There are 2302 total results for your 英 search. I have created 24 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
横浜創英大学 see styles |
yokohamasoueidaigaku / yokohamasoedaigaku よこはまそうえいだいがく |
(org) Yokohama Soei University; (o) Yokohama Soei University |
横浜創英短大 see styles |
yokohamasoueitandai / yokohamasoetandai よこはまそうえいたんだい |
(place-name) Yokohamasoueitandai |
欽定英訳聖書 see styles |
kinteieiyakuseisho / kinteeyakusesho きんていえいやくせいしょ |
(work) Authorized Version (of the Bible); AV; (wk) Authorized Version (of the Bible); AV |
育英工業高専 see styles |
ikueikougyoukousen / ikuekogyokosen いくえいこうぎょうこうせん |
(place-name) Ikueikougyoukousen |
育英短期大学 see styles |
ikueitankidaigaku / ikuetankidaigaku いくえいたんきだいがく |
(org) Ikuei Junior College; (o) Ikuei Junior College |
追風海英飛人 see styles |
hayateumihidehito はやてうみひでひと |
(person) Hayateumi Hidehito (1975.7.5-) |
高野長英旧宅 see styles |
takanochoueikyuutaku / takanochoekyutaku たかのちょうえいきゅうたく |
(place-name) Takano Chōei (former residence) |
英和女学院短大 see styles |
eiwajogakuintandai / ewajogakuintandai えいわじょがくいんたんだい |
(place-name) Eiwajogakuintandai |
英国南極研究所 see styles |
eikokunankyokukenkyuujo / ekokunankyokukenkyujo えいこくなんきょくけんきゅうじょ |
(org) British Antarctic Survey; BAS; (o) British Antarctic Survey; BAS |
英国国防義勇軍 see styles |
eikokukokubougiyuugun / ekokukokubogiyugun えいこくこくぼうぎゆうぐん |
(o) Territorial Army |
英国地質調査所 see styles |
eikokuchishitsuchousasho / ekokuchishitsuchosasho えいこくちしつちょうさしょ |
(org) British Geological Survey; BGS; (o) British Geological Survey; BGS |
英国近衛騎兵隊 see styles |
eikokukonoekiheitai / ekokukonoekihetai えいこくこのえきへいたい |
(o) Blues; Royal Horse Guards |
英屬維爾京群島 英属维尔京群岛 see styles |
yīng shǔ wéi ěr jīng qún dǎo ying1 shu3 wei2 er3 jing1 qun2 dao3 ying shu wei erh ching ch`ün tao ying shu wei erh ching chün tao |
British Virgin Islands |
英彦山の鬼スギ see styles |
hikosannoonisugi ひこさんのおにスギ |
(place-name) Hikosannoonisugi |
英田光ゴルフ場 see styles |
aidahikarigorufujou / aidahikarigorufujo あいだひかりゴルフじょう |
(place-name) Aidahikari Golf Links |
英田郡東粟倉村 see styles |
aidagunhigashiawakurason あいだぐんひがしあわくらそん |
(place-name) Aidagunhigashiawakurason |
英田郡西粟倉村 see styles |
aidagunnishiawakurason あいだぐんにしあわくらそん |
(place-name) Aidagunnishiawakurason |
Variations: |
eieigo / eego えいえいご |
(See イギリス英語) British English |
英雄無用武之地 英雄无用武之地 see styles |
yīng xióng wú yòng wǔ zhī dì ying1 xiong2 wu2 yong4 wu3 zhi1 di4 ying hsiung wu yung wu chih ti |
a hero with no chance of using his might; to have no opportunity to display one's talents |
英雄難過美人關 英雄难过美人关 see styles |
yīng xióng nán guò měi rén guān ying1 xiong2 nan2 guo4 mei3 ren2 guan1 ying hsiung nan kuo mei jen kuan |
even heroes have a weakness for the charms of a beautiful woman (idiom) |
人民英雄紀念碑 人民英雄纪念碑 see styles |
rén mín yīng xióng jì niàn bēi ren2 min2 ying1 xiong2 ji4 nian4 bei1 jen min ying hsiung chi nien pei |
Monument to the People's Heroes, at Tiananmen Square |
住內法在家英叡 住内法在家英叡 see styles |
zhùn ei fǎ zài jiā yīng ruì zhun4 ei4 fa3 zai4 jia1 ying1 rui4 chun ei fa tsai chia ying jui jūnaihō zaike eiei |
learned lay-persons who abide within the Dharma |
吉川英治記念館 see styles |
yoshikawaeijikinenkan / yoshikawaejikinenkan よしかわえいじきねんかん |
(place-name) Yoshikawa Eiji Memorial Hall |
日英戦争砲台跡 see styles |
nichieisensouhoudaiato / nichiesensohodaiato にちえいせんそうほうだいあと |
(place-name) Nichieisensouhoudaiato |
梁山伯與祝英台 梁山伯与祝英台 see styles |
liáng shān bó yǔ zhù yīng tái liang2 shan1 bo2 yu3 zhu4 ying1 tai2 liang shan po yü chu ying t`ai liang shan po yü chu ying tai |
The Butterfly Lovers, Chinese folktale of the tragic love between Liang Shanbo and Zhu Yingtai |
無双直伝英信流 see styles |
musoujikideneishinryuu / musojikideneshinryu むそうじきでんえいしんりゅう |
More info & calligraphy: Muso Jikiden Eishin-Ryu |
蒲公英(rK) see styles |
tanpopo(gikun)(p); hokouei; tanpopo(p) / tanpopo(gikun)(p); hokoe; tanpopo(p) たんぽぽ(gikun)(P); ほこうえい; タンポポ(P) |
(kana only) dandelion (esp. species Taraxacum platycarpum) |
飾磨区英賀宮台 see styles |
shikamakuagamiyadai しかまくあがみやだい |
(place-name) Shikamakuagamiyadai |
飾磨区英賀宮町 see styles |
shikamakuagamiyachou / shikamakuagamiyacho しかまくあがみやちょう |
(place-name) Shikamakuagamiyachō |
飾磨区英賀東町 see styles |
shikamakuagahigashichou / shikamakuagahigashicho しかまくあがひがしちょう |
(place-name) Shikamakuagahigashichō |
飾磨区英賀西町 see styles |
shikamakuaganishichou / shikamakuaganishicho しかまくあがにしちょう |
(place-name) Shikamakuaganishichō |
英仏海峡トンネル see styles |
eifutsukaikyoutonneru / efutsukaikyotonneru えいふつかいきょうトンネル |
Channel Tunnel; Chunnel |
英和対訳袖珍辞書 see styles |
eiwataiyakushuuchinjisho / ewataiyakushuchinjisho えいわたいやくしゅうちんじしょ |
(work) A Pocket Dictionary of the English and Japanese Language (1862); (wk) A Pocket Dictionary of the English and Japanese Language (1862) |
英国品質保証協会 see styles |
eikokuhinshitsuhoshoukyoukai / ekokuhinshitsuhoshokyokai えいこくひんしつほしょうきょうかい |
(o) Institute of Quality Assurance |
英国国営石油会社 see styles |
eikokukokueisekiyukaisha / ekokukokuesekiyukaisha えいこくこくえいせきゆかいしゃ |
(o) British National Oil Corporation |
英国工業規格協会 see styles |
eikokukougyoukikakukyoukai / ekokukogyokikakukyokai えいこくこうぎょうきかくきょうかい |
(o) British Engineering Standard Association |
英国海軍航空部隊 see styles |
eikokukaigunkoukuubutai / ekokukaigunkokubutai えいこくかいぐんこうくうぶたい |
(o) Royal Naval Air Force |
英国王立医学協会 see styles |
eikokuouritsuigakukyoukai / ekokuoritsuigakukyokai えいこくおうりついがくきょうかい |
(org) Britain's Royal Society of Medicine; (o) Britain's Royal Society of Medicine |
英国王立園芸協会 see styles |
eikokuouritsuengeikyoukai / ekokuoritsuengekyokai えいこくおうりつえんげいきょうかい |
(org) British Royal Gardening Society; (o) British Royal Gardening Society |
英国王立芸術学院 see styles |
eikokuouritsugeijutsugakuin / ekokuoritsugejutsugakuin えいこくおうりつげいじゅつがくいん |
(org) the Royal Academy of Arts (UK); The Academy; (o) the Royal Academy of Arts (UK); The Academy |
英国王立音楽大学 see styles |
eikokuouritsuongakudaigaku / ekokuoritsuongakudaigaku えいこくおうりつおんがくだいがく |
(org) Royal College of Music; (o) Royal College of Music |
英国陸軍士官学校 see styles |
eikokurikugunshikangakkou / ekokurikugunshikangakko えいこくりくぐんしかんがっこう |
(org) Royal Military Academy; (o) Royal Military Academy |
英国鳥類保護協会 see styles |
eikokuchouruihogokyoukai / ekokuchoruihogokyokai えいこくちょうるいほごきょうかい |
(org) British Trust for Ornithology; BTO; (o) British Trust for Ornithology; BTO |
英國工程技術學會 英国工程技术学会 see styles |
yīng guó gōng chéng jì shù xué huì ying1 guo2 gong1 cheng2 ji4 shu4 xue2 hui4 ying kuo kung ch`eng chi shu hsüeh hui ying kuo kung cheng chi shu hsüeh hui |
The Institution of Engineering and Technology (IET) |
英字コード化集合 see styles |
eijikoodokashuugou / ejikoodokashugo えいじコードかしゅうごう |
{comp} alphabetic coded set |
Variations: |
eisai / esai えいさい |
(1) genius; brilliance; unusual talent; (2) gifted person; person of unusual talent |
英語基礎能力試験 see styles |
eigokisonouryokushiken / egokisonoryokushiken えいごきそのうりょくしけん |
English Language Proficiency Test; TOEFL |
英連邦戦死者墓地 see styles |
eirenpousenshishabochi / erenposenshishabochi えいれんぽうせんししゃぼち |
(place-name) Yokohama War Cemetery |
英領バージン諸島 see styles |
eiryoubaajinshotou / eryobajinshoto えいりょうバージンしょとう |
(place-name) British Virgin Islands |
英領北アメリカ法 see styles |
eiryoukitaamerikahou / eryokitamerikaho えいりょうきたアメリカほう |
British North America Act (now known as the Constitution Act 1867) |
中埜又左エ門和英 see styles |
nakanomatazaemonkazuhide なかのまたざえもんかずひで |
(person) Nakano Matazaemon Kazuhide |
今村源石衛門英生 see styles |
imamuragenemoneisei / imamuragenemonese いまむらげんえもんえいせい |
(person) Imamura Gen'emon Eisei |
国際英語教育学会 see styles |
kokusaieigokyouikugakkai / kokusaiegokyoikugakkai こくさいえいごきょういくがっかい |
(o) International Association of Teachers of English as Foreign Language; iatefl |
実用英語技能検定 see styles |
jitsuyoueigoginoukentei / jitsuyoegoginokente じつようえいごぎのうけんてい |
(See 英検・えいけん) EIKEN Test in Practical English Proficiency; STEP test |
日本英語教育学会 see styles |
nipponeigokyouikugakkai / nipponegokyoikugakkai にっぽんえいごきょういくがっかい |
(org) Japan English Language Education Society; (o) Japan English Language Education Society |
日本英語検定協会 see styles |
nihoneigokenteikyoukai / nihonegokentekyokai にほんえいごけんていきょうかい |
(org) Eiken Foundation of Japan; (formerly) Society for Testing English Proficiency (STEP); (o) Eiken Foundation of Japan; (formerly) Society for Testing English Proficiency (STEP) |
映画英語教育学会 see styles |
eigaeigokyouikugakkai / egaegokyoikugakkai えいがえいごきょういくがっかい |
(org) Association for Teaching English through Movies; ATEM; (o) Association for Teaching English through Movies; ATEM |
極東英語教師協会 see styles |
kyokutoueigokyoushikyoukai / kyokutoegokyoshikyokai きょくとうえいごきょうしきょうかい |
(o) Far Eastern English Language Teachers' Association; FEELTA |
欧数字英数字集合 see styles |
ousuujieisuujishuugou / osujiesujishugo おうすうじえいすうじしゅうごう |
{comp} alphanumeric character set |
静岡英和学院大学 see styles |
shizuokaeiwagakuindaigaku / shizuokaewagakuindaigaku しずおかえいわがくいんだいがく |
(org) Shizuoka Eiwa Gakuin University; (o) Shizuoka Eiwa Gakuin University |
飾磨区英賀春日町 see styles |
shikamakuagakasugachou / shikamakuagakasugacho しかまくあがかすがちょう |
(place-name) Shikamakuagakasugachō |
飾磨区英賀清水町 see styles |
shikamakuagashimizuchou / shikamakuagashimizucho しかまくあがしみずちょう |
(place-name) Shikamakuagashimizuchō |
英国勅許会計士協会 see styles |
eikokuchokkyokaikeishikyoukai / ekokuchokkyokaikeshikyokai えいこくちょっきょかいけいしきょうかい |
(org) Institute of Chartered Accountants in England and Wales; (o) Institute of Chartered Accountants in England and Wales |
英国国際教育研究所 see styles |
eikokukokusaikyouikukenkyuujo / ekokukokusaikyoikukenkyujo えいこくこくさいきょういくけんきゅうじょ |
(org) Institute of International Education in London; IIEL; (o) Institute of International Education in London; IIEL |
英国聴神経腫瘍協会 see styles |
eikokuchoushinkeishuyoukyoukai / ekokuchoshinkeshuyokyokai えいこくちょうしんけいしゅようきょうかい |
(o) British Acoustic Neuroma Association; BANA |
英数字コード化集合 see styles |
eisuujikoodokashuugou / esujikoodokashugo えいすうじコードかしゅうごう |
{comp} alphanumeric coded set |
Variations: |
eieijiten / eejiten えいえいじてん |
English-English dictionary |
Variations: |
eieijisho / eejisho えいえいじしょ |
English-English dictionary |
英領インド洋植民地 see styles |
eiryouindoyoushokuminchi / eryoindoyoshokuminchi えいりょうインドようしょくみんち |
(place-name) British Indian Ocean Territory (irregular okurigana usage) |
オーストラリア英語 see styles |
oosutorariaeigo / oosutorariaego オーストラリアえいご |
Australian English |
東洋英和女学院大学 see styles |
touyoueiwajogakuindaigaku / toyoewajogakuindaigaku とうようえいわじょがくいんだいがく |
(org) Toyo Eiwa Women's University; (o) Toyo Eiwa Women's University |
欧数字英数字データ see styles |
ousuujieisuujideeta / osujiesujideeta おうすうじえいすうじデータ |
{comp} alphanumeric data |
Variations: |
kaneijiten / kanejiten かんえいじてん |
kanji dictionary with English definitions |
熟語本位英和中辞典 see styles |
jukugohonieiwachuujiten / jukugohoniewachujiten じゅくごほんいえいわちゅうじてん |
(work) Saito's Idiomological English-Japanese Dictionary (1936); (wk) Saito's Idiomological English-Japanese Dictionary (1936) |
研究社新和英大辞典 see styles |
kenkyuushashinwaeidaijiten / kenkyushashinwaedaijiten けんきゅうしゃしんわえいだいじてん |
(product) Kenkyusha's New Japanese-English Dictionary; Green Goddess (GG); (product name) Kenkyusha's New Japanese-English Dictionary; Green Goddess (GG) |
飾磨区英賀保駅前町 see styles |
shikamakuagahoekimaechou / shikamakuagahoekimaecho しかまくあがほえきまえちょう |
(place-name) Shikamakuagahoekimaechō |
英吉利(ateji) see styles |
igirisu イギリス |
(1) (kana only) United Kingdom (por: Inglez, Inglês); Britain; Great Britain; (2) (kana only) (colloquialism) England |
英国教育工学通信協会 see styles |
eikokukyouikukougakutsuushinkyoukai / ekokukyoikukogakutsushinkyokai えいこくきょういくこうがくつうしんきょうかい |
(org) British Educational Communications and Technology Agency; (o) British Educational Communications and Technology Agency |
英国農業化学物質協会 see styles |
eikokunougyoukagakubusshitsukyoukai / ekokunogyokagakubusshitsukyokai えいこくのうぎょうかがくぶっしつきょうかい |
(o) British Agrochemicals Association |
英国陸軍特殊空挺部隊 see styles |
eikokurikuguntokushukuuteibutai / ekokurikuguntokushukutebutai えいこくりくぐんとくしゅくうていぶたい |
(org) Special Air Service; Special Air Service Regiment; (o) Special Air Service; Special Air Service Regiment |
英国電気通信株式会社 see styles |
eikokudenkitsuushinkabushikigaisha / ekokudenkitsushinkabushikigaisha えいこくでんきつうしんかぶしきがいしゃ |
(o) British Telecom; BT |
中華民国英語教育学会 see styles |
chuukaminkokueigokyouikugakkai / chukaminkokuegokyoikugakkai ちゅうかみんこくえいごきょういくがっかい |
(o) English Teachers' Association-Republic of China; ETA-ROC |
国際大学英語教授協会 see styles |
kokusaidaigakueigokyoujukyoukai / kokusaidaigakuegokyojukyokai こくさいだいがくえいごきょうじゅきょうかい |
(o) International Association of University Professors of English |
日本児童英語振興協会 see styles |
nipponjidoueigoshinkoukyoukai / nipponjidoegoshinkokyokai にっぽんじどうえいごしんこうきょうかい |
(org) Japan Association for the Promotion of English for Children; (o) Japan Association for the Promotion of English for Children |
日本医学英語教育学会 see styles |
nipponigakueigokyouikugakkai / nipponigakuegokyoikugakkai にっぽんいがくえいごきょういくがっかい |
(org) Japan Society for Medical English Education; (o) Japan Society for Medical English Education |
育英工業高等専門学校 see styles |
ikueikougyoukoutousenmongakkou / ikuekogyokotosenmongakko いくえいこうぎょうこうとうせんもんがっこう |
(org) Salesian Polytechnic; (o) Salesian Polytechnic |
Variations: |
eikoku / ekoku えいこく |
(See イギリス・1) United Kingdom; Britain; Great Britain |
Variations: |
eikoku / ekoku えいこく |
(See イギリス・1) United Kingdom; Britain; Great Britain |
英国獣医学会動物福祉基金 see styles |
eikokujuuigakkaidoubutsufukushikikin / ekokujuigakkaidobutsufukushikikin えいこくじゅういがっかいどうぶつふくしききん |
(o) British Veterinary Association Animal Welfare Foundation; BVA AWF |
プログレッシブ和英中辞典 see styles |
puroguresshibuwaeichuujiten / puroguresshibuwaechujiten プログレッシブわえいちゅうじてん |
(work) Progressive Japanese-English dictionary (published by Shogakukan); (wk) Progressive Japanese-English dictionary (published by Shogakukan) |
Variations: |
yusuraume; yusura; yusuraume ゆすらうめ; ゆすら; ユスラウメ |
(kana only) Nanking cherry (Prunus tomentosa); downy cherry |
Variations: |
seiyoutanpopo(西洋tanpopo); seiyoutanpopo(西洋蒲公英) / seyotanpopo(西洋tanpopo); seyotanpopo(西洋蒲公英) せいようタンポポ(西洋タンポポ); せいようたんぽぽ(西洋蒲公英) |
common dandelion (Taraxacum officinale) |
Variations: |
eisuukoku / esukoku えいすうこく |
(from 英語, 数学, 国語) English, mathematics and Japanese (as school subjects) |
英吉利(ateji)(rK) see styles |
igirisu イギリス |
(1) (kana only) United Kingdom (por: inglês); UK; Britain; Great Britain; (2) (kana only) (colloquialism) England |
Variations: |
eichi / echi えいち |
wisdom; intelligence; sagacity |
Variations: |
eiryouindo / eryoindo えいりょうインド |
(hist) British India; British Raj |
老子英雄兒好漢,老子反動兒混蛋 老子英雄儿好汉,老子反动儿混蛋 see styles |
lǎo zi yīng xióng ér hǎo hàn , lǎo zi fǎn dòng ér hún dàn lao3 zi5 ying1 xiong2 er2 hao3 han4 , lao3 zi5 fan3 dong4 er2 hun2 dan4 lao tzu ying hsiung erh hao han , lao tzu fan tung erh hun tan |
If the father is a hero, the son is a real man. If the father is a reactionary, the son is a bastard. (Cultural Revolution slogan); fig. like father, like son |
Variations: |
eisai / esai えいさい |
(1) genius; brilliance; unusual talent; (2) gifted person; person of unusual talent |
Variations: |
eichi / echi えいち |
wisdom; intelligence; intellect |
Variations: |
pondo ポンド |
(1) (kana only) (historically written as 听, 封度, 英斤, 英听) pound (unit of weight) (dut: pond); (2) (kana only) (historically written as 磅) pound (currency); pound sterling |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "英" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.