Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 2413 total results for your Alo search. I have created 25 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...202122232425>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
pinkusaron; pinku saron ピンクサロン; ピンク・サロン |
nightclub with hostesses (wasei: pink salon); risqué bar; dubious nightclub |
Variations: |
pedarubooto; pedaru booto ペダルボート; ペダル・ボート |
pedal boat; pedalo; paddle boat |
Variations: |
poorubaan; pooru baan / pooruban; pooru ban ポールバーン; ポール・バーン |
slalom trail (wasei: pole bahn) |
Variations: |
yattekuru やってくる |
(exp,vk) (1) (kana only) to come along; to come around; to turn up; (exp,vk) (2) (kana only) to arrive at the present; to get where one is; to have been doing something (for a period of time) |
Variations: |
ajiajimugurigaeru; ajiajimugaeru アジアジムグリガエル; あじあじむがえる |
(kana only) banded bullfrog (Kaloula pulchra) |
Variations: |
nakayoku なかよく |
(adverb) on good terms (with); on friendly terms (with); (getting along) well; in harmony; happily; peacefully |
Variations: |
motoyori もとより |
(adverb) (1) (kana only) from the beginning; from the first; all along; originally; (adverb) (2) (kana only) of course |
Variations: |
kugiru くぎる |
(transitive verb) (1) to divide; to separate; to partition; to demarcate; to delimit; to mark off; (transitive verb) (2) to punctuate; to mark off (with a comma); to insert pauses (between words or phrases when reading aloud); to space one's words |
Variations: |
oogiri おおぎり |
(1) (大切り, 大切 only) large cut (e.g. of meat); (2) last piece of the day's programme; last act of a play; comic dialogue as the last item in vaudeville, music hall, etc. |
Variations: |
shitagaeru したがえる |
(transitive verb) (1) to be accompanied by; to be attended by; to take along (someone); (transitive verb) (2) to conquer; to subjugate; to subdue |
Variations: |
yakeru やける |
(v1,vi) (1) (焼ける only) to burn; to be roasted; to be heated; to be sunburnt; to fade (in the sun); to glow red (i.e. of the sky at sunset); (v1,vi) (2) to be jealous; to be envious |
Variations: |
iikao / ikao いいかお |
(exp,n) (1) big-shot; influential person; (exp,n) (2) happy face; smiling face; (exp,n) (3) (often 〜(を)する) sympathetic attitude; getting along with; being all smiles; (exp,n) (4) good looks; nice face |
Variations: |
usagitobi うさぎとび |
(n,vs,vi) jumping along in a squatting position; bunny-hopping |
Variations: |
usagitobi(usagi跳bi); usagitobi(兎跳bi, usagi跳bi) ウサギとび(ウサギ跳び); うさぎとび(兎跳び, うさぎ跳び) |
(noun/participle) jumping along in a squatting position; bunny-hopping |
カリフォルニアスウェルシャーク see styles |
kariforuniasuwerushaaku / kariforuniasuwerushaku カリフォルニアスウェルシャーク |
swellshark (Cephaloscyllium ventriosum, species of catshark in the Eastern Pacific) |
Variations: |
noboribata のぼりばた |
(See のぼり・1) nobori; long, narrow banner attached to a pole on one side and a horizontal rod along the top |
バックアップ・セット・カタログ |
bakkuapu setto katarogu バックアップ・セット・カタログ |
(computer terminology) backup set catalog |
Variations: |
buttobasu ぶっとばす |
(transitive verb) (1) to knock (someone) off their feet; to knock down; (transitive verb) (2) to send flying; to strike; to fling; to fire; (transitive verb) (3) to drive away (one's sorrows, worries, etc.); to dispel; (transitive verb) (4) to drive at terrific speed; to barrel along |
Variations: |
hitoritabi ひとりたび |
travelling alone; solitary journey |
Variations: |
hitoriasobi ひとりあそび |
playing by oneself; playing alone; entertaining oneself; game played by oneself (e.g. solitaire) |
Variations: |
ikkodate いっこだて |
detached house; stand-alone house; single-family home |
人はパンのみにて生くる者に非ず see styles |
hitohapannominiteikurumononiarazu / hitohapannominitekurumononiarazu ひとはパンのみにていくるものにあらず |
(expression) (proverb) Man shall not live by bread alone |
Variations: |
tomoni ともに |
(adverb) (1) (kana only) together; jointly; (adverb) (2) (kana only) (often as ...とともに) at the same time; with; as ...; including; along with; (adverb) (3) (kana only) both |
Variations: |
juuichimenkannon / juichimenkannon じゅういちめんかんのん |
(See 観音・かんのん) eleven-faced Avalokiteshvara; eleven-faced Kannon |
Variations: |
kokyuugaau / kokyugau こきゅうがあう |
(exp,v5u) (idiom) to get along; to hit it off; to be on the same page; to work well together; to synchronize |
Variations: |
kuwaeru くわえる |
(transitive verb) (1) (kana only) to hold in one's mouth; (transitive verb) (2) (kana only) to bring with; to take along |
Variations: |
mutsumiau むつみあう |
(v5u,vi) to get along well together; to be close to each other |
Variations: |
urayamashii / urayamashi うらやましい |
(adjective) (1) envious; jealous; (adjective) (2) enviable (position, etc.) |
Variations: |
anarogugeemu; anarogu geemu アナログゲーム; アナログ・ゲーム |
game not played on a computer (i.e. board games, card games, etc.) (wasei: analogue game); tabletop game; traditional game |
Variations: |
anarogudeeta; anarogu deeta アナログデータ; アナログ・データ |
{comp} analog data |
Variations: |
anarogupooto; anarogu pooto アナログポート; アナログ・ポート |
{comp} analog port |
Variations: |
anarogumodemu; anarogu modemu アナログモデム; アナログ・モデム |
{comp} analog modem |
インディアン・スウェル・シャーク |
indian suweru shaaku / indian suweru shaku インディアン・スウェル・シャーク |
Indian swellshark (Cephaloscyllium silasi, species of catshark from the western Indian Ocean) |
Variations: |
umakuyatteiku / umakuyatteku うまくやっていく |
(exp,v5k-s) (kana only) to get along well with; to make a go of it |
オーストラリアンスウェルシャーク see styles |
oosutorariansuwerushaaku / oosutorariansuwerushaku オーストラリアンスウェルシャーク |
Australian swellshark (Cephaloscyllium laticeps, species of catshark which inhabits the continental shelf of southern Australia) |
Variations: |
kataruunya; katarunya(sk) / katarunya; katarunya(sk) カタルーニャ; カタルニャ(sk) |
Catalonia (Spain) (spa: Cataluña) |
Variations: |
katarogusetto; katarogu setto カタログセット; カタログ・セット |
{comp} catalog set |
Variations: |
katarogurezone; katarogu rezone カタログレゾネ; カタログ・レゾネ |
catalogue raisonné (fre:); complete catalogue of works (by an artist or in the possession of a museum or art gallery) |
Variations: |
karoriifurii; karorii furii / karorifuri; karori furi カロリーフリー; カロリー・フリー |
diet (wasei: calorie free); no calorie; non-caloric |
Variations: |
shawaabuusu; shawaa buusu / shawabusu; shawa busu シャワーブース; シャワー・ブース |
shower stall (without bathtub) (wasei: shower booth); enclosed shower; stand-alone shower |
Variations: |
sutandoaron; sutandoaroon スタンドアロン; スタンドアローン |
(can be adjective with の) {comp} standalone; stand-alone |
Variations: |
harogenraito; harogen raito ハロゲンライト; ハロゲン・ライト |
halogen light |
Variations: |
harogenranpu; harogen ranpu ハロゲンランプ; ハロゲン・ランプ |
halogen lamp |
Variations: |
reenshuuzu; reen shuuzu / reenshuzu; reen shuzu レーンシューズ; レーン・シューズ |
rain shoes; galoshes |
人はパンのみにて生くるものに非ず see styles |
hitohapannominiteikurumononiarazu / hitohapannominitekurumononiarazu ひとはパンのみにていくるものにあらず |
(expression) (proverb) Man shall not live by bread alone |
Variations: |
tsukiau つきあう |
(v5u,vi) (1) to associate with; to keep company with; to go out with; to go steady with; to get on with; (v5u,vi) (2) to go along with; to follow someone's lead; to accompany someone; to compromise |
Variations: |
kodomozure こどもづれ |
(1) taking one's children along (to an event, into a new marriage, etc.); (2) parent with child |
Variations: |
jidaitotomoniayumu じだいとともにあゆむ |
(exp,v5m) (rare) to move along with the times |
Variations: |
toorigakari とおりがかり |
(noun - becomes adjective with の) passing (along the way) |
鐃循ッワ申鐃順ク鐃緒申鐃縦ワ申属 see styles |
鐃循wwa申鐃順ku鐃緒申鐃縦newa申鐃緒申 鐃循ッワ申鐃順ク鐃緒申鐃縦ネわ申鐃緒申 |
Alopex (genus containing the Arctic fox) |
Variations: |
enerugii(p); enerugi(ik) / enerugi(p); enerugi(ik) エネルギー(P); エネルギ(ik) |
(1) {physics} energy (ger: Energie); (2) energy; strength; power; stamina; get-up-and-go; (3) (abbreviation) (See エネルギー資源) energy source; energy resource; (4) food energy; calories |
Variations: |
oobaashuutsu; oobaashuuzu / oobashutsu; oobashuzu オーバーシューツ; オーバーシューズ |
overshoes (waterproof covers for shoes); galoshes |
カリフォルニア・スウェル・シャーク |
kariforunia suweru shaaku / kariforunia suweru shaku カリフォルニア・スウェル・シャーク |
swellshark (Cephaloscyllium ventriosum, species of catshark in the Eastern Pacific) |
Variations: |
kobutsuki; kobutsuki こぶつき; コブつき |
(noun - becomes adjective with の) (1) having a child from a former relationship (when remarrying); (noun - becomes adjective with の) (2) bringing along one's child; being accompanied by one's child |
Variations: |
sorigaau / sorigau そりがあう |
(exp,v5u) (idiom) (usu. in the negative) (See そりが合わない) to think alike; to get along |
Variations: |
tsunto; tsunto; tsuunto; tsuunto / tsunto; tsunto; tsunto; tsunto ツンと; つんと; ツーンと; つーんと |
(adv,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) standoffishly; primly; prickly; irritably; aloofly; (adv,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) pungently (of a smell); acridly; sharply; (adverb) (3) (onomatopoeic or mimetic word) long and pointed (e.g. of a nose); (adv,vs) (4) (onomatopoeic or mimetic word) popping (of ears); clearing (of sinuses) |
Variations: |
hitori(p); ichinin(一人, 1人) ひとり(P); いちにん(一人, 1人) |
(1) (esp. 一人, 1人) one person; (2) (ひとり only) (See 一人で) being alone; being by oneself; (3) (ひとり only) (esp. 独り) being single; being unmarried; (adverb) (4) (ひとり only) by oneself; alone; (adverb) (5) (ひとり only) (kana only) (with neg. sentence) just; only; simply |
Variations: |
hitoride ひとりで |
(expression) alone; by oneself; on one's own |
Variations: |
tsukeru つける |
(transitive verb) (1) (kana only) to attach; to join; to add; to append; to affix; to stick; to glue; to fasten; to sew on; to apply (ointment); (transitive verb) (2) (kana only) to furnish (a house with); (transitive verb) (3) (kana only) to wear; to put on; (transitive verb) (4) (kana only) to keep a diary; to make an entry; (transitive verb) (5) (kana only) to appraise; to set (a price); (transitive verb) (6) (kana only) to allot; to budget; to assign; (transitive verb) (7) (kana only) to bring alongside; (transitive verb) (8) (kana only) to place (under guard or doctor); (transitive verb) (9) (kana only) (See 跡をつける・1) to follow; to shadow; (transitive verb) (10) (kana only) to load; to give (courage to); (transitive verb) (11) (kana only) to keep (an eye on); (transitive verb) (12) (kana only) to establish (relations or understanding); (transitive verb) (13) (kana only) (See 点ける) to turn on (light); (transitive verb) (14) (kana only) (of a plant) to produce flowers; to produce fruit; (aux-v,v1,vt) (15) (kana only) (See 怒鳴りつける・どなりつける) to do intensely |
Variations: |
shoubaigataki / shobaigataki しょうばいがたき |
business rival; professional jealousy |
Variations: |
sashioku さしおく |
(transitive verb) to leave as is; to let alone; to disregard |
Variations: |
kibounisou / kiboniso きぼうにそう |
(exp,v5u) to meet someone's requirements; to meet expectations; to go along with what someone wants |
Variations: |
senpuu(旋風)(p); tsumujikaze(旋風, tsumuji風); tsujikaze(旋風, 辻風, tsuji風) / senpu(旋風)(p); tsumujikaze(旋風, tsumuji風); tsujikaze(旋風, 辻風, tsuji風) せんぷう(旋風)(P); つむじかぜ(旋風, つむじ風); つじかぜ(旋風, 辻風, つじ風) |
(1) whirlwind; (2) (せんぷう only) sensation; commotion; hullabaloo |
Variations: |
nounashiinunotakaboe / nonashinunotakaboe のうなしいぬのたかぼえ |
(exp,n) (idiom) jealous complaint; the loud bark of a talentless dog |
Variations: |
hanashioawaseru はなしをあわせる |
(exp,v1) (1) to play along (during a conversation); to pretend to agree; (exp,v1) (2) to get one's stories straight; to make sure one's stories match up |
Variations: |
yomikikaseru よみきかせる |
(transitive verb) to read aloud; to read to someone |
Variations: |
anarogusuicchi; anarogu suicchi アナログスイッチ; アナログ・スイッチ |
{comp} analog switch |
Variations: |
anarogudisuku; anarogu disuku アナログディスク; アナログ・ディスク |
analogue disc (e.g. LP, LaserDisc, etc.); analog disc |
Variations: |
anarogurekoodo; anarogu rekoodo アナログレコード; アナログ・レコード |
analogue record; phonograph record; gramophone record |
カスタムプロパティダイアログボックス see styles |
kasutamupuropatidaiarogubokkusu カスタムプロパティダイアログボックス |
{comp} custom properties dialog box |
Variations: |
katarogusupekku; katarogu supekku カタログスペック; カタログ・スペック |
{comp} catalog spec |
Variations: |
kariyushiwea(p); kariyushiuea かりゆしウェア(P); かりゆしウエア |
kariyushi shirt; Okinawan dress shirt similar to an aloha shirt |
Variations: |
kurarichenbaro; kurabichenbaro クラヴィチェンバロ; クラビチェンバロ |
(See チェンバロ,ハープシコード) harpsichord (ita: clavicembalo) |
Variations: |
saa(p); saa(p); saぁ(sk) / sa(p); sa(p); saぁ(sk) さあ(P); さー(P); さぁ(sk) |
(interjection) (1) (used to urge or encourage others) come (on); come now; come along; here; (interjection) (2) (indicates resolve) all right; right; okay; now; here goes; (interjection) (3) (indicates uncertainty or hesitation) well; hmm; uh; let's see; I'm not sure; (interjection) (4) (said when something arrives, starts, finishes, etc.) here; now; there (we go); ah; oh; (interjection) (5) (used when interrupting someone) about that, ...; actually, ... |
Variations: |
dejitaruanarogu; dejitaru anarogu デジタルアナログ; デジタル・アナログ |
(can act as adjective) digital-analog (e.g. watch, conversion) |
Variations: |
baruunshaaku; baruun shaaku / barunshaku; barun shaku バルーンシャーク; バルーン・シャーク |
balloon shark (Cephaloscyllium sufflans) |
Variations: |
harogenhiitaa; harogen hiitaa / harogenhita; harogen hita ハロゲンヒーター; ハロゲン・ヒーター |
halogen heater |
Variations: |
manshonsaron; manshon saron マンションサロン; マンション・サロン |
salon (beauty, nail, etc.) operating from an apartment (wasei: mansion salon) |
Variations: |
oogiri おおぎり |
(1) quiz-like (TV) comedy segment in which participants improvise one-liners based on a given theme; (2) last piece of the day (in a vaudeville or music hall programme, etc.); last-item comic dialogue |
ウィリアム「バッファロービル」コーディ |
iriamu「baffaroobiru」koodi ウィリアム「バッファロービル」コーディ |
(person) William "Buffalo Bill" Cody |
Variations: |
zutto(p); zuutto(p); zuutto / zutto(p); zutto(p); zutto ずっと(P); ずーっと(P); ずうっと |
(adverb) (1) (ずーっと and ずうっと are more emphatic) continuously in some state (for a long time, distance); throughout; all along; the whole time; all the way; (adverb) (2) much (better, etc.); by far; far and away; (adverb) (3) far away; long ago; (adverb) (4) direct; straight |
レティキュレイティッドスウェルシャーク see styles |
retikyureitiddosuwerushaaku / retikyuretiddosuwerushaku レティキュレイティッドスウェルシャーク |
reticulated swellshark (Cephaloscyllium fasciatum, species of catshark from the Western Pacific) |
Variations: |
gouben / goben ごうべん |
(noun - becomes adjective with の) (1) (合弁, 合辦 only) joint management; pool; (can be adjective with の) (2) (合弁, 合瓣 only) {bot} gamopetalous; sympetalous |
Variations: |
osu おす |
(transitive verb) (1) (押す only) to push; to press; (transitive verb) (2) (押す, 圧す only) to apply pressure from above; to press down; (transitive verb) (3) (押す, 捺す only) (See 判を押す) to stamp (i.e. a passport); to apply a seal; (transitive verb) (4) (押す only) to affix (e.g. gold leaf); (transitive verb) (5) (押す only) to press (someone for something); to urge; to compel; to influence; (transitive verb) (6) (押す, 圧す only) to overwhelm; to overpower; to repress; (transitive verb) (7) (押す only) to push (events along); to advance (a plan); (transitive verb) (8) (押す only) to do in spite of ...; to do even though ...; to force; (transitive verb) (9) (押す only) (See 念を押す・ねんをおす,駄目を押す・だめをおす) to make sure; (transitive verb) (10) (押す only) to be pressed for time; (transitive verb) (11) (押す only) to advance troops; to attack; (transitive verb) (12) (押す only) (of light) to be diffused across an entire surface |
Variations: |
houru(p); horu / horu(p); horu ほうる(P); ほる |
(transitive verb) (1) to throw; to fling; to hurl; to toss; (transitive verb) (2) (See 放っておく) to neglect; to abandon; to leave alone; to give up on; to leave undone; to leave unfinished |
Variations: |
yaku やく |
(transitive verb) (1) to burn; (transitive verb) (2) to roast; to broil; to grill; to bake; to toast; to barbecue; (transitive verb) (3) to heat; to heat up; (transitive verb) (4) to make (charcoal, pottery, bricks, etc.); to bake; to fire; to burn; (transitive verb) (5) (See 灼く・やく) to tan (i.e. suntan); to burn; (transitive verb) (6) to print (a photo); to burn (an optical disc); (transitive verb) (7) (See 妬く・やく) to be jealous of; to be envious of; to envy |
Variations: |
mutsumiau むつみあう |
(v5u,vi) to get along well together; to be close to each other |
Variations: |
karusan カルサン |
(kana only) (See 袴・1) hakama fashioned in the style of the pantaloons worn by the Portuguese (por: calção) |
Variations: |
tooru とおる |
(v5r,vi) (1) to go by; to go past; to go along; to travel along; to pass through; to use (a road); to take (a route); to go via; to go by way of; (v5r,vi) (2) to run (between; of a rail service, bus route, etc.); to operate (between); to connect; (v5r,vi) (3) to go indoors; to go into a room; to be admitted; to be shown in; to be ushered in; to come in; (v5r,vi) (4) to penetrate; to pierce; to skewer; to go through; to come through; (v5r,vi) (5) to permeate; to soak into; to spread throughout; (v5r,vi) (6) to carry (e.g. of a voice); to reach far; (v5r,vi) (7) to be passed on (e.g. of a customer's order to the kitchen); to be relayed; to be conveyed; (v5r,vi) (8) to pass (a test, a bill in the House, etc.); to be approved; to be accepted; (v5r,vi) (9) to go by (a name); to be known as; to be accepted as; to have a reputation for; (v5r,vi) (10) to be coherent; to be logical; to be reasonable; to be comprehensible; to be understandable; to make sense; (v5r,vi) (11) to get across (e.g. of one's point); to be understood; (v5r,vi) (12) to pass for; to come across as; to seem like; (v5r,vi) (13) to be straight (e.g. wood grain); (v5r,vi) (14) (archaism) to be well-informed; to be wise; (suf,v5r) (15) (after the -masu stem of a verb) to do ... completely; to do ... thoroughly |
Variations: |
michizure; michizure(sk) みちづれ; みちずれ(sk) |
(1) fellow traveler; fellow traveller; travelling companion; (2) (See 道連れにする) taking someone along unwillingly (e.g. in death); forcing to take part |
Variations: |
itariatorukosensou / itariatorukosenso イタリアトルコせんそう |
(hist) (See 伊土戦争) Italo-Turkish War (1911-1912) |
Variations: |
orijinarukarorii; orijinaru karorii / orijinarukarori; orijinaru karori オリジナルカロリー; オリジナル・カロリー |
calories in ingredients of processed food (wasei: original calorie) |
Variations: |
katarogupuropati; katarogu puropati カタログプロパティ; カタログ・プロパティ |
{comp} catalog property |
Variations: |
kyattowooku(p); kyattouooku / kyattowooku(p); kyattoooku キャットウォーク(P); キャットウオーク |
(1) catwalk (narrow walkway above a stage, along the side of a bridge, etc.); (2) (indoor) cat playground; cat shelves; cat bridge; (3) (See ランウェイ・1) catwalk (at a fashion show); runway |
Variations: |
kiroguramukarorii; kiroguramu karorii / kiroguramukarori; kiroguramu karori キログラムカロリー; キログラム・カロリー |
kilogram calorie |
Variations: |
saronmyuujikku; saron myuujikku / saronmyujikku; saron myujikku サロンミュージック; サロン・ミュージック |
salon music |
Variations: |
daiarogubokkusu; daiarogu bokkusu ダイアログボックス; ダイアログ・ボックス |
{comp} dialog box |
Variations: |
tanjentoaaku; tanjento aaku / tanjentoaku; tanjento aku タンジェントアーク; タンジェント・アーク |
{astron} (See 外接ハロ・がいせつハロ) tangent arc; partial circumscribed halo |
Variations: |
parasaitoshinguru; parasaito shinguru パラサイトシングル; パラサイト・シングル |
single person who earns enough to live alone but prefers to live rent-free with his or her parents (wasei: parasite single) |
Variations: |
pararerusuraroomu; parareru suraroomu パラレルスラローム; パラレル・スラローム |
{ski} parallel slalom |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.