Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 53523 total results for your search. I have created 536 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...220221222223224225226227228229230...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

神ノ御杖スギ

see styles
 kaminomitsuesugi
    かみノみつえスギ
(place-name) Kaminomitsuesugi

神崎の大クス

see styles
 kouzakinoookusu / kozakinoookusu
    こうざきのおおクス
(place-name) Kōzakinoookusu

私腹を肥やす

see styles
 shifukuokoyasu
    しふくをこやす
(exp,v5s) to fill one's own pocket by taking advantage of a position

秘密を侵す罪

see styles
 himitsuookasutsumi
    ひみつをおかすつみ
(exp,n) the crime of revealing a secret; breach of confidence

秘密を明かす

see styles
 himitsuoakasu
    ひみつをあかす
(exp,v5s) (See 秘密を暴露する) to disclose a secret

秘密を漏らす

see styles
 himitsuomorasu
    ひみつをもらす
(exp,v5s) (See 秘密を暴露する) to betray a secret; to reveal a secret

種なしスイカ

see styles
 tanenashisuika
    たねなしスイカ
seedless watermelon

種無しスイカ

see styles
 tanenashisuika
    たねなしスイカ
seedless watermelon

穏やかに話す

see styles
 odayakanihanasu
    おだやかにはなす
(exp,v5s) to talk quietly

穴あきチーズ

see styles
 anaakichiizu / anakichizu
    あなあきチーズ
cheese with holes in it (e.g. Swiss, Emmenthal)

穴明きチーズ

see styles
 anaakichiizu / anakichizu
    あなあきチーズ
cheese with holes in it (e.g. Swiss, Emmenthal)

空恥ずかしい

see styles
 sorahazukashii / sorahazukashi
    そらはずかしい
(adjective) feeling ashamed or embarrassed without knowing why

空気にさらす

see styles
 kuukinisarasu / kukinisarasu
    くうきにさらす
(exp,v5s) to aerate; to air

窮すれば通ず

see styles
 kyuusurebatsuuzu / kyusurebatsuzu
    きゅうすればつうず
(expression) (proverb) necessity is the mother of invention; there is always some way out of a difficulty if you really look for one

竹下しずの女

see styles
 takeshitashizunojo
    たけしたしずのじょ
(person) Takeshita Shizunojo

竹原ピストル

see styles
 takeharapisutoru
    たけはらピストル
(person) Takehara Pisutoru (1976.12.27-)

算術レジスタ

see styles
 sanjutsurejisuta
    さんじゅつレジスタ
{comp} arithmetic register

管理システム

see styles
 kanrishisutemu
    かんりシステム
{comp} management system

Variations:
糸くず
糸屑

 itokuzu
    いとくず
waste thread; lint; fluff

紙すき山牧場

see styles
 kamisukiyamabokujou / kamisukiyamabokujo
    かみすきやまぼくじょう
(place-name) Kamisukiyamabokujō

細大漏らさず

see styles
 saidaimorasazu
    さいだいもらさず
(expression) in minute detail

細菌ウイルス

see styles
 saikinuirusu
    さいきんウイルス
(See バクテリオファージ) bacterial virus (i.e. a bacteriophage)

組んず解れつ

see styles
 kunzuhoguretsu
    くんずほぐれつ
(exp,adj-no) (kana only) locked in a grapple

経済システム

see styles
 keizaishisutemu / kezaishisutemu
    けいざいシステム
economic system

経費で落とす

see styles
 keihideotosu / kehideotosu
    けいひでおとす
(exp,v5s) to charge to the company; to put on an expense account; to write off as an expense

経験を問わず

see styles
 keikenotowazu / kekenotowazu
    けいけんをとわず
(expression) no experience necessary

経験を生かす

see styles
 keikenoikasu / kekenoikasu
    けいけんをいかす
(exp,v5s) to draw on one's experience; to make good use of one's experience; to turn one's experience to good account

結合システム

see styles
 ketsugoushisutemu / ketsugoshisutemu
    けつごうシステム
{comp} coupled system

結晶化ガラス

see styles
 kesshoukagarasu / kesshokagarasu
    けっしょうかガラス
crystallized glass; vitroceramics; glass-ceramic

絶対アドレス

see styles
 zettaiadoresu
    ぜったいアドレス
absolute address

網入りガラス

see styles
 amiirigarasu / amirigarasu
    あみいりガラス
wired glass; wire-reinforced glass

網膜スキャン

see styles
 moumakusukyan / momakusukyan
    もうまくスキャン
retinal scan

Variations:
綿くず
綿屑

 watakuzu
    わたくず
bits of cotton

総合スーパー

see styles
 sougousuupaa / sogosupa
    そうごうスーパー
hypermarket; large store that contains many different products

総所有コスト

see styles
 soushoyuukosuto / soshoyukosuto
    そうしょゆうコスト
{comp} Total Cost of Ownership

総称アドレス

see styles
 soushouadoresu / soshoadoresu
    そうしょうアドレス
{comp} generic address

線スペクトル

see styles
 sensupekutoru
    せんスペクトル
{physics} line spectrum

線ファスナー

see styles
 senfasunaa / senfasuna
    せんファスナー
(rare) (See ファスナー) zip fastener; zipper

線形システム

see styles
 senkeishisutemu / senkeshisutemu
    せんけいシステム
{comp} linear system

縞マングース

see styles
 shimamanguusu; shimamanguusu / shimamangusu; shimamangusu
    しまマングース; シママングース
(kana only) banded mongoose (Mungos mungo)

缶ペンケース

see styles
 kanpenkeesu; kanpenkeesu
    かんペンケース; カンペンケース
(See ペンケース) metal pencil box

群盲象を撫ず

see styles
 gunmouzouonazu / gunmozoonazu
    ぐんもうぞうをなず
(expression) (sensitive word) (proverb) the mediocre have no right to criticize the great

群盲象を評す

see styles
 gunmouzouohyousu / gunmozoohyosu
    ぐんもうぞうをひょうす
(exp,v5s) (proverb) (sensitive word) (See 群盲象を撫でる) the mediocre cannot understand the great

羽目をはずす

see styles
 hameohazusu
    はめをはずす
(exp,v5s) to cut loose; to act without restraint

Variations:
耳かす
耳滓

 mimikasu
    みみかす
(See 耳垢) earwax; cerumen

耳目を驚かす

see styles
 jimokuoodorokasu
    じもくをおどろかす
(exp,v5s) to take by surprise; to startle; to shock

聖トマス大学

see styles
 seitomasudaigaku / setomasudaigaku
    せいトマスだいがく
(o) St. Thomas University, Japan (1963-2015)

聯合ニュース

see styles
 rengounyuusu / rengonyusu
    レンゴウニュース
(company) Yonhap News (South Korean media company); (c) Yonhap News (South Korean media company)

肝炎ウイルス

see styles
 kanenuirusu
    かんえんウイルス
hepatitis virus

肝胆相照らす

see styles
 kantanaiterasu
    かんたんあいてらす
(exp,v5s) to be profoundly compatible; to be inseparable; to be so close as to reveal to each other the bottom of one's heart

肩で息をする

see styles
 katadeikiosuru / katadekiosuru
    かたでいきをする
(exp,vs-i) to breathe heavily (e.g. with much movement of the shoulders)

肩をすくめる

see styles
 kataosukumeru
    かたをすくめる
(exp,v1) to shrug one's shoulders

肺臓ジストマ

see styles
 haizoujisutoma / haizojisutoma
    はいぞうジストマ
(rare) (See 肺吸虫) lung fluke (Paragonimus westermani)

背中スイッチ

see styles
 senakasuicchi
    せなかスイッチ
(joc) (imaginary) switch on a baby's back that makes it cry as soon as it is put to bed; back switch

背筋を伸ばす

see styles
 sesujionobasu
    せすじをのばす
(exp,v5s) to straighten up one's back (e.g. stand up straight, sit up straight); to hold one's head high

胸を時めかす

see styles
 muneotokimekasu
    むねをときめかす
(exp,v5s) to make one's heart flutter

脊椎カリエス

see styles
 sekitsuikariesu
    せきついカリエス
Pott's disease; vertebral tuberculosis; spinal caries

脱ぎ散らかす

see styles
 nugichirakasu
    ぬぎちらかす
(transitive verb) to strip and leave clothes lying around

腫瘍ウイルス

see styles
 shuyouuirusu / shuyouirusu
    しゅようウイルス
{med} oncovirus; cancer virus

Variations:
膵炎
すい炎

 suien
    すいえん
{med} pancreatitis

Variations:
膵臓
すい臓

 suizou / suizo
    すいぞう
{anat} pancreas

Variations:
臑毛
すね毛

 sunege
    すねげ
leg hair

Variations:
臥やす
臥す

 koyasu
    こやす
(v4s,vi) (archaism) (honorific or respectful language) (See 臥ゆ) to lie down

臨時ニュース

see styles
 rinjinyuusu / rinjinyusu
    りんじニュース
news flash; news special; special newscast; special news bulletin

Variations:
自ずと
自と

 onozuto
    おのずと
(adverb) naturally; in due course; by itself; of its own accord

自他共に許す

see styles
 jitatomoniyurusu
    じたともにゆるす
(exp,v5s) to be generally accepted; to be acknowledged by oneself and others

自棄を起こす

see styles
 yakeookosu
    やけをおこす
(exp,v5s) to become desperate; to give way to despair

至誠天に通ず

see styles
 shiseitennitsuuzu / shisetennitsuzu
    しせいてんにつうず
(expression) (proverb) sincerity can move heaven

艶消しガラス

see styles
 tsuyakeshigarasu
    つやけしガラス
frosted glass

花はずかしい

see styles
 hanahazukashii / hanahazukashi
    はなはずかしい
(adjective) beauty such as to put a flower to shame

花恥ずかしい

see styles
 hanahazukashii / hanahazukashi
    はなはずかしい
(adjective) beauty such as to put a flower to shame

若しかすると

see styles
 moshikasuruto
    もしかすると
(adverb) (kana only) perhaps; possibly; maybe; by some chance

苦杯を喫する

see styles
 kuhaiokissuru
    くはいをきっする
(exp,vs-s) (idiom) (See 苦杯をなめる) to drink a bitter cup; to have a bitter experience; to suffer a defeat

苦言を呈する

see styles
 kugenoteisuru / kugenotesuru
    くげんをていする
(exp,vs-s) to give candid advice; to give harsh but honest advice; to admonish

草加バイパス

see styles
 soukabaipasu / sokabaipasu
    そうかバイパス
(place-name) Souka bypass

Variations:
萌やす
糵す

 moyasu
    もやす
(transitive verb) to sprout

落ち物パズル

see styles
 ochimonopazuru
    おちものパズル
{comp} Tetris-type game; falling-blocks game

Variations:
葛湯
くず湯

 kuzuyu
    くずゆ
kudzu starch gruel

Variations:
葛粉
くず粉

 kuzuko
    くずこ
kudzu starch

葡萄ジュース

see styles
 budoujuusu; budoujuusu / budojusu; budojusu
    ぶどうジュース; ブドウジュース
(kana only) grape juice

蓬田やすひろ

see styles
 yomogidayasuhiro
    よもぎだやすひろ
(person) Yomogida Yasuhiro

Variations:
薄型
うす型

 usugata
    うすがた
(can be adjective with の) thin; slim; flat

Variations:
薄緑
うす緑

 usumidori
    うすみどり
light green

Variations:
薄闇
うす闇

 usuyami
    うすやみ
very dim light

藁にもすがる

see styles
 waranimosugaru
    わらにもすがる
(exp,v5r) to grasp at straws; to resort to desperate measures

藁をもすがる

see styles
 waraomosugaru
    わらをもすがる
(exp,v5r) (incorrect variant of 藁にもすがる) (See 藁にもすがる) to grasp at straws; to resort to desperate measures

藤枝バイパス

see styles
 fujiedabaipasu
    ふじえだバイパス
(place-name) Fujieda bypass

藤田スケール

see styles
 fujitasukeeru
    ふじたスケール
Fujita scale (of tornado intensity); F-scale

Variations:
藻屑
藻くず

 mokuzu
    もくず
scraps of seaweed

虫川の大スギ

see styles
 nosugi
    のスギ
(place-name) Nosugi

螫す(oK)

 sasu
    さす
(Godan verb with "su" ending) to sting (i.e. bee, wasp, etc.)

Variations:
血筋
血すじ

 chisuji
    ちすじ
lineage; stock; descent; strain; blood relationship

行かずに済む

see styles
 ikazunisumu
    いかずにすむ
(exp,v5m) to need not go

行ってきます

see styles
 ittekimasu
    いってきます
(expression) (polite language) I'm off; see you later

行って来ます

see styles
 ittekimasu
    いってきます
(expression) (polite language) I'm off; see you later

行を共にする

see styles
 kouotomonisuru / kootomonisuru
    こうをともにする
(exp,vs-i) to go on a trip with someone; to accompany on a trip

行儀よくする

see styles
 gyougiyokusuru / gyogiyokusuru
    ぎょうぎよくする
(exp,vs-i) to behave well; to mind one's manners

行儀良くする

see styles
 gyougiyokusuru / gyogiyokusuru
    ぎょうぎよくする
(exp,vs-i) to behave well; to mind one's manners

行政サービス

see styles
 gyouseisaabisu / gyosesabisu
    ぎょうせいサービス
administrative service; public services; tax-funded services; government services

行方を晦ます

see styles
 yukueokuramasu
    ゆくえをくらます
(exp,v5s) to disappear; to vanish; to bolt; to go into hiding

<...220221222223224225226227228229230...>

This page contains 100 results for "す" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary