Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 32526 total results for your search. I have created 326 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627282930...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

榎が丘

see styles
 enokigaoka
    えのきがおか
(place-name) Enokigaoka

槇が峠

see styles
 makigatouge / makigatoge
    まきがとうげ
(place-name) Makigatōge (Pass)

槍が岳

see styles
 yarigatake
    やりがたけ
(place-name) Mount Yari (Nagano Prefecture)

横から

see styles
 yokokara
    よこから
(expression) (1) from one's side; from the side (of something); (expression) (2) (See 横から口を挟む) from someone unconnected; from someone uninvolved

樽ガ橋

see styles
 tarugahashi
    たるがはし
(place-name) Tarugahashi

樽ガ沢

see styles
 tarugasawa
    たるがさわ
(place-name) Tarugasawa

橋かけ

see styles
 hashikake
    はしかけ
(noun/participle) bridge building; cross-linking

櫛が峰

see styles
 kushigamine
    くしがみね
(personal name) Kushigamine

欠かす

see styles
 kakasu
    かかす
(transitive verb) (1) (usu. in the negative) to miss (doing); to fail (to do); (transitive verb) (2) (usu. in the negative) (See 欠かせない) to do without

正ガン

see styles
 shougan / shogan
    しょうガン
(place-name) Shougan

此から

see styles
 korekara
    これから
(irregular okurigana usage) (temporal noun) (kana only) after this

武ガ浜

see styles
 takegahama
    たけがはま
(place-name) Takegahama

歯かす

see styles
 hakasu
    はかす
(obscure) (dental) plaque

死がい

see styles
 shigai
    しがい
body; corpse; remains

毒ガス

see styles
 dokugasu
    どくガス
poison gas

毛がに

see styles
 kegani
    けがに
hair crab (Erimacrus isenbeckii)

気が変

see styles
 kigahen
    きがへん
(adjectival noun) insane; mad; crazy; light in the head

気が楽

see styles
 kigaraku
    きがらく
(expression) feeling good; feeling at ease; feeling easy

水かき

see styles
 mizukaki
    みずかき
swimfin; swim fin; (diving) fin; (diving) flipper; web; webfoot; paddle

水かさ

see styles
 mizukasa
    みずかさ
volume of water (in a river, pond, flood, etc.)

水がめ

see styles
 mizugame
    みずがめ
water jug

水が峠

see styles
 mizugatouge / mizugatoge
    みずがとうげ
(personal name) Mizugatōge

沸かす

see styles
 wakasu
    わかす
(transitive verb) (1) to boil; to heat; (2) to excite; (3) (archaism) to melt (metal)

油かす

see styles
 aburakasu
    あぶらかす
(1) oil cake (fertilizer made of oily vegetable dregs); (2) (food term) deep-fried meat (esp. beef offal) resembling a pork rind

泉が丘

see styles
 izumigaoka
    いずみがおか
(place-name) Izumigaoka

泉が森

see styles
 izumigamori
    いずみがもり
(personal name) Izumigamori

泛かぶ

see styles
 ukabu
    うかぶ
(out-dated kanji) (Godan verb with "bu" ending) (1) to float; to be suspended; (2) to rise to surface; (3) to come to mind; to have inspiration

泣かす

see styles
 nakasu
    なかす
(Godan verb with "su" ending) (1) (See 泣かせる) to make someone cry; to move someone to tears; (Godan verb with "su" ending) (2) to grieve

泣かせ

see styles
 nakase
    なかせ
(suffix noun) annoyance (to); bane (of); constant worry (to)

泳がす

see styles
 oyogasu
    およがす
(transitive verb) (1) (See 泳がせる・1) to let (someone) swim; to make (someone) swim; to release (fish) into the water; to set (fish) swimming; (transitive verb) (2) to make (someone) stumble forward; to make stagger; to make lurch; (transitive verb) (3) to let (a suspect) roam freely (while monitoring them); to leave at large; (transitive verb) (4) to move about in the air (e.g. one's arms); to wave about

洞が岳

see styles
 horagadake
    ほらがだけ
(personal name) Horagadake

津が森

see styles
 tsugamori
    つがもり
(place-name) Tsugamori

活かす

see styles
 ikasu
    いかす
(transitive verb) (1) to make (the best) use of; to leverage (skills, attributes, experience, etc.); to capitalise on (experience, etc); (2) to let live; to keep alive; (3) to revive; to resuscitate

活かる

see styles
 ikaru
    いかる
(v5r,vi) (1) to be arranged (flowers, etc.); to be on display; (2) to be buried

浅はか

see styles
 asahaka
    あさはか
(noun or adjectival noun) shallow; superficial; frivolous; thoughtless; foolish; silly

浮かす

see styles
 ukasu
    うかす
(transitive verb) (1) to float; (transitive verb) (2) to save (on one's expenses); to scrimp; (transitive verb) (3) (See 腰を浮かす) to half-rise, e.g. to one's feet

浮かぶ

see styles
 ukabu
    うかぶ
(Godan verb with "bu" ending) (1) to float; to be suspended; (2) to rise to surface; (3) to come to mind; to have inspiration

浮かり

see styles
 ukari
    うかり
(adverb) (kana only) (archaism) (See うっかり) carelessly; thoughtlessly; inadvertently

海がめ

see styles
 umigame
    うみがめ
(kana only) sea turtle

浸かる

see styles
 tsukaru
    つかる
(v5r,vi) (1) to be submerged; to be soaked; (2) to be pickled; to be well seasoned; (3) to be totally immersed (in a condition, e.g. laziness)

涼やか

see styles
 suzuyaka
    すずやか
(adjectival noun) refreshing; clear

淑やか

see styles
 shitoyaka
    しとやか
(adjectival noun) (kana only) graceful; ladylike; modest; gentle; polite; quiet; well-mannered; refined (behavior)

清らか

see styles
 kiyoraka
    きよらか
(adjectival noun) (1) (See 清い・1) clean; clear; (adjectival noun) (2) pure; honest; clean; innocent; platonic; chaste

温かい

see styles
 attakai
    あったかい
    atatakai
    あたたかい
(adjective) warm; mild; genial

温かみ

see styles
 atatakami
    あたたかみ
warmth

湯あか

see styles
 yuaka
    ゆあか
scale (i.e. hard water coating in a kettle, etc.); fur

湯がく

see styles
 yugaku
    ゆがく
(transitive verb) to parboil; to scald

湯ガ野

see styles
 yugano
    ゆがの
(place-name) Yugano

溶かす

see styles
 tokasu
    とかす
(transitive verb) to melt; to dissolve

滑らか

see styles
 nameraka
    なめらか
    suberaka
    すべらか
(adjectival noun) (1) smooth (e.g. skin or ground); glassy; velvety; (2) fluent; smooth (speaking); without a hitch

漬かる

see styles
 tsukaru
    つかる
(v5r,vi) (1) to be submerged; to be soaked; (2) to be pickled; to be well seasoned; (3) to be totally immersed (in a condition, e.g. laziness)

潤かす

see styles
 urukasu
    うるかす
(transitive verb) (kana only) (hob:) (thb:) to soak; to steep; to macerate

濃やか

see styles
 komayaka
    こまやか
(noun or adjectival noun) friendly; heartfelt; tender

灯かり

see styles
 akari
    あかり
lamp; light

灼たか

see styles
 arataka
    あらたか
(adjectival noun) (kana only) clearly miraculous; remarkably miraculous; striking

炭カル

see styles
 tankaru
    たんカル
(abbreviation) calcium carbonate

烟がる

see styles
 kemugaru
    けむがる
    kebugaru
    けぶがる
(v5r,vi) to be sensitive to smoke; to be uncomfortable because of smoke

無かる

see styles
 nakaru
    なかる
(auxiliary verb) (archaism) (from classical 無かり) (See 無い・1) to not be; to be absent

無事か

see styles
 bujika
    ぶじか
(expression) (are you) alright?; (are you) OK?

焦がし

see styles
 kogashi
    こがし
flour made from parched rice or barley

焦がす

see styles
 kogasu
    こがす
(transitive verb) to burn; to scorch; to singe; to char

然かし

see styles
 sakashi
    さかし
(exp,int) (archaism) indeed, it is so; I concur, it is so

煙がる

see styles
 kemugaru
    けむがる
    kebugaru
    けぶがる
(v5r,vi) to be sensitive to smoke; to be uncomfortable because of smoke

照が丘

see styles
 terugaoka
    てるがおか
(place-name) Terugaoka

煩がる

see styles
 urusagaru
    うるさがる
(transitive verb) (kana only) to feel annoyed at

熊が峰

see styles
 kumagamine
    くまがみね
(personal name) Kumagamine

爺が背

see styles
 jiigase / jigase
    じいがせ
(1) (kana only) chiton (any marine mollusk of the class Polyplacophora); sea cradle; (2) Japanese chiton (Acanthopleura japonica)

爽やか

see styles
 sawayaka
    さわやか
(adjectival noun) (1) fresh; refreshing; invigorating; pleasant; delightful; (adjectival noun) (2) clear (voice); fluent (speech); eloquent

牛が瀬

see styles
 ushigase
    うしがせ
(place-name) Ushigase

牛が首

see styles
 ushigakubi
    うしがくび
(place-name) Ushigakubi

物かは

see styles
 monokaha
    ものかは
(expression) (kana only) (usu. as ...もものかは or ...はものかは) despite; in spite of; not worrying about; without fear of

物静か

see styles
 monoshizuka
    ものしずか
(noun or adjectival noun) quiet; still; calm

犬かき

see styles
 inukaki
    いぬかき
dog paddle (swimming style)

甘やか

see styles
 amayaka
    あまやか
(adjectival noun) sweet (voice, fragrance, etc.)

生かす

see styles
 ikasu
    いかす
(transitive verb) (1) to make (the best) use of; to leverage (skills, attributes, experience, etc.); to capitalise on (experience, etc); (2) to let live; to keep alive; (3) to revive; to resuscitate

生かる

see styles
 ikaru
    いかる
(v5r,vi) (1) to be arranged (flowers, etc.); to be on display; (2) to be buried

生なか

see styles
 namanaka
    なまなか
(adjectival noun) (1) halfway-done; mediocre; uncertain; half-hearted; (adverb) (2) half-heartedly; insufficiently

由かり

see styles
 yukari
    ゆかり
(female given name) Yukari

甲イカ

see styles
 kouika / koika
    こうイカ
golden cuttlefish (Sepia esculenta); cuttlefish (any species in the family Sepiidae)

留が森

see styles
 tomegamori
    とめがもり
(place-name) Tomegamori

痒がる

see styles
 kayugaru
    かゆがる
(v5r,vi) to complain of itching; to be bothered by an itch (or rash, etc.); to feel itchy; to have an itch (or rash, etc.); to itch

痛がる

see styles
 itagaru
    いたがる
(v5r,vi) (See 痛い・1,がる・1) to complain of pain; to show signs of physical distress

発ガン

see styles
 hatsugan
    はつガン
cancer causing; carcinogenesis

白かゆ

see styles
 shirakayu
    しらかゆ
(food term) unflavored rice porridge; rice porridge made of only white rice and water

皆が皆

see styles
 minnagaminna; minagamina
    みんながみんな; みながみな
(exp,adv) (kana only) each and all; every single one; everybody

盪かす

see styles
 torokasu
    とろかす
(transitive verb) (1) to melt (steel, etc.); to liquefy; to soften; (2) to melt (one's heart); to disarm

真カ田

see styles
 makata
    まかた
(surname) Makata

矢がら

see styles
 yagara
    やがら
(1) shaft of an arrow (usu. made of thin bamboo); (2) (kana only) cornetfish

知るか

see styles
 shiruka
    しるか
(expression) I don't care; how should I know?; who cares?

短かい

see styles
 mijikai
    みじかい
(irregular okurigana usage) (adjective) short

短かめ

see styles
 mijikame
    みじかめ
(irregular okurigana usage) rather short; somewhat short

短か夜

see styles
 mijikayo
    みじかよ
(irregular okurigana usage) short summer night

短か目

see styles
 mijikame
    みじかめ
(irregular okurigana usage) rather short; somewhat short

石が口

see styles
 ishigaguchi
    いしがぐち
(place-name) Ishigaguchi

石が根

see styles
 ishigane
    いしがね
(place-name) Ishigane

石が鼻

see styles
 ishigabana
    いしがばな
(place-name) Ishigabana

碇ガ関

see styles
 ikarigaseki
    いかりがせき
(place-name) Ikarigaseki

確かに

see styles
 tashikani
    たしかに
(adverb) surely; certainly

確かめ

see styles
 tashikame
    たしかめ
confirmation; certification; ascertainment

礼が峠

see styles
 fudagatao
    ふだがたお
(personal name) Fudagatao

<...2021222324252627282930...>

This page contains 100 results for "か" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary