There are 4849 total results for your Arch search. I have created 49 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
鹽花 see styles |
shiobana しおばな |
(out-dated kanji) (1) (archaism) purifying salt; (2) pile of salt placed by the door of a shop or restaurant; (3) whitecap |
鹿垣 see styles |
shigaki しがき |
(archaism) (See 鹿木) simple deer-hunting blind (horizontal branches and brushwood); (surname) Shigaki |
鹿子 see styles |
rokushi ろくし |
(archaism) deer; fawn; (given name) Rokushi |
鹿木 see styles |
shikagi しかぎ |
(archaism) simple deer-hunting blind (horizontal branches and brushwood); (surname) Shikagi |
麁物 see styles |
sobutsu そぶつ |
(archaism) clothes |
麁相 see styles |
sosou / soso そそう |
(noun/participle) (1) carelessness; careless mistake; blunder; (2) wetting one's pants; (adj-nari,n) (3) (archaism) crude; coarse |
麻呂 see styles |
maro まろ |
(pronoun) (1) (archaism) I; me; (2) (person having) thin or shaved eyebrows; (suffix) (3) affectionate suffix for names of young men or pets; (surname) Maro |
黄土 see styles |
oudo / odo おうど |
(1) {geol} loess; (2) yellow ochre; yellow ocher; (3) (こうど only) (archaism) Hades; hell; underworld; world of the dead; (surname) Oudo |
黄壌 see styles |
koujou / kojo こうじょう |
(1) (See 黄土・おうど・1) yellow soil; loess; (2) (archaism) (See 黄泉・こうせん・2) Hades; hell; underworld; world of the dead |
黄蝋 see styles |
ourou; kourou / oro; koro おうろう; こうろう |
(archaism) yellow beeswax |
黎元 see styles |
reigen / regen れいげん |
(archaism) commoners; the masses |
黎民 see styles |
lí mín li2 min2 li min reimin / remin れいみん |
the common people; the great unwashed (archaism) commoners; the masses |
黒み see styles |
kuromi くろみ |
(1) black tinge; black colour; black color; (2) (archaism) black part; dark spot |
黒人 see styles |
kurohito くろひと |
(1) black person; (2) (archaism) (See 玄人・2) woman in the nightlife business; demimondaine; geisha and prostitutes; (personal name) Kurohito |
黒味 see styles |
kuroaji くろあじ |
(ateji / phonetic) (1) black tinge; black colour; black color; (2) (archaism) black part; dark spot; (surname) Kuroaji |
黒暗 see styles |
kokuan こくあん |
(archaism) darkness; blackness |
黒癩 see styles |
kokurai こくらい |
(archaism) (See 白癩・びゃくらい) black leprosy |
黒酒 see styles |
kuroki くろき |
(archaism) (See 白酒・しろき) black sake (presented as an offering to the gods) |
黒闇 see styles |
kokuan こくあん |
(archaism) darkness; blackness |
黔黎 see styles |
kenrei / kenre けんれい |
(archaism) commoners; peasantry; the masses |
黙坊 see styles |
damaribou; damarinbou; danmaribou / damaribo; damarinbo; danmaribo だまりぼう; だまりんぼう; だんまりぼう |
(archaism) silent person; taciturn person |
黙念 see styles |
mokunen もくねん |
(n,adj-t,adv-to) (archaism) silent rumination; quiet thought |
黠奴 see styles |
katsudo かつど |
(derogatory term) (archaism) cunning person; crafty person |
黥く see styles |
mesaku めさく |
(v4k) (archaism) to tattoo a criminal around the eye (form of punishment in ancient Japan) |
鼯鼠 see styles |
wú shǔ wu2 shu3 wu shu momi もみ |
flying squirrel (archaism) flying squirrel |
鼻塚 see styles |
hanazuka はなづか |
(archaism) (See 耳塚) burial mound for severed noses and ears |
鼻角 see styles |
hanazuno はなづの |
(archaism) rhinoceros horn |
鼻風 see styles |
hanakaze はなかぜ |
(1) (rare) (See 鼻風邪) head cold; (2) (archaism) snorting (esp. of a horse, cow, etc.); heavy nasal breathing |
Variations: |
emu エム |
(1) M; m; (2) (usu. read メートル) metre; meter; (3) (See S・8) masochist; masochistic; (4) male; man; (5) medium; (6) one thousand (Roman numeral); (7) magnitude; (8) mass; (9) Mach; (10) milli-; m; (11) mega-; M; (12) magenta; (13) (slang) (archaism) money |
あちき see styles |
achiki あちき |
(pronoun) (archaism) (feminine speech) (used by Edo period prostitutes, etc.) I; me |
あの人 see styles |
anohito あのひと |
(pn,adj-no) (1) he; she; that person; (2) (archaism) you |
あの子 see styles |
anoko アノこ |
(pn,adj-no) (1) that girl; that kid; (2) (archaism) you (mainly used by a brothel owner or senior prostitutes when addressing servant girls); (female given name) Anoko |
あべし see styles |
abeshi あべし |
(expression) (archaism) (having) expectations; (having) an ideal |
あるに see styles |
aruni あるに |
(conjunction) (archaism) and yet; even so; however |
あん摩 see styles |
anma あんま |
(noun/participle) (1) massage, esp. the Anma Japanese type of massage; (2) (sensitive word) masseur; masseuse; massager; (3) (archaism) (colloquialism) blind person (as many were traditionally massagers) |
いけ年 see styles |
ikedoshi いけどし |
(archaism) old enough (to know better, etc.) |
いでや see styles |
ideya いでや |
(interjection) (archaism) oh no; well; er |
い文字 see styles |
imoji いもじ |
(archaism) (feminine speech) (See 烏賊・いか) squid |
うお座 see styles |
uoza うおざ |
(noun - becomes adjective with の) (1) (astron) Pisces (constellation); the Fish; the Fishes; (2) (archaism) fishmongers' guild |
うんと see styles |
unto うんと |
(adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) a great deal; very much; a lot; (adverb) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (archaism) with a great amount of effort |
えずい see styles |
ezui えずい |
(adjective) (1) (archaism) unpleasant; uncomfortable; (adjective) (2) (archaism) frightening; (adjective) (3) (archaism) cruel; rude; violent; wild |
おっぱ see styles |
obba オッバ |
(n,vs,vt,vi) (1) (colloquialism) (See おんぶ・1) carrying (someone) on one's back (esp. a child); piggyback ride; (2) (archaism) last; end; (personal name) Obba |
おろく see styles |
oroku おろく |
(v2k-k) (archaism) to become absent-minded; to grow senile |
お勤め see styles |
otsutome おつとめ |
(1) (archaism) (polite language) one's business; (2) reading of scriptures before a (statue of) Buddha; (3) bargain; discount; (4) money paid to a prostitute or geisha |
お回り see styles |
omawari おまわり |
(1) (kana only) policeman; cop; (2) walking in a circle (dog trick); (3) (archaism) rounds (doctor, police beat, etc.); (4) (kana only) (archaism) vegetables that accompany rice (secret language of court ladies) |
お巡り see styles |
omawari おまわり |
(1) (kana only) policeman; cop; (2) walking in a circle (dog trick); (3) (archaism) rounds (doctor, police beat, etc.); (4) (kana only) (archaism) vegetables that accompany rice (secret language of court ladies) |
お廻り see styles |
omawari おまわり |
(1) (kana only) policeman; cop; (2) walking in a circle (dog trick); (3) (archaism) rounds (doctor, police beat, etc.); (4) (kana only) (archaism) vegetables that accompany rice (secret language of court ladies) |
お白州 see styles |
oshirasu おしらす |
(archaism) court of law in the Edo period, in which the parties sat on white sand |
お白洲 see styles |
oshirasu おしらす |
(archaism) court of law in the Edo period, in which the parties sat on white sand |
お館様 see styles |
oyakatasama おやかたさま |
(archaism) (honorific or respectful language) lord; master |
かがい see styles |
kagai かがい |
(archaism) ritual singing and dancing gathering of young men and women |
かの国 see styles |
kanokuni かのくに |
(1) that country; (2) (archaism) nirvana |
カメヤ see styles |
kameya カメヤ |
(archaism) Western dog (wasei: come here) |
カラザ see styles |
garasa ガラサ |
(archaism) {Christn} grace (of God) (por: graça) |
かり子 see styles |
kariko カリこ |
(archaism) maid in an Osaka brothel; (female given name) Kariko |
か文字 see styles |
kamoji かもじ |
(archaism) mother; wife |
きぜん see styles |
kizen きぜん |
(adv-to,adj-t) (archaism) soaring highly; towering greatly |
げえす see styles |
geesu げえす |
(auxiliary) (archaism) (polite language) to be; to exist |
ごんす see styles |
konzu コンズ |
(expression) (abbreviation) (archaism) (polite language) (See 御座んす・1) to be; to exist; (personal name) Cons |
ご座る see styles |
gozaru ござる |
(v4r,vi) (polite language) (archaism) (abbreviation) (kana only) to be |
こ文字 see styles |
komoji こもじ |
(1) (feminine speech) (archaism) (See 鯉) koi carp; (2) (feminine speech) (archaism) (See 小麦粉) flour |
さては see styles |
sateha さては |
(conjunction) (1) and also; and on top of that; besides; (interjection) (2) (upon realizing something) so (I take it that ...); then ...; so then; (conjunction) (3) (archaism) in that case; if so |
ざます see styles |
zamasu ざます |
(auxiliary verb) (archaism) to be |
さり気 see styles |
sarige さりげ |
(n,adj-nari) (archaism) (kana only) like that; in that manner |
さる者 see styles |
sarumono さるもの |
(exp,n) (1) formidable person; shrewd person; someone not to be taken lightly; person of no common order; (2) certain person (e.g. whose name cannot be disclosed); someone; (3) (archaism) that sort of person; that kind of person |
ざんす see styles |
sanzu サンズ |
(auxiliary verb) (archaism) to be; (place-name) Sands; Sandys |
さ文字 see styles |
samoji さもじ |
(feminine speech) (archaism) (See 魚・さかな,鯖・さば・1) fish; mackerel |
しかな see styles |
shikana しかな |
(particle) (archaism) I would like...; I want... |
しとど see styles |
shitodo しとど |
(adverb) (archaism) dripping wet |
すき身 see styles |
sukimi すきみ |
(1) (food term) thin slice of meat or fish; (2) (food term) (archaism) briefly salt-pickled fish slice |
すまい see styles |
sumai すまい |
(archaism) state; situation; circumstances |
すまた see styles |
sumata すまた |
(adj-no,n) (1) (archaism) off tempo; out of tune; (noun - becomes adjective with の) (2) (archaism) being off the mark; wrong guess; miscalculation |
すり衣 see styles |
surigoromo すりごろも suriginu すりぎぬ |
(archaism) plain white clothing patterned using dyes |
す文字 see styles |
sumoji すもじ |
(archaism) sushi |
セーフ see styles |
seebu セーブ |
(archaism) soap (dut: zeep); (personal name) Sceve; Seve |
そに鳥 see styles |
sonidori そにどり |
(archaism) (See 川蝉・1) kingfisher |
その方 see styles |
sonohou / sonoho そのほう sonokata そのかた |
(pn,adj-no) (archaism) you (referring to one's inferior); (pn,adj-no) (honorific or respectful language) that person |
ソベル see styles |
soberu ソベル |
(v4r,vi) (archaism) (See 寝そべる) to lie down languidly; to flop down; (personal name) Sobell |
そやす see styles |
soyasu そやす |
(transitive verb) (archaism) (See 褒めそやす) to praise; to extol |
そろり see styles |
zorori ぞろり |
(adv,adv-to) (1) (archaism) (onomatopoeic or mimetic word) all together in a line; all together in a lump; (adv,adv-to) (2) dressed sloppily; overdressed for the occasion |
たあい see styles |
taai / tai たあい |
(1) sanity; soundness of mind; prudence and discretion; (2) (archaism) drunkenness |
たんと see styles |
tanto タント |
(adverb) (1) (See たくさん・1) many; much; a great amount; (adverb) (2) (archaism) excessive amount; (personal name) Tant |
つわる see styles |
tsuwaru つわる |
(v4r,vi) (1) (archaism) to bud; to sprout; (v4r,vi) (2) (archaism) (See つわり) to have morning sickness; (v4r,vi) (3) (archaism) to rut; to go into heat |
でげす see styles |
degesu でげす |
(auxiliary) (archaism) (polite language) (polite copula) (See でございます) be; is |
でで虫 see styles |
dedemushi ででむし |
(archaism) snail |
どうれ see styles |
doure / dore どうれ |
(interjection) (archaism) (used in samurai families in response to a visitor who has asked to be shown inside) come in; welcome |
とんだ see styles |
tonda とんだ |
(pre-noun adjective) (1) unthinkable; unimaginable; inconceivable; unexpected; (pre-noun adjective) (2) terrible; awful; serious; (adverb) (3) (archaism) very |
なえに see styles |
naeni なえに |
(adverb) (archaism) accompanying; at the same time as; together with |
ナタル see styles |
nadaru ナダル |
(archaism) (early Japanese Christian term) (See 降誕祭・1) Christmas (por: Natal); Nativity; (personal name) Nadar |
なはる see styles |
nabaru ナバル |
(v4r,aux-v) (honorific or respectful language) (archaism) (See なさる) to do; (place-name) Navarre; Naval |
なへに see styles |
naheni なへに |
(adverb) (archaism) accompanying; at the same time as; together with |
ナマズ see styles |
namazu ナマズ |
(1) (kana only) catfish (esp. the Amur catfish, Silurus asotus); (2) (archaism) earthquake |
なれば see styles |
nareba なれば |
(conjunction) (archaism) because ...; since ... |
なんす see styles |
nansu ナンス |
(auxiliary verb) (archaism) (honorific or respectful language) (feminine speech) (probably from なさいます, primarily used by prostitutes in brothels) to do; (personal name) Nance |
にして see styles |
nishite にして |
(expression) (1) (form) in (a period of time, manner); at (a time, stage in life, etc.); while; (expression) (2) (form) despite; although; even; (expression) (3) (form) as well as; (both) ... and ...; (expression) (4) (archaism) at (a location); in; on |
に文字 see styles |
nimoji にもじ |
(archaism) (feminine speech) (secret language of court ladies) (See ニンニク) garlic (Allium sativum) |
ひと時 see styles |
hitotoki ひととき |
(n-t,n-adv) (1) (kana only) moment; a (short) time; a while; (2) (kana only) former times; (3) (archaism) two-hour period |
びびる see styles |
bibiru ビビる |
(v5r,vi) (1) to feel nervous; to feel afraid; to feel self-conscious; to lose one's nerve; to get cold feet; to get the jitters; (2) (colloquialism) to be startled; to be surprised; to be shocked; to feel frightened; to be spooked; (3) (archaism) to be shy; to be bashful; (surname) Bibiru |
ふた時 see styles |
futatoki ふたとき |
(temporal noun) (1) fairly long period of time; (2) (archaism) four-hour period |
ふる里 see styles |
furusato ふるさと |
(1) (kana only) home town; birthplace; native place; one's old home; (2) (archaism) ruins; historic remains |
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "Arch" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.