I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 34217 total results for your Ara search. I have created 343 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...220221222223224225226227228229230...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
五十嵐健之 see styles |
igarashikenji いがらしけんじ |
(person) Igarashi Kenji |
五十嵐公太 see styles |
igarashikouta / igarashikota いがらしこうた |
(person) Igarashi Kōta (1963.1.17-) |
五十嵐和也 see styles |
igarashikazuya いがらしかずや |
(person) Igarashi Kazuya (1965.10.24-) |
五十嵐喜芳 see styles |
igarashikiyoshi いがらしきよし |
(person) Igarashi Kiyoshi |
五十嵐夕紀 see styles |
igarashiyuki いがらしゆき |
(person) Igarashi Yuki (1960.7.14-) |
五十嵐太郎 see styles |
igarashitarou / igarashitaro いがらしたろう |
(person) Igarashi Tarō |
五十嵐奈生 see styles |
igarashinao いがらしなお |
(person) Igarashi Nao (1989.1.22-) |
五十嵐孝雄 see styles |
igarashitakao いがらしたかお |
(person) Igarashi Takao (1937-) |
五十嵐広三 see styles |
igarashikouzou / igarashikozo いがらしこうぞう |
(person) Igarashi Kōzou (1926.3.15-) |
五十嵐播水 see styles |
igarashibansui いがらしばんすい |
(person) Igarashi Bansui |
五十嵐敬喜 see styles |
igarashitakayoshi いがらしたかよし |
(person) Igarashi Takayoshi (1944.1-) |
五十嵐新田 see styles |
igarashishinden いがらししんでん |
(place-name) Igarashishinden |
五十嵐明要 see styles |
igarashiakitoshi いがらしあきとし |
(person) Igarashi Akitoshi (1932.6.2-) |
五十嵐智友 see styles |
igarashichiyuu / igarashichiyu いがらしちゆう |
(person) Igarashi Chiyū |
五十嵐暁郎 see styles |
igarashiakio いがらしあきお |
(person) Igarashi Akio |
五十嵐武士 see styles |
igarashitakeshi いがらしたけし |
(person) Igarashi Takeshi |
五十嵐武要 see styles |
igarashitaketoshi いがらしたけとし |
(person) Igarashi Taketoshi (1930.1.31-) |
五十嵐浩晃 see styles |
igarashihiroaki いがらしひろあき |
(person) Igarashi Hiroaki (1957.3.4-) |
五十嵐淳子 see styles |
igarashijunko いがらしじゅんこ |
(person) Igarashi Junko (1952.9-) |
五十嵐瑞穂 see styles |
igarashimizuho いがらしみずほ |
(person) Igarashi Mizuho (1989.11.8-) |
五十嵐神社 see styles |
igarashijinja いがらしじんじゃ |
(place-name) Igarashi Shrine |
五十嵐章人 see styles |
igarashiakihito いがらしあきひと |
(person) Igarashi Akihito (1968.4.12-) |
五十嵐紀男 see styles |
igarashinorio いがらしのりお |
(person) Igarashi Norio |
五十嵐素一 see styles |
igarashimotoichi いがらしもといち |
(person) Igarashi Motoichi (1958.7.14-) |
五十嵐結花 see styles |
igarashiyuika いがらしゆいか |
(person) Igarashi Yuika (1980.8.12-) |
五十嵐美紀 see styles |
igarashimiki いがらしみき |
(person) Igarashi Miki (1971.8.22-) |
五十嵐美貴 see styles |
igarashimiki いがらしみき |
(person) Igarashi Miki (1962.11.21-) |
五十嵐英明 see styles |
igarashihideaki いがらしひであき |
(person) Igarashi Hideaki |
五十嵐英樹 see styles |
igarashihideki いがらしひでき |
(person) Igarashi Hideki (1969.8.23-) |
五十嵐貴久 see styles |
igarashitakahisa いがらしたかひさ |
(person) Igarashi Takahisa |
五所川原堰 see styles |
goshogawarazeki ごしょがわらぜき |
(personal name) Goshogawarazeki |
五所川原市 see styles |
goshogawarashi ごしょがわらし |
(place-name) Goshogawara (city) |
五所川原平 see styles |
goshogawaratai ごしょがわらたい |
(place-name) Goshogawaratai |
五所川原線 see styles |
goshogawarasen ごしょがわらせん |
(personal name) Goshogawarasen |
五所川原駅 see styles |
goshogawaraeki ごしょがわらえき |
(st) Goshogawara Station |
五月女范原 see styles |
saotomeyachihara さおとめやちはら |
(place-name) Saotomeyachihara |
五条烏丸町 see styles |
gojoukarasumachou / gojokarasumacho ごじょうからすまちょう |
(place-name) Gojōkarasumachō |
五番町川原 see styles |
gobanchougawara / gobanchogawara ごばんちょうがわら |
(place-name) Gobanchōgawara |
五筆輸入法 五笔输入法 see styles |
wǔ bǐ shū rù fǎ wu3 bi3 shu1 ru4 fa3 wu pi shu ju fa |
five stroke input method for Chinese characters by numbered strokes, invented by Wang Yongmin 王永民 in 1983 |
五通曼荼羅 五通曼荼罗 see styles |
wǔ tōng màn tú luó wu3 tong1 man4 tu2 luo2 wu t`ung man t`u lo wu tung man tu lo gotsū mandara |
maṇḍala of the five supernatural powers |
五部大乘經 五部大乘经 see styles |
wǔ bù dà shèng jīng wu3 bu4 da4 sheng4 jing1 wu pu ta sheng ching gobu daijō kyō |
The five chief Mahāyāna sutras according to Tiantai are: 華嚴經; 大集經; 大品般若經; 法華經, and 涅槃經, i. e. Avataṃsaka, Mahāsanghāta, Mahāprajñāpāramitā, Lotus, and Nirvana sutras. |
井ノ原快彦 see styles |
inoharayoshihiko いのはらよしひこ |
(person) Inohara Yoshihiko (1976.5.17-) |
井原宇三郎 see styles |
iharausaburou / iharausaburo いはらうさぶろう |
(person) Ihara Usaburō (1894.10.26-1976.1.5) |
井原開閉所 see styles |
iharakaiheijo / iharakaihejo いはらかいへいじょ |
(place-name) Iharakaiheijo |
井庄原大橋 see styles |
ishoubaraoohashi / ishobaraoohashi いしょうばらおおはし |
(place-name) Ishoubaraoohashi |
井田町茨坪 see styles |
idachoubaratsubo / idachobaratsubo いだちょうばらつぼ |
(place-name) Idachōbaratsubo |
交通立體化 交通立体化 see styles |
jiāo tōng lì tǐ huà jiao1 tong1 li4 ti3 hua4 chiao t`ung li t`i hua chiao tung li ti hua |
grade separation (civil engineering) |
京葉市原駅 see styles |
keiyouichiharaeki / keyoichiharaeki けいよういちはらえき |
(st) Keiyouichihara Station |
人を見る目 see styles |
hitoomirume ひとをみるめ |
(expression) an eye for people; the ability to judge character |
人一倍働く see styles |
hitoichibaihataraku ひといちばいはたらく |
(Godan verb with "ku" ending) to work twice as hard as others |
人不可貌相 see styles |
rén bù kě mào xiàng ren2 bu4 ke3 mao4 xiang4 jen pu k`o mao hsiang jen pu ko mao hsiang |
you can't judge a person by appearance (idiom); you can't judge a book by its cover; often in combination 人不可貌相,海水不可斗量[ren2 bu4 ke3 mao4 xiang4 , hai3 shui3 bu4 ke3 dou3 liang2] |
人権キャラ see styles |
jinkenkyara じんけんキャラ |
(slang) {vidg} indispensable character |
人気を掠う see styles |
ninkiosarau にんきをさらう |
(exp,v5u) to capture all the popularity; to steal the show; to upstage |
人気を攫う see styles |
ninkiosarau にんきをさらう |
(exp,v5u) to capture all the popularity; to steal the show; to upstage |
人間の堕落 see styles |
ningennodaraku にんげんのだらく |
(exp,n) {Christn} the Fall of Man; the Fall |
仁王陀羅尼 仁王陀罗尼 see styles |
rén wáng tuó luó ní ren2 wang2 tuo2 luo2 ni2 jen wang t`o lo ni jen wang to lo ni ninnō darani |
dhāraṇī for humane kings |
今日泊亜蘭 see styles |
kyoudomariaran / kyodomariaran きょうどまりあらん |
(person) Kyōdomari Aran |
今更ながら see styles |
imasaranagara いまさらながら |
(expression) (1) although at this late hour; now, although it is too late; (2) afresh; anew; again |
今村奈良臣 see styles |
imamuranaraomi いまむらならおみ |
(person) Imamura Naraomi |
今田町市原 see styles |
kondachouichihara / kondachoichihara こんだちょういちはら |
(place-name) Kondachōichihara |
仏足石の歌 see styles |
bussokusekinouta / bussokusekinota ぶっそくせきのうた |
poems inscribed beside the stone Buddha Foot monument at Yakushi Temple in Nara |
仏足石歌体 see styles |
bussokusekikatai ぶっそくせきかたい |
form of poetry found on the stone Buddha Foot monument at Yakushi Temple in Nara (following a 5-7-5-7-7-7 moraic pattern) |
仕上げ払い see styles |
shiagebarai しあげばらい |
piecework pay |
他ならない see styles |
hokanaranai ほかならない |
(exp,adj-i) nothing but; none other than |
他毘梨與部 他毘梨与部 see styles |
tā pí lí yǔ bù ta1 pi2 li2 yu3 bu4 t`a p`i li yü pu ta pi li yü pu Tabiriyo bu |
他毘利 (or 梯毘利); 他鞞羅部; 體毘履 (or 體毘裏) Sthavirāḥ; 上巫; 老宿 One of the four branches of the Vaibhāṣika School, so called after the Vaibhāṣika-śāstra, v. 毘; the school was reputed as later represented by the Mahāvihāra-vāsins, Jetavanīyās, Abhayagirivāsins, in Ceylon; but the history of the Buddhist sects is uncertain. |
付けを払う see styles |
tsukeoharau つけをはらう |
(exp,v5u) to pay a bill |
付け焼き刃 see styles |
tsukeyakiba つけやきば |
(1) thin veneer; hasty preparation; knowledge or skill learned as a stopgap; (2) re-tempering a dull sword (so that it looks as if it's sharp, but is actually unusable) |
仙人鹿野苑 see styles |
xiān rén lù yě yuàn xian1 ren2 lu4 ye3 yuan4 hsien jen lu yeh yüan Sennin rokuyaon |
仙人鹿園, 仙苑 The Mṛgadāva, a deer park N. E. of Vārāṇasī, 'a favourite resort of Śākyamuni. The modern Sārnath (Sāraṇganātha) near Benares. ' Eitel. |
仙石原高原 see styles |
sengokuharakougen / sengokuharakogen せんごくはらこうげん |
(place-name) Sengokuharakougen |
Variations: |
senkotsu せんこつ |
(noun - becomes adjective with の) (1) sacrum; sacral bone; (noun - becomes adjective with の) (2) (仙骨 only) hermitry; appearance of a hermit; unworldliness; unusual physique; outstanding appearance |
代々木上原 see styles |
yoyogiuehara よよぎうえはら |
(personal name) Yoyogiuehara |
仮パラメタ see styles |
kariparameta かりパラメタ |
{comp} (formal) parameter; dummy argument |
Variations: |
kudari くだり |
(kana only) passage; paragraph |
伊佐町河原 see styles |
isachoukawara / isachokawara いさちょうかわら |
(place-name) Isachōkawara |
伊保原団地 see styles |
iboharadanchi いぼはらだんち |
(place-name) Iboharadanchi |
伊勢中原駅 see styles |
isenakaharaeki いせなかはらえき |
(st) Isenakahara Station |
伊勢竹原駅 see styles |
isetakeharaeki いせたけはらえき |
(st) Isetakehara Station |
伊原組波路 see styles |
iharaguminamiji いはらぐみなみじ |
(personal name) Iharaguminamiji |
伊原茉莉花 see styles |
iharamarika いはらまりか |
(person) Ihara Marika (1989.10.20-) |
伊原青々園 see styles |
iharaseiseien / iharaseseen いはらせいせいえん |
(personal name) Iharaseiseien |
伊沙馱羅山 伊沙驮罗山 see styles |
yī shā tuó luó shān yi1 sha1 tuo2 luo2 shan1 i sha t`o lo shan i sha to lo shan Ishadara san |
Īṣādhara |
伊泥延腨相 see styles |
yī ní yán shuàn xiàng yi1 ni2 yan2 shuan4 xiang4 i ni yen shuan hsiang inienzen sō |
(or M065770) aiṇeyajaṅgha. The eighth of the thirty-two characteristic signs of a Buddha, knees like those of a royal stag. |
伊羅鉢多羅 伊罗钵多罗 see styles |
yī luó bō duō luó yi1 luo2 bo1 duo1 luo2 i lo po to lo Irabattara |
Airāvana |
伊達メガネ see styles |
datemegane だてメガネ |
(yoji) glasses for show; fashionable eyeglasses worn for appearance's sake; glasses with no lenses or 'window glass' lenses |
伊那荒倉岳 see styles |
inaarakuradake / inarakuradake いなあらくらだけ |
(personal name) Inaarakuradake |
伐折羅嚩羅 伐折罗嚩罗 see styles |
fá zhé luó mó luó fa2 zhe2 luo2 mo2 luo2 fa che lo mo lo baserabara |
vajrajvāla, i. e. flame, tr. as 金剛光 the scintillation of the diamond, the lightning. |
伐折羅陀羅 伐折罗陀罗 see styles |
fá zhé luó tuó luó fa2 zhe2 luo2 tuo2 luo2 fa che lo t`o lo fa che lo to lo basaradara |
持金剛 (or 執金剛) Vajradhara, the bearer of the vajra. |
伐施迦囉軌 伐施迦囉轨 see styles |
fá shī jiā luō guǐ fa2 shi1 jia1 luo1 gui3 fa shih chia lo kuei basse karaki |
esoteric ritual for seeking the aid of buddhas and bodhisattvas |
伐蘇蜜呾羅 伐苏蜜呾罗 see styles |
fá sū mì dá luó fa2 su1 mi4 da2 luo2 fa su mi ta lo Basomitara |
Vasumitra, v. 筏. |
伐蘇蜜多羅 伐苏蜜多罗 see styles |
fá sū mì duō luó fa2 su1 mi4 duo1 luo2 fa su mi to lo Bassomittara |
Vasumitra |
会津桧原駅 see styles |
aizuhinoharaeki あいづひのはらえき |
(st) Aizuhinohara Station |
会津滝ノ原 see styles |
aizutakinohara あいづたきのはら |
(personal name) Aizutakinohara |
会津荒海駅 see styles |
aizuarakaieki あいづあらかいえき |
(st) Aizuarakai Station |
伝佐エ門原 see styles |
denzaemonhara でんざえもんはら |
(place-name) Denzaemonhara |
位ヶ原山荘 see styles |
kuraigaharasansou / kuraigaharasanso くらいがはらさんそう |
(place-name) Kuraigaharasansō |
住み荒らす see styles |
sumiarasu すみあらす |
(transitive verb) to leave a house in bad shape |
佐々良木川 see styles |
sasarakikawa ささらきかわ |
(personal name) Sasarakikawa |
佐原組新田 see styles |
sawaragumishinden さわらぐみしんでん |
(place-name) Sawaragumishinden |
佐野見晴台 see styles |
sanomiharashidai さのみはらしだい |
(place-name) Sanomiharashidai |
体が休まる see styles |
karadagayasumaru からだがやすまる |
(exp,v5r) to be (feel) rested |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...220221222223224225226227228229230...>
This page contains 100 results for "Ara" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.