Hope you are having a great Spring Break. We're taking a short vacation and will be shipping again on April 12th (orders placed now will be shipped then). Custom calligraphy orders will not be delayed.

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 43742 total results for your search in the dictionary. I have created 438 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...220221222223224225226227228229230...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

遠隔バッチ入力

see styles
 enkakubacchinyuuryoku / enkakubacchinyuryoku
    えんかくバッチにゅうりょく
{comp} remote batch entry

遠隔バッチ処理

see styles
 enkakubacchishori
    えんかくバッチしょり
{comp} remote batch processing

選りにも選って

see styles
 yorinimoyotte
    よりにもよって
(expression) (kana only) (used to lament a particularly undesirable outcome or choice) (See よりによって) of all (things, people, places, days, etc.)

金本Jノリツグ

see styles
 kanemotojeenoritsugu
    かねもとジェーノリツグ
(person) Kanemoto J Noritsugu

金色ジャッカル

see styles
 kinirojakkaru
    きんいろジャッカル
golden jackal (carnivore, Canis aureus ssp.); Asiatic jackal

金融ビッグバン

see styles
 kinyuubigguban / kinyubigguban
    きんゆうビッグバン
(hist) Japan's Big Bang (financial deregulation and reform program; 1996-2001)

Variations:
金轡
金ぐつわ

 kanagutsuwa
    かなぐつわ
(1) (rare) metal bit; metal mouthpiece; metal gag; (2) (rare) hush money

銅山峰ヒュッテ

see styles
 douzanminehyutte / dozanminehyutte
    どうざんみねヒュッテ
(place-name) Douzanmine Hut

鎮西村のカツラ

see styles
 chinzeimuranokatsura / chinzemuranokatsura
    ちんぜいむらのカツラ
(place-name) Chinzeimuranokatsura

鐃准ンタッワ申

see styles
 鐃准ntawwa申
    鐃准ンタッワ申
pen-touch

鐃旬ツワ申鐃?

 鐃旬tsuwa申鐃?
    鐃旬ツワ申鐃?
Botswana

長さオクテット

see styles
 nagasaokutetto
    ながさオクテット
{comp} length indicator octets

間だるっこしい

see styles
 madarukkoshii / madarukkoshi
    まだるっこしい
(adjective) (1) (kana only) (See 間だるい・1,間怠っこい・1) slow; tedious; sluggish; dull; (adjective) (2) (kana only) (See 間だるい・2,間怠っこい・2) irritating

間に合っている

see styles
 maniatteiru / maniatteru
    まにあっている
(exp,v1) (1) (often used in turning down an offer) (See 間に合う・2) to already have enough; to already have what one needs; (exp,v1) (2) to be on time

関を切ったよう

see styles
 sekiokittayou / sekiokittayo
    せきをきったよう
(irregular kanji usage) (exp,adj-na) gushing forth; bursting out

防火シャッター

see styles
 boukashattaa / bokashatta
    ぼうかシャッター
fire shutter

阿房の一つ覚え

see styles
 ahounohitotsuoboe / ahonohitotsuoboe
    あほうのひとつおぼえ
(expression) (idiom) one who knows little often repeats it

阿武郡むつみ村

see styles
 abugunmutsumison
    あぶぐんむつみそん
(place-name) Abugunmutsumison

雨垂れ石を穿つ

see styles
 amadareishiougatsu / amadareshiogatsu
    あまだれいしをうがつ
(exp,v5t) (proverb) slow but steady wins the race; constant effort will result in success; constant dripping wears away a stone

Variations:
雪つぶて
雪礫

 yukitsubute
    ゆきつぶて
(See 雪玉) snowball

Variations:
雪椿
雪つばき

 yukitsubaki; yukitsubaki
    ゆきつばき; ユキツバキ
(kana only) snow camellia (Camellia japonica subsp. rusticana)

電気カーペット

see styles
 denkikaapetto / denkikapetto
    でんきカーペット
electrically heated carpet (wasei: electric carpet)

青山高原ロッジ

see styles
 aoyamakougenrojji / aoyamakogenrojji
    あおやまこうげんロッジ
(place-name) Aoyamakougenrojji

静的コンテンツ

see styles
 seitekikontentsu / setekikontentsu
    せいてきコンテンツ
{internet} (See 動的コンテンツ) static content (on a web page)

Variations:
面付き
面つき

 tsuratsuki
    つらつき
(negative nuance) expression (on one's face); look

領域塗りつぶし

see styles
 ryouikinuritsubushi / ryoikinuritsubushi
    りょういきぬりつぶし
{comp} area filling

頬っぺ(rK)

 hoppe
    ほっぺ
(kana only) (child. language) (See 頬っぺた) cheek

頬っ辺が落ちる

see styles
 hoppetagaochiru
    ほっぺたがおちる
(exp,v1) to think something is delicious; to think something is scrumptious

Variations:
頭付き
頭つき

 kashiratsuki; atamatsuki
    かしらつき; あたまつき
(1) hairstyle; shape of one's head; (2) (かしらつき only) (See 尾頭付き・おかしらつき) fish served whole

食いっぱぐれる

see styles
 kuippagureru
    くいっぱぐれる
(v1,vi) (1) to miss a meal; (2) to lose the means to make one's livelihood

Variations:
餅つき
餅搗き

 mochitsuki
    もちつき
pounding mochi

Variations:
餌付け
餌づけ

 ezuke
    えづけ
(n,vs,vt,vi) artificial feeding (of wild animals); accustoming (a wild animal) to accepting food from humans

首を洗って待つ

see styles
 kubioarattematsu
    くびをあらってまつ
(exp,v5t) (idiom) (usu. in the imperative, as a threat) to wait for one's punishment; to wait before one gets what's coming to one; to wash one's neck and wait (i.e. for one's beheading)

Variations:
首吊り
首つり

 kubitsuri
    くびつり
(noun/participle) hanging (by the neck)

首輪ペッカリー

see styles
 kubiwapekkarii; kubiwapekkarii / kubiwapekkari; kubiwapekkari
    くびわペッカリー; クビワペッカリー
(kana only) collared peccary (Tayassu tajacu)

馬見塚三ッ橋町

see styles
 mamizukamitsuhashichou / mamizukamitsuhashicho
    まみづかみつはしちょう
(place-name) Mamizukamitsuhashichō

馬鹿の一つ覚え

see styles
 bakanohitotsuoboe
    ばかのひとつおぼえ
(expression) (idiom) He that knows little often repeats it

馴れっこになる

see styles
 narekkoninaru
    なれっこになる
(exp,v5r) to become used to; to become familiar with; to grow accustomed to

騒つく(rK)

 zawatsuku; zawatsuku(sk)
    ざわつく; ザワつく(sk)
(v5k,vi) (kana only) to be noisy; to be astir; to be abuzz; to be in commotion; to be aflutter; to be unsettled; to be discomposed

Variations:
骨付き
骨つき

 honetsuki
    ほねつき
(can be adjective with の) (1) on the bone (meat, etc.); unboned; (2) skeletal system; skeleton

高谷池ヒュッテ

see styles
 takayaikehyutte
    たかやいけヒュッテ
(place-name) Takayaike Hut

Variations:
鳥カツ
鳥かつ

 torikatsu
    とりカツ
{food} (See チキンカツ) chicken katsu; chicken cutlet

黄色味がかった

see styles
 kiiromigakatta / kiromigakatta
    きいろみがかった
(can act as adjective) (See 黄味がかった・きみがかった) yellowish; cream-coloured; cream-colored

黒百合ヒュッテ

see styles
 kuroyurihyutte
    くろゆりヒュッテ
(place-name) Kuroyuri Hut

鼻っぱしが強い

see styles
 hanappashigatsuyoi
    はなっぱしがつよい
(exp,adj-i) (See 鼻っ柱が強い) hard-nosed; strong-willed; determined; unyielding; stubborn; resolute; assertive; headstrong

龍華寺のソテツ

see styles
 ryuugejinosotetsu / ryugejinosotetsu
    りゅうげじのソテツ
(place-name) Ryūgejinosotetsu

オッテンドルフ

see styles
 ottendorufu
    オッテンドルフ
(surname) Ottendorf

ガラクツロン酸

see styles
 garakutsuronsan
    ガラクツロンさん
{chem} galacturonic acid

ハイパーポップ

see styles
 haipaapoppu / haipapoppu
    ハイパーポップ
{music} hyperpop

ベルガモット油

see styles
 berugamottoyu
    ベルガモットゆ
bergamot oil

ロングTシャツ

see styles
 rongutiishatsu / rongutishatsu
    ロングティーシャツ
(1) long-sleeved T-shirt; (2) long T-shirt

ホップスコッチ

see styles
 hoppusukocchi
    ホップスコッチ
hopscotch

編み上げブーツ

see styles
 amiagebuutsu / amiagebutsu
    あみあげブーツ
high laced boots

ヴァン・ゴッホ

 an gohho
    ヴァン・ゴッホ
(surname) Van Gogh; (person) Van Gogh, Vincent (1853-1890; Dutch painter)

クロム・ハーツ

 kuromu haatsu / kuromu hatsu
    クロム・ハーツ
(c) Chrome Hearts (fashion company)

お姉さんパンツ

see styles
 oneesanpantsu
    おねえさんパンツ
(See トレーニングパンツ) female underwear (esp. when transitioning from diapers); "big girl" panties

Variations:
のっぽ
ノッポ

 noppo; noppo
    のっぽ; ノッポ
(noun or adjectival noun) (1) (colloquialism) lanky person; beanpole; lamppost; (adj-no,adj-na) (2) tall and thin; lanky

アンダードッグ

see styles
 andaadoggu / andadoggu
    アンダードッグ
underdog

カードホリック

see styles
 kaadohorikku / kadohorikku
    カードホリック
cardholic; person too dependent on credit

Variations:
カツ煮
かつ煮

 katsuni
    かつに
{food} fried pork cutlet simmered in soy sauce with egg and onion

デフラグツール

see styles
 defuragutsuuru / defuragutsuru
    デフラグツール
{comp} defragmentation software (eng: defrag tool)

バイスグリップ

see styles
 baisugurippu
    バイスグリップ
vise-grip; locking pliers

Variations:
パチッ
ぱちっ

 pachi; pachi
    パチッ; ぱちっ
(adv-to,n) (1) (onomatopoeic or mimetic word) with a snap; with a flick; with a clack; with a whap; (adv-to,n) (2) (onomatopoeic or mimetic word) wide-eyed; with a flick (of eyelids); with a blink; opened wide (of eyes); (adv-to,n) (3) (onomatopoeic or mimetic word) with a crackle (of a fire); with a rustle; with a burst

マルチクッカー

see styles
 maruchikukkaa / maruchikukka
    マルチクッカー
multicooker; multi cooker

Variations:
固ツギ
堅ツギ

 katatsugi; katatsugi
    カタツギ; かたツギ
(kana only) {go} (See ツギ・4) solid connection

メッシーナ海峡

see styles
 messhiinakaikyou / messhinakaikyo
    メッシーナかいきょう
(place-name) Strait of Messina (Italy); Stretto di Messina

ラッダイト運動

see styles
 raddaitoundou / raddaitondo
    ラッダイトうんどう
(hist) Luddite movement

苛っと(rK)

 iratto; iratto; iratto
    イラっと; イラッと; いらっと
(adv,vs) (kana only) (colloquialism) becoming irritated (suddenly); getting annoyed

滑つく(rK)

 nuratsuku; nuratsuku(sk)
    ぬらつく; ヌラつく(sk)
(v5k,vi) (kana only) (See ぬらぬら・1) to be slippery; to be slimy

ウォールハック

see styles
 wooruhakku
    ウォールハック
{vidg} wallhack

弥立つ(rK)

 yodatsu; iyodatsu(ok)
    よだつ; いよだつ(ok)
(v5t,vi) (kana only) (usu. as 身の毛が[も]〜) (See 身の毛がよだつ) to stand on end (of hair)

じょっぴんかる

see styles
 joppinkaru
    じょっぴんかる
(v5r,vi) (hob:) (See じょっぴん・1) to lock (a door, etc.); to lock up

Variations:
ぶわっ
ブワッ

 buwa; buwa
    ぶわっ; ブワッ
(adverb taking the "to" particle) (1) (onomatopoeic or mimetic word) whoosh (of something suddenly spreading, billowing, swelling, or gushing outward); fwoosh; (adverb taking the "to" particle) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (bursting) into tears; suddenly (crying)

Variations:
ぺっと
ペッと

 petto; petto
    ぺっと; ペッと
(adverb) (onomatopoeic or mimetic word) ptoo (sound of spitting); ptui; ptew; ptooey

Variations:
ガクッ
カクン

 gaku; kakun
    ガクッ; カクン
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) (sound effect for) collapsing; losing strength; slumping; losing balance

Variations:
キープ
キップ

 kiipu; kippu / kipu; kippu
    キープ; キップ
kip (currency of Laos) (lao:)

ヒットボックス

see styles
 hittobokkusu
    ヒットボックス
{vidg} hitbox

Variations:
ボコッ
ぼこっ

 boko; boko
    ボコッ; ぼこっ
(adverb taking the "to" particle) (1) (onomatopoeic or mimetic word) with a thud; with a thwack (sound or feel of a single hard blow); (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) conspicuously (of a hole, dent, or bulge); with a big hollow; noticeably protruding

アンスロピック

see styles
 ansuropikku
    アンスロピック
(c) Anthropic

アンソロピック

see styles
 ansoropikku
    アンソロピック
(c) Anthropic

ツーショット写真

see styles
 tsuushottoshashin / tsushottoshashin
    ツーショットしゃしん
(See ツーショット・2) photograph of two people (usu. male and female); photograph of a couple

ツートーンカラー

see styles
 tsuutoonkaraa / tsutoonkara
    ツートーンカラー
(noun - becomes adjective with の) two-tone coloring (wasei: two-tone color); two-tone colouring

ツートン・カラー

 tsuuton karaa / tsuton kara
    ツートン・カラー
(noun - becomes adjective with の) two-tone coloring (wasei: two-tone color); two-tone colouring

ツーと言えばカー

see styles
 tsuutoiebakaa / tsutoiebaka
    ツーといえばカー
(expression) quick to take a hint; very responsive; quick on the uptake

ツーベースヒット

see styles
 tsuubeesuhitto / tsubeesuhitto
    ツーベースヒット
two-base hit

ツーリストクラス

see styles
 tsuurisutokurasu / tsurisutokurasu
    ツーリストクラス
tourist class

ツーリング・カー

 tsuuringu kaa / tsuringu ka
    ツーリング・カー
touring car

Variations:
ツール
トゥール

 tsuuru; totooru / tsuru; totooru
    ツール; トゥール
tour (e.g. Tour de France) (fre:)

ツールドフランス

see styles
 tsuurudofuransu / tsurudofuransu
    ツールドフランス
Tour de France (fre:); (ev) Tour de France (bicycle race)

ツァイトガイスト

see styles
 shaitogaisuto
    ツァイトガイスト
(See 時代精神) zeitgeist (ger: Zeitgeist)

ツァストウーラ山

see styles
 shasutouurasan / shasutourasan
    ツァストウーラさん
(place-name) Tsastu Ula (mountain)

ツァストボグド山

see styles
 shasutobogudosan
    ツァストボグドさん
(place-name) Tsastu Bogdo Mount

ツァラタナナ山地

see styles
 sharatananasanchi
    ツァラタナナさんち
(place-name) Massif du Tsaratanana

ツァラトゥストラ

see styles
 sharatotosutora
    ツァラトゥストラ
Zarathustra; Zarathushtra; Zoroaster; (person) Zarathustra; Zarathoustra

ツィーゲンバルク

see styles
 tsuugenbaruku / tsugenbaruku
    ツィーゲンバルク
(personal name) Ziegenbalg

ツイスト・ドリル

 tsuisuto doriru
    ツイスト・ドリル
twist drill

ツインテールの日

see styles
 tsuinteerunohi
    ツインテールのひ
(ev) Twintail Day (February 2); (ev) Twintail Day (February 2)

ツヴァイハンダー

see styles
 tsuaihandaa / tsuaihanda
    ツヴァイハンダー
two-handed sword (ger: zweihander)

ツヴェターエヴァ

see styles
 tsuretaaea / tsuretaea
    ツヴェターエヴァ
(personal name) Tsvetayeva

つうと言えばかあ

see styles
 tsuutoiebakaa / tsutoiebaka
    つうといえばかあ
(expression) quick to take a hint; very responsive; quick on the uptake

<...220221222223224225226227228229230...>

This page contains 100 results for "つ" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary