There are 43516 total results for your つ search in the dictionary. I have created 436 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...220221222223224225226227228229230...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
持って生まれた see styles |
motteumareta もってうまれた |
(exp,adj-f) natural (ability) |
授乳クッション see styles |
junyuukusshon / junyukusshon じゅにゅうクッション |
breast-feeding pillow; nursing cushion |
携帯ストラップ see styles |
keitaisutorappu / ketaisutorappu けいたいストラップ |
straps for mobile phone |
数値キーパッド see styles |
suuchikiipaddo / suchikipaddo すうちキーパッド |
{comp} (See テンキー・1) numeric keypad |
新オシタップ川 see styles |
shinoshitappugawa しんオシタップがわ |
(place-name) Shin'oshitappugawa |
新町の大ソテツ see styles |
shinmachinooosotetsu しんまちのおおソテツ |
(place-name) Shinmachinooosotetsu |
日ノ岡ホッパラ see styles |
hinookahoppara ひノおかホッパラ |
(place-name) Hinookahoppara |
日御碕大ソテツ see styles |
hinomisakioosotetsu ひのみさきおおソテツ |
(place-name) Hinomisakioosotetsu |
日本のチベット see styles |
nihonnochibetto にほんのチベット |
(expression) (colloquialism) unpopulated, undeveloped or high-altitude region of Japan |
日本洞くつ学会 see styles |
nippondoukutsugakkai / nippondokutsugakkai にっぽんどうくつがっかい |
(o) Speleological Society of Japan; SSJ |
旨くやって行く see styles |
umakuyatteiku / umakuyatteku うまくやっていく |
(exp,v5k-s) (kana only) to get along well with; to make a go of it |
Variations: |
tokitsukaze ときつかぜ |
favourable wind; favorable wind; wind blowing during the rising tide |
時候のあいさつ see styles |
jikounoaisatsu / jikonoaisatsu じこうのあいさつ |
(expression) season's greetings (conventional way of beginning a letter) |
更に困った事に see styles |
saranikomattakotoni さらにこまったことに |
(expression) to make matters worse |
書式フラッシュ see styles |
shoshikifurasshu しょしきフラッシュ |
{comp} form flash |
最大有効ビット see styles |
saidaiyuukoubitto / saidaiyukobitto さいだいゆうこうビット |
{comp} most significant bit; MSB |
最小有効ビット see styles |
saishouyuukoubitto / saishoyukobitto さいしょうゆうこうビット |
{comp} least significant bit; LSB |
月山高原ロッジ see styles |
gassankougenrojji / gassankogenrojji がっさんこうげんロッジ |
(place-name) Gassankougenrojji |
Variations: |
hitsujidoshi ひつじどし |
year of the Sheep |
松屋寺のソテツ see styles |
shouokujinosotetsu / shookujinosotetsu しょうおくじのソテツ |
(place-name) Shouokujinosotetsu |
板付ハイツ団地 see styles |
itazukehaitsudanchi いたづけハイツだんち |
(place-name) Itazukehaitsudanchi |
Variations: |
nezuku ねづく |
(v5k,vi) to take root; to strike |
根性のすわった see styles |
konjounosuwatta / konjonosuwatta こんじょうのすわった |
(can act as adjective) fearless |
格納メッセージ see styles |
kakunoumesseeji / kakunomesseeji かくのうメッセージ |
{comp} stored-messages |
桟を打ちつける see styles |
sanouchitsukeru / sanochitsukeru さんをうちつける |
(exp,v1) to nail a crosspiece (to) |
Variations: |
boutsuki / botsuki ぼうつき |
(can be adjective with の) on a stick |
Variations: |
yokozuke よこづけ |
(noun, transitive verb) bringing alongside (ship, vehicle, etc.); coming alongside; mooring |
横筋ジャッカル see styles |
yokosujijakkaru よこすじジャッカル |
side-striped jackal (carnivore, Canis adustus) |
欧文ピッチ処理 see styles |
oubunpicchishori / obunpicchishori おうぶんピッチしょり |
{comp} proportional spacing |
殿ヶ池ヒュッテ see styles |
tonogaikehyutte とのがいけヒュッテ |
(place-name) Tonogaike Hut |
Variations: |
dokuzuku どくづく |
(transitive verb) to curse (at someone); to call someone names; to speak bitterly |
比布ウッペツ川 see styles |
pippuupetsugawa / pippupetsugawa ぴっぷウッペツがわ |
(place-name) Pippuuppetsugawa |
Variations: |
kizuki きづき |
(See 気づく・1) awareness; realization; noticing |
Variations: |
kizuki きづき |
(See 気付く・きづく・1) awareness; realization |
気障ったらしい see styles |
kizattarashii; kizattarashii / kizattarashi; kizattarashi きざったらしい; キザったらしい |
(adjective) (kana only) (See 気障・きざ) affected (appearance, attitude); stuck up; pompous; self-loving |
水を打ったよう see styles |
mizuouttayou / mizuottayo みずをうったよう |
(exp,adj-na) (suddenly) quiet |
水上シャンツェ see styles |
minakamishantse みなかみシャンツェ |
(place-name) Minakamishantsue |
Variations: |
awadatsu あわだつ |
(Godan verb with "tsu" ending) to bubble; to foam; to froth |
Variations: |
namiutsu なみうつ |
(v5t,vi) (1) to dash against (of waves); to billow; to roll; (v5t,vi) (2) to wave (e.g. in the wind); to heave; to pound (of a heart); to undulate |
波消しブロック see styles |
namikeshiburokku なみけしブロック |
(See 消波ブロック) wave-dissipating concrete block; tetrapod |
泥田を棒で打つ see styles |
dorotaoboudeutsu / dorotaobodeutsu どろたをぼうでうつ |
(exp,v5t) (rare) (idiom) to do something stupid; to do something pointless; to hit a muddy rice field with a stick |
洞爺湖サミット see styles |
touyakosamitto / toyakosamitto とうやこサミット |
G8 Hokkaido Toyako Summit; Hokkaido Toyako G8 summit |
Variations: |
miotsukushi; miojirushi(澪標); reihyou(澪標); miozukushi(澪標)(ok) / miotsukushi; miojirushi(澪標); rehyo(澪標); miozukushi(澪標)(ok) みおつくし; みおじるし(澪標); れいひょう(澪標); みおづくし(澪標)(ok) |
(poetic term) marks in a water channel; channel buoys |
濡れティッシュ see styles |
nuretisshu ぬれティッシュ |
(See ウェットティッシュ) wet wipes; moist towelette; baby wipes |
炭素クレジット see styles |
tansokurejitto たんそクレジット |
carbon credit |
熊さん八つあん see styles |
kumasanhattsuan くまさんはっつあん |
the average Joe; the man in the street |
Variations: |
katappo かたっぽ |
(1) (kana only) (See 片方・1) one side; one party; the other side; the other party; (noun - becomes adjective with の) (2) (kana only) (See 片方・2) one (of a pair); the other (one); the mate; the fellow |
Variations: |
katazuke かたづけ |
tidying up; finishing |
物心ついて以来 see styles |
monogokorotsuiteirai / monogokorotsuiterai ものごころついていらい |
(expression) for as long as one can remember |
物理メッセージ see styles |
butsurimesseeji ぶつりメッセージ |
{comp} physical message |
特性エックス線 see styles |
tokuseiekkususen / tokuseekkususen とくせいエックスせん |
characteristic X-ray |
狐につままれる see styles |
kitsunenitsumamareru きつねにつままれる |
(exp,v1) to be bewitched by a fox; to be confused |
Variations: |
kitsunebi きつねび |
pale fiery light seen in the fields and mountains at night; will-o'-the-wisp |
猫ふんじゃった see styles |
nekofunjatta ねこふんじゃった |
(wk) Flohwalzer (piano piece); Flea Waltz; Chopsticks |
猫踏んじゃった see styles |
nekofunjatta ねこふんじゃった |
The Flea Waltz (piano piece); Der Flohwalzer; Chopsticks (UK); (wk) Flohwalzer (piano piece); Flea Waltz; Chopsticks |
Variations: |
sarugutsuwa さるぐつわ |
(mouth) gag |
瓶ヶ森ヒュッテ see styles |
kamegamorihyutte かめがもりヒュッテ |
(place-name) Kamegamori Hut |
生理用ショーツ see styles |
seiriyoushootsu / seriyoshootsu せいりようショーツ |
(See サニタリーショーツ) sanitary shorts; period panties; sanitary panties |
産業用ロボット see styles |
sangyouyourobotto / sangyoyorobotto さんぎょうようロボット |
industrial robot |
用紙スタッカー see styles |
youshisutakkaa / yoshisutakka ようしスタッカー |
{comp} form stacker |
甲乙つけがたい see styles |
kouotsutsukegatai / kootsutsukegatai こうおつつけがたい |
(expression) it is difficult to say which of the two is better |
Variations: |
otokozure おとこづれ |
accompanied by a man; accompanied by men |
疾っく(rK) |
tokku とっく |
(noun - becomes adjective with の) (kana only) (See とっくに) a long time ago |
白兀平ヒュッテ see styles |
shirahagedairahyutte しらはげだいらヒュッテ |
(place-name) Shirahagedaira Hut |
白羽の矢が立つ see styles |
shirahanoyagatatsu しらはのやがたつ |
(exp,v5t) (idiom) to be selected (from among many people) |
白髪マーモット see styles |
shiragamaamotto; shiragamaamotto / shiragamamotto; shiragamamotto しらがマーモット; シラガマーモット |
(kana only) hoary marmot (Marmota caligata) |
盗っ人猛々しい see styles |
nusuttotakedakeshii / nusuttotakedakeshi ぬすっとたけだけしい |
(expression) the guilty are audacious; not showing remorse in spite of being in the wrong |
盛岡手づくり村 see styles |
moriokatezukurimura もりおかてづくりむら |
(place-name) Moriokatezukurimura |
目に入ってくる see styles |
menihaittekuru めにはいってくる |
(exp,vk) to come into view |
目に入って来る see styles |
menihaittekuru めにはいってくる |
(exp,vk) to come into view |
目に焼きつける see styles |
meniyakitsukeru めにやきつける |
(exp,v1) to burn into one's memory; to sear an image |
Variations: |
aimatsu あいまつ |
(v5t,vi) (1) (See 相まって) to be coupled with; to be combined with; (v4t,vt) (2) (archaism) to await |
省あって国なし see styles |
shouattekuninashi / shoattekuninashi しょうあってくになし |
(expression) (proverb) each ministry thinks only of its own good, but not of the good of the country; when there are ministries, there is no country |
眉に唾をつける see styles |
mayunitsubaotsukeru まゆにつばをつける |
(exp,v1) (idiom) to keep one's wits about one; to be on one's guard; to be wary of trickery |
Variations: |
masshin まっしん |
dead center |
Variations: |
kitsuke きつけ |
(1) dressing (esp. in kimono); fitting; helping someone get dressed; (2) outer garment (in kabuki) |
知ったかぶり屋 see styles |
shittakaburiya しったかぶりや |
(noun - becomes adjective with の) know-it-all |
知っている限り see styles |
shitteirukagiri / shitterukagiri しっているかぎり |
(expression) as far as I know |
知ってのとおり see styles |
shittenotoori しってのとおり |
(expression) as we know |
Variations: |
ishitsubute いしつぶて |
throwing stone; sling stone; slingshot; pellet; pebble; small rock |
砥沢のヒュッテ see styles |
tozawanohyutte とざわのヒュッテ |
(place-name) Tozawano Hut |
硬膜外ブロック see styles |
koumakugaiburokku / komakugaiburokku こうまくがいブロック |
{med} epidural block |
示しがつかない see styles |
shimeshigatsukanai しめしがつかない |
(expression) setting a bad example to others |
秋田竿燈まつり see styles |
akitakantoumatsuri / akitakantomatsuri あきたかんとうまつり |
Kanto Festival (Akita) |
竹をわったよう see styles |
takeowattayou / takeowattayo たけをわったよう |
(exp,adj-na) (1) clear-cut and straightforward; (2) (of a person) forward-thinking; honest; upright; frank |
竹を割ったよう see styles |
takeowattayou / takeowattayo たけをわったよう |
(exp,adj-na) (1) clear-cut and straightforward; (2) (of a person) forward-thinking; honest; upright; frank |
Variations: |
fudetsuki ふでつき |
brushwork |
Variations: |
kometsuki こめつき |
rice polishing |
Variations: |
tsubudatsu つぶだつ |
(v5t,vi) to become grainy |
Variations: |
nebatsuku ねばつく |
(Godan verb with "ku" ending) (See 粘粘・1) to be sticky; to be stringy; to be glutinous |
精神的ショック see styles |
seishintekishokku / seshintekishokku せいしんてきショック |
acute stress reaction; acute stress disorder; psychological shock; mental shock; emotional shock; emotional trauma |
糊付きレッテル see styles |
noritsukiretteru のりつきレッテル |
sticky label |
糸井の大カツラ see styles |
itoinoookatsura いといのおおカツラ |
(place-name) Itoinoookatsura |
Variations: |
kamitsubute かみつぶて |
paper pellet; spitball |
Variations: |
tsumugiito / tsumugito つむぎいと |
(See 紬) tsumugi silk yarn; (spun) silk noil yarn |
統計的ばらつき see styles |
toukeitekibaratsuki / toketekibaratsuki とうけいてきばらつき |
{math} statistical dispersion; statistical variability |
Variations: |
enzuku えんづく |
(v5k,vi) to marry |
繰出しユニット see styles |
kuridashiyunitto くりだしユニット |
feed unit |
繰出し孔ピッチ see styles |
kuridashikoupicchi / kuridashikopicchi くりだしこうピッチ |
{comp} feed pitch |
置けばよかった see styles |
okebayokatta おけばよかった |
(expression) (kana only) I wish I had ...; I should have ...; it would have been better if I had .... |
<...220221222223224225226227228229230...>
This page contains 100 results for "つ" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.