I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 6108 total results for your search in the dictionary. I have created 62 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627282930...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

虚勢を張る

see styles
 kyoseioharu / kyoseoharu
    きょせいをはる
(exp,v5r) to bluff; to act brave; to put on a bold front

蜷局を巻く

see styles
 toguroomaku
    とぐろをまく
(exp,v5k) (1) to coil itself (e.g. a snake); (2) to loaf around

蜷局を解く

see styles
 toguroohodoku
    とぐろをほどく
(exp,v5k) to uncoil itself

融和を図る

see styles
 yuuwaohakaru / yuwaohakaru
    ゆうわをはかる
(exp,v5r) to try to be reconciled (with); to take measures to bring about reconciliation

血を分ける

see styles
 chiowakeru
    ちをわける
(exp,v1) (usu. as 血を分けた〜) to be related by blood

行を改める

see styles
 gyouoaratameru / gyooaratameru
    ぎょうをあらためる
(exp,v1) to start a new paragraph

行儀を直す

see styles
 gyougionaosu / gyogionaosu
    ぎょうぎをなおす
(exp,v5s) to mend one's manners

行動を取る

see styles
 koudouotoru / kodootoru
    こうどうをとる
(exp,v5r) to act; to take action

行水を使う

see styles
 gyouzuiotsukau / gyozuiotsukau
    ぎょうずいをつかう
(exp,v5u) to have a bath in the open air

行間を読む

see styles
 gyoukanoyomu / gyokanoyomu
    ぎょうかんをよむ
(exp,v5m) to read between the lines

術を授ける

see styles
 jutsuosazukeru
    じゅつをさずける
(exp,v1) to teach tricks to

袂を分かつ

see styles
 tamotoowakatsu
    たもとをわかつ
(exp,v5t) part from (with); part company with; break with

袂を連ねる

see styles
 tamotootsuraneru
    たもとをつらねる
(exp,v1) to do in unison; to do en masse

裏を返せば

see styles
 uraokaeseba
    うらをかえせば
(expression) to look at it from another perspective; to look at it from a different angle; to put it the other way round

襤褸を出す

see styles
 boroodasu
    ぼろをだす
(exp,v5s) to reveal the faults

要領を得る

see styles
 youryouoeru / yoryooeru
    ようりょうをえる
(exp,v1) to be to the point; to hit the mark; to be relevant

覇を唱える

see styles
 haotonaeru
    はをとなえる
(exp,v1) to reign supreme; to assume the leadership (hegemony); to dominate

見えをはる

see styles
 mieoharu
    みえをはる
(exp,v5r) to be pretentious; to put on airs

見えを張る

see styles
 mieoharu
    みえをはる
(exp,v5r) to be pretentious; to put on airs

見得を切る

see styles
 mieokiru
    みえをきる
(exp,v5r) to assume a posture; to pose; to make a defiant (proud) gesture

見栄をはる

see styles
 mieoharu
    みえをはる
(exp,v5r) to be pretentious; to put on airs

見栄を張る

see styles
 mieoharu
    みえをはる
(exp,v5r) to be pretentious; to put on airs

規則を守る

see styles
 kisokuomamoru
    きそくをまもる
(exp,v5r) (ant: 規則を破る) to abide (by the rules); to keep to the regulations

規則を敗る

see styles
 kisokuoyaburu
    きそくをやぶる
(exp,v5r) to break the rules; to violate the rules; to infringe the rules

規則を破る

see styles
 kisokuoyaburu
    きそくをやぶる
(exp,v5r) to break the rules; to violate the rules; to infringe the rules

視線を注ぐ

see styles
 shisenososogu
    しせんをそそぐ
(exp,v5g) (See 注ぐ・そそぐ・4) to watch intently; to stare

角を捨てる

see styles
 kakuosuteru
    かくをすてる
(exp,v1) to sacrifice a bishop

角を生やす

see styles
 tsunoohayasu
    つのをはやす
(exp,v5s) (refers to a woman's jealousy) to get jealous; to grow horns

言葉を切る

see styles
 kotobaokiru
    ことばをきる
(exp,v5r) to stop talking; to break off; to pause

言葉を吐く

see styles
 kotobaohaku
    ことばをはく
(exp,v5k) to talk; to speak

言葉を失う

see styles
 kotobaoushinau / kotobaoshinau
    ことばをうしなう
(exp,v5u) (idiom) to become speechless; to be at a loss for words

言葉を慎む

see styles
 kotobaotsutsushimu
    ことばをつつしむ
(exp,v5m) (See 口を慎む) to watch what one says; to mind one's language

言葉を挟む

see styles
 kotobaohasamu
    ことばをはさむ
(exp,v5m) (idiom) to cut in; to butt in

言葉を捩る

see styles
 kotobaomojiru
    ことばをもじる
(exp,v5r) to make a pun on a word

言葉を残す

see styles
 kotobaonokosu
    ことばをのこす
(exp,v5s) (1) to leave words (behind one, e.g. after death); to say (for posterity); to utter last words; (exp,v5s) (2) to leave some things unsaid

言葉を濁す

see styles
 kotobaonigosu
    ことばをにごす
(exp,v5s) (idiom) to be vague; to speak ambiguously; to be evasive; to not commit oneself

言葉を継ぐ

see styles
 kotobaotsugu
    ことばをつぐ
(exp,v5g) to continue (to say)

言葉を返す

see styles
 kotobaokaesu
    ことばをかえす
(exp,v5s) (1) to reply; to respond; to answer; (exp,v5s) (2) to talk back; to retort

言葉を選ぶ

see styles
 kotobaoerabu
    ことばをえらぶ
(exp,v5b) to choose one's words (with care); to be careful with one's words

記憶を辿る

see styles
 kiokuotadoru
    きおくをたどる
(exp,v5r) to reach back into one's memory; to search one's mind; to recall

記録を破る

see styles
 kirokuoyaburu
    きろくをやぶる
(exp,v5r) to break the record; to break a record

許しを乞う

see styles
 yurushiokou / yurushioko
    ゆるしをこう
(exp,v5u-s) to beg forgiveness; to ask for someone's pardon; to ask for permission

許しを請う

see styles
 yurushiokou / yurushioko
    ゆるしをこう
(exp,v5u-s) to beg forgiveness; to ask for someone's pardon; to ask for permission

証拠を掴む

see styles
 shoukootsukamu / shokootsukamu
    しょうこをつかむ
(exp,v5m) to obtain evidence

話をそらす

see styles
 hanashiosorasu
    はなしをそらす
(exp,v5s) to change the subject (e.g. away from something awkward or inconvenient)

話を付ける

see styles
 hanashiotsukeru
    はなしをつける
(exp,v1) to negotiate; to settle a matter; to arrange

話を逸らす

see styles
 hanashiosorasu
    はなしをそらす
(exp,v5s) to change the subject (e.g. away from something awkward or inconvenient)

話題をふる

see styles
 wadaiofuru
    わだいをふる
(exp,v5r) to bring up a subject

話題を呼ぶ

see styles
 wadaioyobu
    わだいをよぶ
(exp,v5b) to attract public attention; to create a stir; to arouse interest

話題を振る

see styles
 wadaiofuru
    わだいをふる
(exp,v5r) to bring up a subject

語を強める

see styles
 gootsuyomeru
    ごをつよめる
(exp,v1) to put stress on a word

誠を尽くす

see styles
 makotootsukusu
    まことをつくす
(exp,v5s) to do with sincerity

誤りを犯す

see styles
 ayamariookasu
    あやまりをおかす
(exp,v5s) to make a mistake; to commit an error; to commit a fault

誤りを直す

see styles
 ayamarionaosu
    あやまりをなおす
(exp,v5s) to correct an error

説を立てる

see styles
 setsuotateru
    せつをたてる
(exp,v1) to put forward a theory

調子をとる

see styles
 choushiotoru / choshiotoru
    ちょうしをとる
(exp,v5r) to beat time; to mark time

調子を取る

see styles
 choushiotoru / choshiotoru
    ちょうしをとる
(exp,v5r) to beat time; to mark time

論戦を張る

see styles
 ronsenoharu
    ろんせんをはる
(exp,v5r) (rare) (unorthodox version of 論陣を張る) (See 論陣を張る) to take a firm stand; to argue about

論陣を張る

see styles
 ronjinoharu
    ろんじんをはる
(exp,v5r) to take a firm stand; to argue about

諸肌を脱ぐ

see styles
 morohadaonugu
    もろはだをぬぐ
(exp,v5g) (1) to strip to one's waist; (2) (idiom) to go at with might and main

謁を賜わる

see styles
 etsuotamawaru
    えつをたまわる
(exp,v5r) to be granted an audience

謎をかける

see styles
 nazookakeru
    なぞをかける
(exp,v1) to pose a riddle

謎を掛ける

see styles
 nazookakeru
    なぞをかける
(exp,v1) to pose a riddle

警句を吐く

see styles
 keikuohaku / kekuohaku
    けいくをはく
(exp,v5k) to make a witty remark; to come out with a bon mot

議席を失う

see styles
 gisekioushinau / gisekioshinau
    ぎせきをうしなう
(exp,v5u) to lose a seat (in an election)

議席を奪う

see styles
 gisekioubau / gisekiobau
    ぎせきをうばう
(exp,v5u) to unseat someone (in an election); to defeat a sitting member

貞節を守る

see styles
 teisetsuomamoru / tesetsuomamoru
    ていせつをまもる
(exp,v5r) to keep one's chastity; to remain faithful to one's spouse; to remain faithful to one's lover

責めを負う

see styles
 semeoou / semeoo
    せめをおう
(exp,v5u) to take the blame

責を果たす

see styles
 sekiohatasu
    せきをはたす
(exp,v5s) (See 責任を果たす) to fulfill one's responsibility

責任をとる

see styles
 sekininotoru
    せきにんをとる
(exp,v5r) to take responsibility

責任をもつ

see styles
 sekininomotsu
    せきにんをもつ
(exp,v5t) to be responsible for; to bear the responsibility of

責任を取る

see styles
 sekininotoru
    せきにんをとる
(exp,v5r) to take responsibility

責任を担う

see styles
 sekininoninau
    せきにんをになう
(exp,v5u) to shoulder responsibility

責任を持つ

see styles
 sekininomotsu
    せきにんをもつ
(exp,v5t) to be responsible for; to bear the responsibility of

責任を負う

see styles
 sekininoou / sekininoo
    せきにんをおう
(exp,v5u) to bear responsibility for; to be liable for; to answer for; to take the blame for

貸しを作る

see styles
 kashiotsukuru
    かしをつくる
(v5r,exp) to create a debt in one's favor (e.g. by doing someone a favor); to create an obligation in one's favor

費用を持つ

see styles
 hiyouomotsu / hiyoomotsu
    ひようをもつ
(exp,v5t) to bear the expenses

資を投ずる

see styles
 shiotouzuru / shiotozuru
    しをとうずる
(exp,vz) to lay out (one's money) in; to invest in

資金を出す

see styles
 shikinodasu
    しきんをだす
(exp,v5s) to provide with funds; to fund; to advance some capital; to furnish with funds

賞を受ける

see styles
 shououkeru / shookeru
    しょうをうける
(exp,v1) to receive a prize

質問をする

see styles
 shitsumonosuru
    しつもんをする
(exp,vs-i) to ask a question; to ask questions

質草を流す

see styles
 shichigusaonagasu
    しちぐさをながす
(exp,v5s) to forfeit a pawned article

贅を尽くす

see styles
 zeiotsukusu / zeotsukusu
    ぜいをつくす
(exp,v5s) to spare no expense; to live extravagantly; to indulge in the utmost luxury

贅沢を言う

see styles
 zeitakuoiu / zetakuoiu
    ぜいたくをいう
(exp,v5u) (idiom) to ask for too much; to expect too much

足るを知る

see styles
 taruoshiru
    たるをしる
(exp,v5r) (idiom) to know one has enough; to be satisfied with one's lot in life

足をすくう

see styles
 ashiosukuu / ashiosuku
    あしをすくう
(exp,v5u) to trip someone up; to pull the carpet from under

足をのばす

see styles
 ashionobasu
    あしをのばす
(exp,v5s) (1) to (relax and) stretch one's legs out; (2) to go for a further walk

足を伸ばす

see styles
 ashionobasu
    あしをのばす
(exp,v5s) (1) to (relax and) stretch one's legs out; (2) to go for a further walk

足を向ける

see styles
 ashiomukeru
    あしをむける
(exp,v1) to head towards; to direct one's steps to

足を滑らす

see styles
 ashiosuberasu
    あしをすべらす
(exp,v5s) to lose one's footing; to slip

足を速める

see styles
 ashiohayameru
    あしをはやめる
(exp,v1) to quicken one's pace (steps)

足下を見る

see styles
 ashimotoomiru
    あしもとをみる
(exp,v1) to take advantage (e.g. of a weak situation); to size up (e.g. customer when setting a high price); from palanquin bearers gauging how weary a traveler's feet are, and raising the price accordingly

足元を掬う

see styles
 ashimotoosukuu / ashimotoosuku
    あしもとをすくう
(exp,v5u) to trip someone up; to pull the carpet from under

足元を見る

see styles
 ashimotoomiru
    あしもとをみる
(exp,v1) to take advantage (e.g. of a weak situation); to size up (e.g. customer when setting a high price); from palanquin bearers gauging how weary a traveler's feet are, and raising the price accordingly

足跡を残す

see styles
 ashiatoonokosu; sokusekionokosu
    あしあとをのこす; そくせきをのこす
(exp,v5s) to leave one's footprints; to leave one's mark on; to leave a message (behind)

距離を置く

see styles
 kyoriooku
    きょりをおく
(exp,v5k) to distance oneself (from); to keep (something or someone) at a distance; to maintain a distance (from)

距離を開く

see styles
 kyoriohiraku
    きょりをひらく
(exp,v5k) to open the distance

跡をつける

see styles
 atootsukeru
    あとをつける
(exp,v1) (1) to tag along; to follow; to tail; to shadow; (2) to leave tracks; to leave footprints

跡を付ける

see styles
 atootsukeru
    あとをつける
(exp,v1) (1) to tag along; to follow; to tail; to shadow; (2) to leave tracks; to leave footprints

踏鞴を踏む

see styles
 tataraofumu
    たたらをふむ
(exp,v5m) to stumble a step or two forward (when trying to stop); to pass one's destination and stumble a step or two forward; to totter

<...2021222324252627282930...>

This page contains 100 results for "を" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary