There are 53523 total results for your す search. I have created 536 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...220221222223224225226227228229230...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
mizuna; mizuna みずな; ミズナ |
(1) (kana only) mizuna (Brassica rapa var. nipposinica); potherb mustard; (2) (kana only) (See 蟒草) Elatostema umbellatum var. majus (variety of plant related to the nettles) |
氷炭相容れず see styles |
hyoutanaiirezu / hyotanairezu ひょうたんあいいれず |
(expression) (proverb) (See 相容れない・あいいれない) having completely different natures and being incompatible with each other; like oil and water; ice and (charcoal) fire cannot coexist |
汎スラブ主義 see styles |
hansurabushugi はんスラブしゅぎ |
pan-Slavism |
汎用レジスタ see styles |
hanyourejisuta / hanyorejisuta はんようレジスタ |
(computer terminology) general purpose register |
汚名をすすぐ see styles |
omeiosusugu / omeosusugu おめいをすすぐ |
(exp,v5g) to clear one's name |
注意を逸らす see styles |
chuuiosorasu / chuiosorasu ちゅういをそらす |
(exp,v5s) to distract a person's attention |
注目に値する see styles |
chuumokuniataisuru / chumokuniataisuru ちゅうもくにあたいする |
(exp,vs-s) to be noteworthy; to be worthy of attention |
注記テキスト see styles |
chuukitekisuto / chukitekisuto ちゅうきテキスト |
{comp} annotation text relative |
流行りすたり see styles |
hayarisutari はやりすたり |
changes in fashion |
浜名バイパス see styles |
hamanabaipasu はまなバイパス |
(place-name) Hamana bypass |
浜手バイパス see styles |
hamatebaipasu はまてバイパス |
(place-name) Hamate bypass |
浮き名を流す see styles |
ukinaonagasu うきなをながす |
(exp,v5s) to get a reputation as a philanderer |
涙塞き敢えず see styles |
namidasekiaezu なみだせきあえず |
(can act as adjective) unable to fight back tears |
液化天然ガス see styles |
ekikatennengasu えきかてんねんガス |
{chem} liquefied natural gas; LNG |
液化石油ガス see styles |
ekikasekiyugasu えきかせきゆガス |
liquefied petroleum gas; LPG |
深草ススハキ see styles |
fukakusasusuhaki ふかくさススハキ |
(place-name) Fukakusasusuhaki |
清武の大クス see styles |
kiyotakenoookusu きよたけのおおクス |
(place-name) Kiyotakenoookusu |
清澄の大スギ see styles |
kiyosuminooosugi きよすみのおおスギ |
(place-name) Great Cedar of Kiyosumi |
清田の大クス see styles |
seidanoookusu / sedanoookusu せいだのおおクス |
(place-name) Seidanoookusu |
渋い顔をする see styles |
shibuikaoosuru しぶいかおをする |
(exp,vs-i) to frown (on); to be grim-faced; to look sullen |
温室効果ガス see styles |
onshitsukoukagasu / onshitsukokagasu おんしつこうかガス |
greenhouse effect gas; greenhouse gas |
潮見バイパス see styles |
shiomibaipasu しおみバイパス |
(place-name) Shiomi bypass |
濃縮ジュース see styles |
noushukujuusu / noshukujusu のうしゅくジュース |
concentrated juice |
濾紙ディスク see styles |
roshidisuku ろしディスク |
filter paper disk |
火花を散らす see styles |
hibanaochirasu ひばなをちらす |
(exp,v5s) (1) to give off sparks; to spark; (exp,v5s) (2) (idiom) to have a heated argument; to fight fiercely |
灰燼に帰する see styles |
kaijinnikisuru かいじんにきする |
(exp,vs-s) (See 灰燼に帰す) to be reduced to ashes; to be incinerated; to be destroyed by fire |
点滴スタンド see styles |
tentekisutando てんてきスタンド |
IV stand |
為す術もない see styles |
nasusubemonai なすすべもない |
(exp,adj-i) at one's wits' end; at one's wit's end |
為す術も無い see styles |
nasusubemonai なすすべもない |
(exp,adj-i) at one's wits' end; at one's wit's end |
烏有に帰する see styles |
uyuunikisuru / uyunikisuru うゆうにきする |
(exp,vs-s) (See 烏有に帰す) to be reduced to ashes |
無しですます see styles |
nashidesumasu なしですます |
(exp,v5s) to do without |
無しで済ます see styles |
nashidesumasu なしですます |
(exp,v5s) to do without |
無リスク金利 see styles |
murisukukinri むリスクきんり |
{finc} risk-free interest rate |
然のみならず see styles |
shikanominarazu しかのみならず |
(conjunction) (kana only) not only ... but also; also |
焼き印を押す see styles |
yakiinoosu / yakinoosu やきいんをおす |
(exp,v5s) to brand (cattle, etc.) |
焼けを起こす see styles |
yakeookosu やけをおこす |
(exp,v5s) to become desperate; to give way to despair |
Variations: |
susuiro すすいろ |
(noun - becomes adjective with の) color of soot (colour) |
熊谷パイパス see styles |
kumagayapaipasu くまがやパイパス |
(place-name) Kumagayapaipasu |
燐酸エステル see styles |
rinsanesuteru りんさんエステル |
phosphate ester |
爪に火を灯す see styles |
tsumenihiotomosu つめにひをともす |
(exp,v5s) to lead a stingy life; to scrimp and save; to pinch pennies; to light one's fingernail (instead of a candle) |
爪に火を点す see styles |
tsumenihiotomosu つめにひをともす |
(exp,v5s) to lead a stingy life; to scrimp and save; to pinch pennies; to light one's fingernail (instead of a candle) |
片切スイッチ see styles |
katagirisuicchi かたぎりスイッチ |
(See 3路スイッチ・さんろスイッチ,4路スイッチ・よんろスイッチ) simple on-off switch; one-way switch (UK); two-way switch (US) |
片面ディスク see styles |
katamendisuku かためんディスク |
{comp} single-sided disk |
物理アドレス see styles |
butsuriadoresu ぶつりアドレス |
{comp} physical address |
特殊アクセス see styles |
tokushuakusesu とくしゅアクセス |
{comp} specialized access |
特殊レジスタ see styles |
tokushurejisuta とくしゅレジスタ |
{comp} special register |
犠牲者を出す see styles |
giseishaodasu / giseshaodasu ぎせいしゃをだす |
(exp,v5s) to claim victims; to cause casualties |
猿臂を伸ばす see styles |
enpionobasu えんぴをのばす |
(exp,v5s) (rare) to stretch one's arms; to elongate one's arms |
猿轡をかます see styles |
sarugutsuwaokamasu さるぐつわをかます |
(exp,v5s) to gag someone |
現つを抜かす see styles |
utsutsuonukasu うつつをぬかす |
(exp,v5s) to be infatuated; to be hooked on |
環境ストレス see styles |
kankyousutoresu / kankyosutoresu かんきょうストレス |
environmental stress |
環境スワップ see styles |
kankyousuwappu / kankyosuwappu かんきょうスワップ |
debt-for-nature swap |
甘い顔をする see styles |
amaikaoosuru あまいかおをする |
(exp,vs-i) to go easy on someone; to be easygoing; to be lenient |
甘井先ず竭く see styles |
kanseimazutsuku / kansemazutsuku かんせいまずつく |
(expression) (proverb) the flame that burns twice as bright burns half as long; the well with sweet water will be the first to run dry |
生き恥を曝す see styles |
ikihajiosarasu いきはじをさらす |
(exp,v5s) to expose oneself to ridicule |
生存バイアス see styles |
seizonbaiasu / sezonbaiasu せいぞんバイアス |
(rare) (See 生存者バイアス) survivorship bias; survival bias |
生活スタイル see styles |
seikatsusutairu / sekatsusutairu せいかつスタイル |
lifestyle |
田尻クズレ鼻 see styles |
tajirikuzurebana たじりクズレばな |
(place-name) Tajirikuzurebana |
疑いを晴らす see styles |
utagaioharasu うたがいをはらす |
(exp,v5s) to dispel doubts |
痺れをきらす see styles |
shibireokirasu しびれをきらす |
(exp,v5s) to get tired of waiting; to grow impatient |
痺れを切らす see styles |
shibireokirasu しびれをきらす |
(exp,v5s) to get tired of waiting; to grow impatient |
癇癪を起こす see styles |
kanshakuookosu かんしゃくをおこす |
(exp,v5s) to lose one's temper; to throw a tantrum |
Variations: |
iyasu いやす |
(transitive verb) to heal; to cure; to satisfy (e.g. hunger, thirst); to alleviate (e.g. sorrow, fatigue) |
登山シーズン see styles |
tozanshiizun / tozanshizun とざんシーズン |
climbing season; hiking season |
白オリックス see styles |
shiroorikkusu; shiroorikkusu しろオリックス; シロオリックス |
(kana only) scimitar oryx (Oryx dammah); scimitar-horned oryx |
目の仇にする see styles |
menokatakinisuru めのかたきにする |
(exp,vs-i) to hate the very sight of; to hold a grudge against; to treat like an enemy; to bear constant enmity; to be gunning for; to have it in for |
目の敵にする see styles |
menokatakinisuru めのかたきにする |
(exp,vs-i) to hate the very sight of; to hold a grudge against; to treat like an enemy; to bear constant enmity; to be gunning for; to have it in for |
目をかすめる see styles |
meokasumeru めをかすめる |
(exp,v1) to do in secret |
目をくらます see styles |
meokuramasu めをくらます |
(exp,v5s) to deceive; to blind the eyes of |
目を丸くする see styles |
meomarukusuru めをまるくする |
(exp,vs-i) to stare in wonder; to be amazed |
目を皿にする see styles |
meosaranisuru めをさらにする |
(exp,vs-i) open one's eyes wide; with eyes open like saucers |
目を細くする see styles |
meohosokusuru めをほそくする |
(exp,vs-i) (1) to close one's eyes partly; to squint; (exp,vs-i) (2) to smile with one's whole face; to smile sweetly (at); to look fondly (at) |
盲蛇に怖じず see styles |
mekurahebiniojizu めくらへびにおじず |
(expression) (sensitive word) (proverb) fools rush in where angels fear to tread; the blind don't fear snakes |
直接アクセス see styles |
chokusetsuakusesu ちょくせつアクセス |
{comp} direct access; random access |
直接アドレス see styles |
chokusetsuadoresu ちょくせつアドレス |
{comp} direct address |
直角プリズム see styles |
chokkakupurizumu ちょっかくプリズム |
right-angle prism |
相も変わらず see styles |
aimokawarazu あいもかわらず |
(n,adv) as ever (often derog.); as usual; the same |
相好をくずす see styles |
sougouokuzusu / sogookuzusu そうごうをくずす |
(exp,v5s) to smile broadly; to grin widely |
相対アドレス see styles |
soutaiadoresu / sotaiadoresu そうたいアドレス |
{comp} relative address |
相手を負かす see styles |
aiteomakasu あいてをまかす |
(exp,v5s) to defeat one's opponent |
看板を下ろす see styles |
kanbanoorosu かんばんをおろす |
(exp,v5s) (idiom) to close one's business |
着物スリップ see styles |
kimonosurippu きものスリップ |
(See 肌襦袢・はだじゅばん,裾除け・すそよけ,長襦袢・ながじゅばん) full slip (combining hadajuban and susoyoke) worn under women's kimono |
着衣セックス see styles |
chakuisekkusu ちゃくいセックス |
(colloquialism) clothed sex |
Variations: |
shirazu しらず |
(suffix noun) (1) not having; unaffected by; (conjunction) (2) (often as ~は知らず) aside; I don't know about ...; (conjunction) (3) (archaism) (at the beginning of a sentence) I know not whether; I know not if |
知らず知らず see styles |
shirazushirazu しらずしらず |
(adverb) unconsciously; unwittingly; unawares |
知らず識らず see styles |
shirazushirazu しらずしらず |
(adverb) unconsciously; unwittingly; unawares |
知立バイパス see styles |
chiryuubaipasu / chiryubaipasu ちりゅうバイパス |
(place-name) Chiryū bypass |
石巻ゆうすけ see styles |
ishimakiyuusuke / ishimakiyusuke いしまきゆうすけ |
(person) Ishimaki Yūsuke (1962.9.24-) |
石油コークス see styles |
sekiyukookusu せきゆコークス |
petroleum coke |
石油ストーブ see styles |
sekiyusutoobu せきゆストーブ |
oil heater; oil stove |
Variations: |
ishiusu いしうす |
stone mortar; millstone; quern |
破損クラスタ see styles |
hasonkurasuta はそんクラスタ |
{comp} lost cluster |
硝酸エステル see styles |
shousanesuteru / shosanesuteru しょうさんエステル |
nitric ester; nitrate |
硫酸エステル see styles |
ryuusanesuteru / ryusanesuteru りゅうさんエステル |
sulphate; sulfate |
碓氷バイパス see styles |
usuibaipasu うすいバイパス |
(place-name) Usui bypass |
確証バイアス see styles |
kakushoubaiasu / kakushobaiasu かくしょうバイアス |
confirmation bias; confirmatory bias |
磁気コンパス see styles |
jikikonpasu じきコンパス |
magnetic compass |
磁気ディスク see styles |
jikidisuku じきディスク |
magnetic disk |
磐田バイパス see styles |
iwatabaipasu いわたバイパス |
(place-name) Iwata bypass |
社会システム see styles |
shakaishisutemu しゃかいシステム |
social system |
<...220221222223224225226227228229230...>
This page contains 100 results for "す" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.