Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 53523 total results for your search. I have created 536 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...220221222223224225226227228229230...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

坂下やすらぎ

see styles
 sakashitayasuragi
    さかしたやすらぎ
(place-name) Sakashitayasuragi

基幹システム

see styles
 kikanshisutemu
    きかんシステム
{comp} core system; mission-critical system

基底アドレス

see styles
 kiteiadoresu / kiteadoresu
    きていアドレス
{comp} base address

基底レジスタ

see styles
 kiteirejisuta / kiterejisuta
    きていレジスタ
{comp} base register

基本サービス

see styles
 kihonsaabisu / kihonsabisu
    きほんサービス
{comp} basic service

堀口すみれ子

see styles
 horiguchisumireko
    ほりぐちすみれこ
(person) Horiguchi Sumireko

場所柄弁えず

see styles
 bashogarawakimaezu
    ばしょがらわきまえず
(expression) not in keeping with the occasion

堵に安んずる

see styles
 toniyasunzuru
    とにやすんずる
(exp,vz) (1) (archaism) to live in peace (of the people); (exp,vz) (2) (archaism) to settle down; to feel relieved; to be at ease

塩素ガス中毒

see styles
 ensogasuchuudoku / ensogasuchudoku
    えんそガスちゅうどく
chloride gas poisoning

Variations:
墨版
スミ版

 sumihan
    すみはん
(1) (墨版 only) {print} key block (in woodblock printmaking); (2) {print} key plate (in 4 colors process printing); K plate

声がかすれる

see styles
 koegakasureru
    こえがかすれる
(exp,v1) to become hoarse

声を大にする

see styles
 koeodainisuru
    こえをだいにする
(exp,vs-i) to emphasize; to state emphatically; to speak loudly about; to raise one's voice; to lift one's voice

売り物にする

see styles
 urimononisuru
    うりものにする
(exp,vs-i) to market (something); to feature (something to sell); to trade in (something); to securitize

変わりやすい

see styles
 kawariyasui
    かわりやすい
(adjective) changeable; unsettled; inconstant; fickle (e.g. weather)

変異ウイルス

see styles
 heniuirusu
    へんいウイルス
virus variant

外科用マスク

see styles
 gekayoumasuku / gekayomasuku
    げかようマスク
surgical mask

外部アクセス

see styles
 gaibuakusesu
    がいぶアクセス
{comp} external access

外部スイッチ

see styles
 gaibusuicchi
    がいぶスイッチ
{comp} external switch

多多益益弁ず

see styles
 tatamasumasubenzu
    たたますますべんず
(expression) (proverb) the more, the better

夜の目も寝ず

see styles
 yonomemonezu
    よのめもねず
(expression) sitting up all night; staying up all night

大げさにする

see styles
 oogesanisuru
    おおげさにする
(exp,vs-i) to exaggerate

大スズメバチ

see styles
 oosuzumebachi
    おおスズメバチ
(kana only) Asian giant hornet (Vespa mandarinia); yak-killer hornet

大スンダ列島

see styles
 daisundarettou / daisundaretto
    だいスンダれっとう
(place-name) Greater Sunda Islands

大ビラヤス沢

see styles
 oobirayasuzawa
    おおビラヤスざわ
(place-name) Oobirayasuzawa

大山の大スギ

see styles
 ooyamanooosugi
    おおやまのおおスギ
(place-name) Great Cedar of Ōyama

大島やすいち

see styles
 ooshimayasuichi
    おおしまやすいち
(person) Ooshima Yasuichi (1954.3.24-)

大映スタジオ

see styles
 daieisutajio / daiesutajio
    だいえいスタジオ
(place-name) Daiei Studios

大義親を滅す

see styles
 taigishinomessu; taigioyaohorobosu
    たいぎしんをめっす; たいぎおやをほろぼす
(expression) to sacrifice family for a greater cause

大阪ガス工場

see styles
 oosakagasukoujou / oosakagasukojo
    おおさかガスこうじょう
(place-name) Osakagasu Factory

大魚を逸する

see styles
 taigyooissuru
    たいぎょをいっする
(exp,vs-s) (idiom) to miss a big chance; to miss out on a great opportunity; to let a big fish get away

天機をもらす

see styles
 tenkiomorasu
    てんきをもらす
(exp,v5s) to leak a major secret

天機を洩らす

see styles
 tenkiomorasu
    てんきをもらす
(exp,v5s) to leak a major secret

天機を漏らす

see styles
 tenkiomorasu
    てんきをもらす
(exp,v5s) to leak a major secret

太ももを出す

see styles
 futomomoodasu
    ふとももをだす
(exp,v5s) to expose one's thighs; to bare one's buttocks

太鼓判を押す

see styles
 taikobanoosu
    たいこばんをおす
(exp,v5s) to give the stamp of approval

失望する所か

see styles
 shitsubousurudokoroka / shitsubosurudokoroka
    しつぼうするどころか
(expression) far from being disappointed

契りを交わす

see styles
 chigiriokawasu
    ちぎりをかわす
(exp,v5s) to exchange promises (esp. of marriage); to exchange vows

契約を交わす

see styles
 keiyakuokawasu / keyakuokawasu
    けいやくをかわす
(exp,v5s) to sign a contract

如何によらず

see styles
 ikanniyorazu
    いかんによらず
(expression) (often ...の〜) (See 如何に関わらず) regardless of; irrespective of

妙見の大スギ

see styles
 myoukennooosugi / myokennooosugi
    みょうけんのおおスギ
(place-name) Great Cedar of Myōken

委曲を尽くす

see styles
 ikyokuotsukusu
    いきょくをつくす
(exp,v5s) to explain or describe a situation or matter in greatest details

姫路バイパス

see styles
 himejibaipasu
    ひめじバイパス
(place-name) Himeji bypass

姿をあらわす

see styles
 sugataoarawasu
    すがたをあらわす
(exp,v5s) to make an appearance; to show up

姿をくらます

see styles
 sugataokuramasu
    すがたをくらます
(exp,v5s) to disappear; to vanish; to abscond; to decamp

威張り散らす

see styles
 ibarichirasu
    いばりちらす
(Godan verb with "su" ending) to domineer

子細に及ばず

see styles
 shisainioyobazu
    しさいにおよばず
(expression) (archaism) there is no problem; there is no need to go into details

字幕スーパー

see styles
 jimakusuupaa / jimakusupa
    じまくスーパー
subtitles; captioning

学問のすゝめ

see styles
 gakumonnosusume
    がくもんのすすめ
(wk) An Encouragement of Learning (series of essays by Yukichi Fukuzawa, publ. 1872-1876)

学問のすすめ

see styles
 gakumonnosusume
    がくもんのすすめ
(wk) An Encouragement of Learning (series of essays by Yukichi Fukuzawa, publ. 1872-1876)

宅配ボックス

see styles
 takuhaibokkusu
    たくはいボックス
home delivery box; delivery box

安田の大スギ

see styles
 yasudanooosugi
    やすだのおおスギ
(place-name) Great Cedar of Yasuda

完全なパス名

see styles
 kanzennapasumei / kanzennapasume
    かんぜんなパスめい
{comp} complete pathname

宛先アドレス

see styles
 atesakiadoresu
    あてさきアドレス
{comp} destination address

実験システム

see styles
 jikkenshisutemu
    じっけんシステム
{comp} trial system; test system; prototype

家を外にする

see styles
 ieosotonisuru
    いえをそとにする
(exp,vs-i) (idiom) to be out of the house often; to spend little time at home; to go out a lot

家族サービス

see styles
 kazokusaabisu / kazokusabisu
    かぞくサービス
(noun/participle) (colloquialism) spending time with one's family on one's day off work; family duty

寄せては返す

see styles
 yosetehakaesu
    よせてはかえす
(v5s,vi) to break on the shore and retreat (of a wave)

富士ピーエス

see styles
 fujipiiesu / fujipiesu
    ふじピーエス
(o) Fuji P.S Corporation (construction company)

寝刃を合わす

see styles
 netabaoawasu
    ねたばをあわす
(exp,v5s) (1) to hone one's blade; to sharpen a sword; (exp,v5s) (2) to scheme; to plot

寸分たがわず

see styles
 sunbuntagawazu
    すんぶんたがわず
(expression) accurate; to the inch; exact

寸鉄人を刺す

see styles
 suntetsuhitoosasu
    すんてつひとをさす
(exp,v5s) (idiom) to make a cutting remark; to stab someone with a short blade

寸鉄人を殺す

see styles
 suntetsuhitookorosu
    すんてつひとをころす
(exp,v5s) (idiom) to make a cutting remark; to kill someone with a short blade

対象体クラス

see styles
 taishoutaikurasu / taishotaikurasu
    たいしょうたいクラス
{comp} object class

寿命を延ばす

see styles
 jumyouonobasu / jumyoonobasu
    じゅみょうをのばす
(exp,v5s) to prolong one's life

専用レジスタ

see styles
 senyourejisuta / senyorejisuta
    せんようレジスタ
{comp} special-purpose register

小スンダ列島

see styles
 shousundarettou / shosundaretto
    しょうスンダれっとう
(place-name) Lesser Sunda Islands

小ばかにする

see styles
 kobakanisuru
    こばかにする
(exp,vs-s,vt) (1) to treat someone with contempt; to look down on someone; to treat someone disparagingly; to downplay; (exp,vs-s,vi) (2) to scoff

小便を漏らす

see styles
 shoubenomorasu / shobenomorasu
    しょうべんをもらす
(exp,v5s) to wet one's pants; to wet oneself

小倉トースト

see styles
 oguratoosuto
    おぐらトースト
{food} toast with adzuki bean paste and butter or margarine

Variations:
小傷
小キズ

 kokizu
    こきず
small scratch; small amount of damage

小売りに卸す

see styles
 kouriniorosu / koriniorosu
    こうりにおろす
(exp,v5s) to sell wholesale to a retailer

小恥ずかしい

see styles
 kohazukashii / kohazukashi
    こはずかしい
(adjective) (See こっ恥ずかしい・1) a little embarrassing; slightly embarrassed; somewhat ashamed

小細工をする

see styles
 kozaikuosuru
    こざいくをする
(exp,vs-i) to play petty tricks

小莫迦にする

see styles
 kobakanisuru
    こばかにする
(exp,vs-s,vt) (1) to treat someone with contempt; to look down on someone; to treat someone disparagingly; to downplay; (exp,vs-s,vi) (2) to scoff

小馬鹿にする

see styles
 kobakanisuru
    こばかにする
(exp,vs-s,vt) (1) to treat someone with contempt; to look down on someone; to treat someone disparagingly; to downplay; (exp,vs-s,vi) (2) to scoff

少しずつ違う

see styles
 sukoshizutsuchigau
    すこしずつちがう
(exp,v5u) to differ a little (esp. of two or several versions)

居住スペース

see styles
 kyojuusupeesu / kyojusupeesu
    きょじゅうスペース
(See 居住空間) living space

屋上屋を架す

see styles
 okujouokuokasu / okujookuokasu
    おくじょうおくをかす
(exp,v5s) (idiom) (See 屋上架屋) to do something useless; to gild the lily; to gild refined gold; to build a roof atop the roof

Variations:
屑屋
くず屋

 kuzuya
    くずや
(sensitive word) ragman; junkman; garbage man

展覧会に出す

see styles
 tenrankainidasu
    てんらんかいにだす
(exp,v5s) to send to an exhibition

山口バイパス

see styles
 yamaguchibaipasu
    やまぐちバイパス
(place-name) Yamaguchi bypass

山口ひろかず

see styles
 yamaguchihirokazu
    やまぐちひろかず
(person) Yamaguchi Hirokazu (1956.11.23-)

山科けいすけ

see styles
 yamashinakeisuke / yamashinakesuke
    やましなけいすけ
(person) Yamashina Keisuke

Variations:
山裾
山すそ

 yamasuso
    やますそ
foot of a mountain; base of a mountain; foothills

山越しをする

see styles
 yamagoshiosuru
    やまごしをする
(exp,vs-i) to cross a mountain

山麓バイパス

see styles
 sanrokubaipasu
    さんろくバイパス
(place-name) Sanroku bypass

島田バイパス

see styles
 shimadabaipasu
    しまだバイパス
(place-name) Shimada bypass

川商ジェコス

see styles
 kawashoujekosu / kawashojekosu
    かわしょうジェコス
(company) Kawasho Gecoss Corporation; (c) Kawasho Gecoss Corporation

工夫を凝らす

see styles
 kufuuokorasu / kufuokorasu
    くふうをこらす
(exp,v5s) to exercise one's ingenuity; to come up with an ingenious plan

巨大ガス惑星

see styles
 kyodaigasuwakusei / kyodaigasuwakuse
    きょだいガスわくせい
{astron} (See 木星型惑星・1) gas giant

帯スペクトル

see styles
 taisupekutoru
    たいスペクトル
{physics} band spectrum

常軌を逸する

see styles
 joukioissuru / jokioissuru
    じょうきをいっする
(exp,vs-s) to defy accepted norms; to go off the rails; to be eccentric

干戈を動かす

see styles
 kankaougokasu / kankaogokasu
    かんかをうごかす
(exp,v5s) (rare) to open hostilities; to take up arms; to start a war

平川の大スギ

see styles
 hirakawanooosugi
    ひらかわのおおスギ
(place-name) Great Cedar of Hirakawa

広告スペース

see styles
 koukokusupeesu / kokokusupeesu
    こうこくスペース
advertising space

府馬の大クス

see styles
 fumanoookusu
    ふまのおおクス
(place-name) Fumanoookusu

度胸がすわる

see styles
 dokyougasuwaru / dokyogasuwaru
    どきょうがすわる
(exp,v5r) to have nerves of steel

弄くりまわす

see styles
 ijikurimawasu
    いじくりまわす
(Godan verb with "su" ending) (kana only) to fiddle with; to monkey around with

引きずられる

see styles
 hikizurareru
    ひきずられる
(Ichidan verb) to let oneself be persuaded; to be influenced

引きずり出す

see styles
 hikizuridasu
    ひきずりだす
(transitive verb) to drag out

<...220221222223224225226227228229230...>

This page contains 100 results for "す" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary