer terminology) facility management |
Variations: |
yugudorashiru; igudorashiru ユグドラシル; イグドラシル |
Yggdrasil (tree in Norse mythology) |
任意選択利用者ファシリティ see styles |
ninisentakuriyoushafashiriti / ninisentakuriyoshafashiriti にんいせんたくりようしゃファシリティ |
{comp} optional user facilities |
Variations: |
kyakuashirai きゃくあしらい |
(See 客扱い・1) hospitality; service; entertainment |
Variations: |
hottatebashiratatemono ほったてばしらたてもの |
{archit} post in ground (construction); structure supported by posts sunk into the ground; earthfast |
Variations: |
subashiri; subashiri すばしり; スバシリ |
(kana only) (See 鯔・ぼら・1) young striped mullet |
Variations: |
amashiira; amashiira / amashira; amashira アマシイラ; あましいら |
(kana only) louvar (Luvarus imperialis); luvar |
Variations: |
masshiro(p); mashiro(真白)(ok) まっしろ(P); ましろ(真白)(ok) |
(adj-na,adj-no,n) (1) pure white; (adj-na,adj-no,n) (2) blank (e.g. mind, paper) |
Variations: |
tsuppashiru つっぱしる |
(v5r,vi) (1) to run swiftly; to speed; to dash; to rush; to race; (v5r,vi) (2) to charge ahead (in pursuit of some goal); to push forward |
Variations: |
hashirimawaru はしりまわる |
(v5r,vi) to run around |
Variations: |
hotobashirideru ほとばしりでる |
(Ichidan verb) to gush out; to gush forth; to effuse |
Variations: |
tobacchiri; tobashiri(rk); tobachiri(rk) とばっちり; とばしり(rk); とばちり(rk) |
(1) (kana only) splash; spray; (2) (kana only) chance blow; by-blow; getting dragged into (a quarrel, etc.); getting mixed up in |
イリオモテキクガシラコウモリ see styles |
iriomotekikugashirakoumori / iriomotekikugashirakomori イリオモテキクガシラコウモリ |
(kana only) Imaizumi's horseshoe bat (Rhinolophus imaizumii); Iriomote horseshoe bat |
Variations: |
eashirinda; ea shirinda エアシリンダ; エア・シリンダ |
air cylinder; pneumatic cylinder |
ファシリティ・マネージメント |
fashiriti maneejimento ファシリティ・マネージメント |
(computer terminology) facility management |
Variations: |
hesodashirukku へそだしルック |
(exp,n) bare midriff; bare midriff look |
Variations: |
rabaashiruku; rabaa shiruku / rabashiruku; raba shiruku ラバーシルク; ラバー・シルク |
rubber silk |
今城塚古項附新池埴輪製作遺跡 see styles |
imashirozukakokoufushinikeshokuyuseisakuiseki / imashirozukakokofushinikeshokuyusesakuiseki いましろづかここうふしんいけしょくゆせいさくいせき |
(place-name) Imashirozukakokoufushin'ikeshokuyuseisaku Ruins |
Variations: |
sashiireru / sashireru さしいれる |
(transitive verb) to insert; to put in |
Variations: |
higashiiru / higashiru ひがしいる |
(expression) (in the Kyoto address system) east of |
知る者は言わず言う者は知らず see styles |
shirumonohaiwazuiumonohashirazu しるものはいわずいうものはしらず |
(expression) (proverb) he who knows, does not speak; he who speaks, does not know; those who know do not talk; those who talk do not know |
Variations: |
fudeohashiraseru ふでをはしらせる |
(exp,v1) to write with facility; to draw with ease |
山陽小野田市立山口東京理科大学 see styles |
sanyouonodashiritsuyamaguchitoukyourikadaigaku / sanyoonodashiritsuyamaguchitokyorikadaigaku さんようおのだしりつやまぐちとうきょうりかだいがく |
(org) Sanyo-Onoda City University; (o) Sanyo-Onoda City University |
Variations: |
takagashireteiru / takagashireteru たかがしれている |
(exp,v1) to not amount to much |
Variations: |
deetashiriizu; deeta shiriizu / deetashirizu; deeta shirizu データシリーズ; データ・シリーズ |
data series |
Variations: |
doramashiriizu; dorama shiriizu / doramashirizu; dorama shirizu ドラマシリーズ; ドラマ・シリーズ |
drama series; serialized drama |
ニューファウンドランドヒラガシラ see styles |
nyuufaundorandohiragashira / nyufaundorandohiragashira ニューファウンドランドヒラガシラ |
Atlantic sharpnose shark (Rhizoprionodon terraenovae, species of requiem shark found in the northwestern Atlantic) |
Variations: |
fashiriteetaa; fashiriteeta / fashiriteeta; fashiriteeta ファシリテーター; ファシリテータ |
facilitator |
Variations: |
oosakashirona おおさかしろな |
Brassica campestris var. amplexicaulis (bok choy and cabbage hybrid) |
Variations: |
amigashira あみがしら |
(kana only) (罒 as in 罪 or as in 罕) kanji "net" radical at top |
Variations: |
osatogashireru おさとがしれる |
(exp,v1) to reveal one's (poor) upbringing (through poor manners, etc.); to betray one's origin; to give oneself away |
Variations: |
karashiiro(karashi色, 辛子色, 芥子色); karashiiro(karashi色) / karashiro(karashi色, 辛子色, 芥子色); karashiro(karashi色) からしいろ(からし色, 辛子色, 芥子色); カラシいろ(カラシ色) |
mustard (color) |
ナーシルウッディーンアットゥーシー see styles |
naashiruudiinatotooshii / nashirudinatotooshi ナーシルウッディーンアットゥーシー |
(personal name) Nasir al-Din Tusi |
ニキータシルゲィビッチフルシチョフ see styles |
nikiitashirugebicchifurushichofu / nikitashirugebicchifurushichofu ニキータシルゲィビッチフルシチョフ |
(person) Nikita Sergeyevich Khrushchev |
Variations: |
warimashiryoukin / warimashiryokin わりましりょうきん |
surcharge; extra charge |
Variations: |
kaminoshoumenhotokenomashiri / kaminoshomenhotokenomashiri かみのしょうめんほとけのましり |
(expression) (proverb) (rare) put your household shrine in a high position in the front of the house and your Buddhist altar in the back |
Variations: |
watashiryuu; watakushiryuu(私流) / watashiryu; watakushiryu(私流) わたしりゅう; わたくしりゅう(私流) |
(noun - becomes adjective with の) one's own style; one's own way (of doing things) |
Variations: |
oyashirazu おやしらず |
(1) wisdom tooth; (2) not knowing who one's birth parents are; person who does not know their birth parents |
Variations: |
hanappashiraoheshioru はなっぱしらをへしおる |
(exp,v5r) to take someone down a peg; to cut someone down to size; to dampen someone's confidence |
Variations: |
shirebashiruhodo しればしるほど |
(expression) the more one knows, the more (better, worse, etc.) .... |
Variations: |
hottatebashira ほったてばしら |
pillar sunk into the ground |
Variations: |
hashiru はしる |
(v5r,vi) (1) to run; (v5r,vi) (2) to run (of a vehicle); to drive; to travel; to move; to sail; (v5r,vi) (3) to rush (to); to dash; to race; (v5r,vi) (4) to retreat; to flee; to defect (to); (v5r,vi) (5) (occ. 奔る) to run away; to abscond; to elope; (v5r,vi) (6) to flash (of lightning); to streak; to shoot (through; e.g. of pain); to run (through); to flare; to flit (e.g. across one's face); to spread quickly (of news, shock, etc.); (v5r,vi) (7) (as 〜に走る; occ. 趨る) to go (e.g. bad, to extremes); to become; to turn; to take to (e.g. crime); to get carried away by (e.g. one's emotions); to get involved in; to get wrapped up in; (v5r,vi) (8) to run (through; of a road, street, etc.); to extend (e.g. of a mountain range); to stretch; to lie |
Variations: |
sashiireru / sashireru さしいれる |
(transitive verb) (1) to insert; to put in; (transitive verb) (2) to send in (to a prisoner; e.g. clothes, books); (transitive verb) (3) to deliver (food, refreshments, etc. to workers); to supply |
Variations: |
karashiiro / karashiro からしいろ |
mustard (color) |
Variations: |
nanbahashiri(nanba走ri); nanbahashiri(難波走ri) ナンバはしり(ナンバ走り); なんばはしり(難波走り) |
(See ナンバ歩き) nanba running; running with the arm and leg on each side of the body moving in sync |
Variations: |
okashiratsuki おかしらつき |
fish served whole (complete with head and tail) |
Variations: |
shishigashira; shishigashira ししがしら; シシガシラ |
(1) lion mask; (2) (kana only) Japanese deer fern (Blechnum nipponicum) |
Variations: |
indikaashiriizu; indikaa shiriizu / indikashirizu; indika shirizu インディカーシリーズ; インディカー・シリーズ |
IndyCar Series |
Variations: |
oirufashiritii; oiru fashiritii / oirufashiriti; oiru fashiriti オイルファシリティー; オイル・ファシリティー |
oil facility |
Variations: |
takagashireru たかがしれる |
(exp,v1) to be of no importance |
Variations: |
hashirigaki はしりがき |
(noun, transitive verb) scribbling; scrawl; hasty writing |
Variations: |
kurejittofashiriti; kurejitto fashiriti クレジットファシリティ; クレジット・ファシリティ |
credit facility |
Variations: |
fashiritii(p); fashiriti; fashiritei / fashiriti(p); fashiriti; fashirite ファシリティー(P); ファシリティ; ファシリテイ |
facility |
Variations: |
mushizugahashiru むしずがはしる |
(exp,v5r) to be disgusted; to be repulsed; to get the creeps |
Variations: |
deaigashira であいがしら |
(n,adv) in passing another (esp. colliding with oncoming traffic, bumping into a person); the moment two persons or objects meet |
Variations: |
hashirimawaru はしりまわる |
(v5r,vi) to run around |
Variations: |
hashiru はしる |
(v5r,vi) (1) to run; (v5r,vi) (2) to run (of a vehicle); to drive; to travel; to move; to sail; (v5r,vi) (3) to rush (to); to dash; to race; (v5r,vi) (4) to retreat; to flee; to defect (to); (v5r,vi) (5) (occ. 奔る) to run away; to abscond; to elope; (v5r,vi) (6) to flash (of lightning); to streak; to shoot (through; e.g. of pain); to run (through); to flare; to flit (e.g. across one's face); to spread quickly (of news, shock, etc.); (v5r,vi) (7) (as 〜に走る; occ. 趨る) to go (e.g. bad, to extremes); to become; to turn; to take to (e.g. crime); to get carried away by (e.g. one's emotions); to get involved in; to get wrapped up in; (v5r,vi) (8) to run (through; of a road, street, etc.); to extend (e.g. of a mountain range); to stretch; to lie |
Variations: |
fashiriti(p); fashiritii; fashiritei(sk) / fashiriti(p); fashiriti; fashirite(sk) ファシリティ(P); ファシリティー; ファシリテイ(sk) |
facility |
Variations: |
sashiire / sashire さしいれ |
(noun, transitive verb) (1) insertion; letter drop; (noun, transitive verb) (2) sending to a prisoner; thing sent to a prisoner; (noun, transitive verb) (3) supply of provisions, refreshments, etc. to someone carrying out a task |
Variations: |
megashiraoosaeru めがしらをおさえる |
(exp,v1) (idiom) to stop oneself from crying; to hold back tears |
Variations: |
hashirihabatobi はしりはばとび |
long jump |
Variations: |
mushizugahashiru むしずがはしる |
(exp,v5r) (idiom) to be disgusted; to be repulsed; to get the creeps |
Variations: |
amerikashirohitori; amerikashirohitori アメリカシロヒトリ; アメリカしろひとり |
(kana only) fall webworm (Hyphantria cunea) |
Variations: |
deaigashira であいがしら |
the moment of meeting (of two people, vehicles, etc.); the moment of running into each other; the moment of crossing paths |
Variations: |
hashiritakatobi はしりたかとび |
(running) high jump |
Variations: |
fashiritimanejimento; fashiritimaneejimento; fashiriti manejimento; fashiriti maneejimento ファシリティマネジメント; ファシリティマネージメント; ファシリティ・マネジメント; ファシリティ・マネージメント |
{comp} facility management |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.