Hope you are having a great Spring Break. We're taking a short vacation and will be shipping again on April 12th (orders placed now will be shipped then). Custom calligraphy orders will not be delayed.
There are 43742 total results for your つ search in the dictionary. I have created 438 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...220221222223224225226227228229230...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
遠隔バッチ入力 see styles |
enkakubacchinyuuryoku / enkakubacchinyuryoku えんかくバッチにゅうりょく |
{comp} remote batch entry |
遠隔バッチ処理 see styles |
enkakubacchishori えんかくバッチしょり |
{comp} remote batch processing |
選りにも選って see styles |
yorinimoyotte よりにもよって |
(expression) (kana only) (used to lament a particularly undesirable outcome or choice) (See よりによって) of all (things, people, places, days, etc.) |
金本Jノリツグ see styles |
kanemotojeenoritsugu かねもとジェーノリツグ |
(person) Kanemoto J Noritsugu |
金色ジャッカル see styles |
kinirojakkaru きんいろジャッカル |
golden jackal (carnivore, Canis aureus ssp.); Asiatic jackal |
金融ビッグバン see styles |
kinyuubigguban / kinyubigguban きんゆうビッグバン |
(hist) Japan's Big Bang (financial deregulation and reform program; 1996-2001) |
Variations: |
kanagutsuwa かなぐつわ |
(1) (rare) metal bit; metal mouthpiece; metal gag; (2) (rare) hush money |
銅山峰ヒュッテ see styles |
douzanminehyutte / dozanminehyutte どうざんみねヒュッテ |
(place-name) Douzanmine Hut |
鎮西村のカツラ see styles |
chinzeimuranokatsura / chinzemuranokatsura ちんぜいむらのカツラ |
(place-name) Chinzeimuranokatsura |
鐃准ンタッワ申 see styles |
鐃准ntawwa申 鐃准ンタッワ申 |
pen-touch |
鐃旬ツワ申鐃? |
鐃旬tsuwa申鐃? 鐃旬ツワ申鐃? |
Botswana |
長さオクテット see styles |
nagasaokutetto ながさオクテット |
{comp} length indicator octets |
間だるっこしい see styles |
madarukkoshii / madarukkoshi まだるっこしい |
(adjective) (1) (kana only) (See 間だるい・1,間怠っこい・1) slow; tedious; sluggish; dull; (adjective) (2) (kana only) (See 間だるい・2,間怠っこい・2) irritating |
間に合っている see styles |
maniatteiru / maniatteru まにあっている |
(exp,v1) (1) (often used in turning down an offer) (See 間に合う・2) to already have enough; to already have what one needs; (exp,v1) (2) to be on time |
関を切ったよう see styles |
sekiokittayou / sekiokittayo せきをきったよう |
(irregular kanji usage) (exp,adj-na) gushing forth; bursting out |
防火シャッター see styles |
boukashattaa / bokashatta ぼうかシャッター |
fire shutter |
阿房の一つ覚え see styles |
ahounohitotsuoboe / ahonohitotsuoboe あほうのひとつおぼえ |
(expression) (idiom) one who knows little often repeats it |
阿武郡むつみ村 see styles |
abugunmutsumison あぶぐんむつみそん |
(place-name) Abugunmutsumison |
雨垂れ石を穿つ see styles |
amadareishiougatsu / amadareshiogatsu あまだれいしをうがつ |
(exp,v5t) (proverb) slow but steady wins the race; constant effort will result in success; constant dripping wears away a stone |
Variations: |
yukitsubute ゆきつぶて |
(See 雪玉) snowball |
Variations: |
yukitsubaki; yukitsubaki ゆきつばき; ユキツバキ |
(kana only) snow camellia (Camellia japonica subsp. rusticana) |
電気カーペット see styles |
denkikaapetto / denkikapetto でんきカーペット |
electrically heated carpet (wasei: electric carpet) |
青山高原ロッジ see styles |
aoyamakougenrojji / aoyamakogenrojji あおやまこうげんロッジ |
(place-name) Aoyamakougenrojji |
静的コンテンツ see styles |
seitekikontentsu / setekikontentsu せいてきコンテンツ |
{internet} (See 動的コンテンツ) static content (on a web page) |
Variations: |
tsuratsuki つらつき |
(negative nuance) expression (on one's face); look |
領域塗りつぶし see styles |
ryouikinuritsubushi / ryoikinuritsubushi りょういきぬりつぶし |
{comp} area filling |
頬っぺ(rK) |
hoppe ほっぺ |
(kana only) (child. language) (See 頬っぺた) cheek |
頬っ辺が落ちる see styles |
hoppetagaochiru ほっぺたがおちる |
(exp,v1) to think something is delicious; to think something is scrumptious |
Variations: |
kashiratsuki; atamatsuki かしらつき; あたまつき |
(1) hairstyle; shape of one's head; (2) (かしらつき only) (See 尾頭付き・おかしらつき) fish served whole |
食いっぱぐれる see styles |
kuippagureru くいっぱぐれる |
(v1,vi) (1) to miss a meal; (2) to lose the means to make one's livelihood |
Variations: |
mochitsuki もちつき |
pounding mochi |
Variations: |
ezuke えづけ |
(n,vs,vt,vi) artificial feeding (of wild animals); accustoming (a wild animal) to accepting food from humans |
首を洗って待つ see styles |
kubioarattematsu くびをあらってまつ |
(exp,v5t) (idiom) (usu. in the imperative, as a threat) to wait for one's punishment; to wait before one gets what's coming to one; to wash one's neck and wait (i.e. for one's beheading) |
Variations: |
kubitsuri くびつり |
(noun/participle) hanging (by the neck) |
首輪ペッカリー see styles |
kubiwapekkarii; kubiwapekkarii / kubiwapekkari; kubiwapekkari くびわペッカリー; クビワペッカリー |
(kana only) collared peccary (Tayassu tajacu) |
馬見塚三ッ橋町 see styles |
mamizukamitsuhashichou / mamizukamitsuhashicho まみづかみつはしちょう |
(place-name) Mamizukamitsuhashichō |
馬鹿の一つ覚え see styles |
bakanohitotsuoboe ばかのひとつおぼえ |
(expression) (idiom) He that knows little often repeats it |
馴れっこになる see styles |
narekkoninaru なれっこになる |
(exp,v5r) to become used to; to become familiar with; to grow accustomed to |
騒つく(rK) |
zawatsuku; zawatsuku(sk) ざわつく; ザワつく(sk) |
(v5k,vi) (kana only) to be noisy; to be astir; to be abuzz; to be in commotion; to be aflutter; to be unsettled; to be discomposed |
Variations: |
honetsuki ほねつき |
(can be adjective with の) (1) on the bone (meat, etc.); unboned; (2) skeletal system; skeleton |
高谷池ヒュッテ see styles |
takayaikehyutte たかやいけヒュッテ |
(place-name) Takayaike Hut |
Variations: |
torikatsu とりカツ |
{food} (See チキンカツ) chicken katsu; chicken cutlet |
黄色味がかった see styles |
kiiromigakatta / kiromigakatta きいろみがかった |
(can act as adjective) (See 黄味がかった・きみがかった) yellowish; cream-coloured; cream-colored |
黒百合ヒュッテ see styles |
kuroyurihyutte くろゆりヒュッテ |
(place-name) Kuroyuri Hut |
鼻っぱしが強い see styles |
hanappashigatsuyoi はなっぱしがつよい |
(exp,adj-i) (See 鼻っ柱が強い) hard-nosed; strong-willed; determined; unyielding; stubborn; resolute; assertive; headstrong |
龍華寺のソテツ see styles |
ryuugejinosotetsu / ryugejinosotetsu りゅうげじのソテツ |
(place-name) Ryūgejinosotetsu |
オッテンドルフ see styles |
ottendorufu オッテンドルフ |
(surname) Ottendorf |
ガラクツロン酸 see styles |
garakutsuronsan ガラクツロンさん |
{chem} galacturonic acid |
ハイパーポップ see styles |
haipaapoppu / haipapoppu ハイパーポップ |
{music} hyperpop |
ベルガモット油 see styles |
berugamottoyu ベルガモットゆ |
bergamot oil |
ロングTシャツ see styles |
rongutiishatsu / rongutishatsu ロングティーシャツ |
(1) long-sleeved T-shirt; (2) long T-shirt |
ホップスコッチ see styles |
hoppusukocchi ホップスコッチ |
hopscotch |
編み上げブーツ see styles |
amiagebuutsu / amiagebutsu あみあげブーツ |
high laced boots |
ヴァン・ゴッホ |
an gohho ヴァン・ゴッホ |
(surname) Van Gogh; (person) Van Gogh, Vincent (1853-1890; Dutch painter) |
クロム・ハーツ |
kuromu haatsu / kuromu hatsu クロム・ハーツ |
(c) Chrome Hearts (fashion company) |
お姉さんパンツ see styles |
oneesanpantsu おねえさんパンツ |
(See トレーニングパンツ) female underwear (esp. when transitioning from diapers); "big girl" panties |
Variations: |
noppo; noppo のっぽ; ノッポ |
(noun or adjectival noun) (1) (colloquialism) lanky person; beanpole; lamppost; (adj-no,adj-na) (2) tall and thin; lanky |
アンダードッグ see styles |
andaadoggu / andadoggu アンダードッグ |
underdog |
カードホリック see styles |
kaadohorikku / kadohorikku カードホリック |
cardholic; person too dependent on credit |
Variations: |
katsuni かつに |
{food} fried pork cutlet simmered in soy sauce with egg and onion |
デフラグツール see styles |
defuragutsuuru / defuragutsuru デフラグツール |
{comp} defragmentation software (eng: defrag tool) |
バイスグリップ see styles |
baisugurippu バイスグリップ |
vise-grip; locking pliers |
Variations: |
pachi; pachi パチッ; ぱちっ |
(adv-to,n) (1) (onomatopoeic or mimetic word) with a snap; with a flick; with a clack; with a whap; (adv-to,n) (2) (onomatopoeic or mimetic word) wide-eyed; with a flick (of eyelids); with a blink; opened wide (of eyes); (adv-to,n) (3) (onomatopoeic or mimetic word) with a crackle (of a fire); with a rustle; with a burst |
マルチクッカー see styles |
maruchikukkaa / maruchikukka マルチクッカー |
multicooker; multi cooker |
Variations: |
katatsugi; katatsugi カタツギ; かたツギ |
(kana only) {go} (See ツギ・4) solid connection |
メッシーナ海峡 see styles |
messhiinakaikyou / messhinakaikyo メッシーナかいきょう |
(place-name) Strait of Messina (Italy); Stretto di Messina |
ラッダイト運動 see styles |
raddaitoundou / raddaitondo ラッダイトうんどう |
(hist) Luddite movement |
苛っと(rK) |
iratto; iratto; iratto イラっと; イラッと; いらっと |
(adv,vs) (kana only) (colloquialism) becoming irritated (suddenly); getting annoyed |
滑つく(rK) |
nuratsuku; nuratsuku(sk) ぬらつく; ヌラつく(sk) |
(v5k,vi) (kana only) (See ぬらぬら・1) to be slippery; to be slimy |
ウォールハック see styles |
wooruhakku ウォールハック |
{vidg} wallhack |
弥立つ(rK) |
yodatsu; iyodatsu(ok) よだつ; いよだつ(ok) |
(v5t,vi) (kana only) (usu. as 身の毛が[も]〜) (See 身の毛がよだつ) to stand on end (of hair) |
じょっぴんかる see styles |
joppinkaru じょっぴんかる |
(v5r,vi) (hob:) (See じょっぴん・1) to lock (a door, etc.); to lock up |
Variations: |
buwa; buwa ぶわっ; ブワッ |
(adverb taking the "to" particle) (1) (onomatopoeic or mimetic word) whoosh (of something suddenly spreading, billowing, swelling, or gushing outward); fwoosh; (adverb taking the "to" particle) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (bursting) into tears; suddenly (crying) |
Variations: |
petto; petto ぺっと; ペッと |
(adverb) (onomatopoeic or mimetic word) ptoo (sound of spitting); ptui; ptew; ptooey |
Variations: |
gaku; kakun ガクッ; カクン |
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) (sound effect for) collapsing; losing strength; slumping; losing balance |
Variations: |
kiipu; kippu / kipu; kippu キープ; キップ |
kip (currency of Laos) (lao:) |
ヒットボックス see styles |
hittobokkusu ヒットボックス |
{vidg} hitbox |
Variations: |
boko; boko ボコッ; ぼこっ |
(adverb taking the "to" particle) (1) (onomatopoeic or mimetic word) with a thud; with a thwack (sound or feel of a single hard blow); (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) conspicuously (of a hole, dent, or bulge); with a big hollow; noticeably protruding |
アンスロピック see styles |
ansuropikku アンスロピック |
(c) Anthropic |
アンソロピック see styles |
ansoropikku アンソロピック |
(c) Anthropic |
ツーショット写真 see styles |
tsuushottoshashin / tsushottoshashin ツーショットしゃしん |
(See ツーショット・2) photograph of two people (usu. male and female); photograph of a couple |
ツートーンカラー see styles |
tsuutoonkaraa / tsutoonkara ツートーンカラー |
(noun - becomes adjective with の) two-tone coloring (wasei: two-tone color); two-tone colouring |
ツートン・カラー |
tsuuton karaa / tsuton kara ツートン・カラー |
(noun - becomes adjective with の) two-tone coloring (wasei: two-tone color); two-tone colouring |
ツーと言えばカー see styles |
tsuutoiebakaa / tsutoiebaka ツーといえばカー |
(expression) quick to take a hint; very responsive; quick on the uptake |
ツーベースヒット see styles |
tsuubeesuhitto / tsubeesuhitto ツーベースヒット |
two-base hit |
ツーリストクラス see styles |
tsuurisutokurasu / tsurisutokurasu ツーリストクラス |
tourist class |
ツーリング・カー |
tsuuringu kaa / tsuringu ka ツーリング・カー |
touring car |
Variations: |
tsuuru; totooru / tsuru; totooru ツール; トゥール |
tour (e.g. Tour de France) (fre:) |
ツールドフランス see styles |
tsuurudofuransu / tsurudofuransu ツールドフランス |
Tour de France (fre:); (ev) Tour de France (bicycle race) |
ツァイトガイスト see styles |
shaitogaisuto ツァイトガイスト |
(See 時代精神) zeitgeist (ger: Zeitgeist) |
ツァストウーラ山 see styles |
shasutouurasan / shasutourasan ツァストウーラさん |
(place-name) Tsastu Ula (mountain) |
ツァストボグド山 see styles |
shasutobogudosan ツァストボグドさん |
(place-name) Tsastu Bogdo Mount |
ツァラタナナ山地 see styles |
sharatananasanchi ツァラタナナさんち |
(place-name) Massif du Tsaratanana |
ツァラトゥストラ see styles |
sharatotosutora ツァラトゥストラ |
Zarathustra; Zarathushtra; Zoroaster; (person) Zarathustra; Zarathoustra |
ツィーゲンバルク see styles |
tsuugenbaruku / tsugenbaruku ツィーゲンバルク |
(personal name) Ziegenbalg |
ツイスト・ドリル |
tsuisuto doriru ツイスト・ドリル |
twist drill |
ツインテールの日 see styles |
tsuinteerunohi ツインテールのひ |
(ev) Twintail Day (February 2); (ev) Twintail Day (February 2) |
ツヴァイハンダー see styles |
tsuaihandaa / tsuaihanda ツヴァイハンダー |
two-handed sword (ger: zweihander) |
ツヴェターエヴァ see styles |
tsuretaaea / tsuretaea ツヴェターエヴァ |
(personal name) Tsvetayeva |
つうと言えばかあ see styles |
tsuutoiebakaa / tsutoiebaka つうといえばかあ |
(expression) quick to take a hint; very responsive; quick on the uptake |
<...220221222223224225226227228229230...>
This page contains 100 results for "つ" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.