There are 53523 total results for your す search. I have created 536 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...220221222223224225226227228229230...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
坂下やすらぎ see styles |
sakashitayasuragi さかしたやすらぎ |
(place-name) Sakashitayasuragi |
基幹システム see styles |
kikanshisutemu きかんシステム |
{comp} core system; mission-critical system |
基底アドレス see styles |
kiteiadoresu / kiteadoresu きていアドレス |
{comp} base address |
基底レジスタ see styles |
kiteirejisuta / kiterejisuta きていレジスタ |
{comp} base register |
基本サービス see styles |
kihonsaabisu / kihonsabisu きほんサービス |
{comp} basic service |
堀口すみれ子 see styles |
horiguchisumireko ほりぐちすみれこ |
(person) Horiguchi Sumireko |
場所柄弁えず see styles |
bashogarawakimaezu ばしょがらわきまえず |
(expression) not in keeping with the occasion |
堵に安んずる see styles |
toniyasunzuru とにやすんずる |
(exp,vz) (1) (archaism) to live in peace (of the people); (exp,vz) (2) (archaism) to settle down; to feel relieved; to be at ease |
塩素ガス中毒 see styles |
ensogasuchuudoku / ensogasuchudoku えんそガスちゅうどく |
chloride gas poisoning |
Variations: |
sumihan すみはん |
(1) (墨版 only) {print} key block (in woodblock printmaking); (2) {print} key plate (in 4 colors process printing); K plate |
声がかすれる see styles |
koegakasureru こえがかすれる |
(exp,v1) to become hoarse |
声を大にする see styles |
koeodainisuru こえをだいにする |
(exp,vs-i) to emphasize; to state emphatically; to speak loudly about; to raise one's voice; to lift one's voice |
売り物にする see styles |
urimononisuru うりものにする |
(exp,vs-i) to market (something); to feature (something to sell); to trade in (something); to securitize |
変わりやすい see styles |
kawariyasui かわりやすい |
(adjective) changeable; unsettled; inconstant; fickle (e.g. weather) |
変異ウイルス see styles |
heniuirusu へんいウイルス |
virus variant |
外科用マスク see styles |
gekayoumasuku / gekayomasuku げかようマスク |
surgical mask |
外部アクセス see styles |
gaibuakusesu がいぶアクセス |
{comp} external access |
外部スイッチ see styles |
gaibusuicchi がいぶスイッチ |
{comp} external switch |
多多益益弁ず see styles |
tatamasumasubenzu たたますますべんず |
(expression) (proverb) the more, the better |
夜の目も寝ず see styles |
yonomemonezu よのめもねず |
(expression) sitting up all night; staying up all night |
大げさにする see styles |
oogesanisuru おおげさにする |
(exp,vs-i) to exaggerate |
大スズメバチ see styles |
oosuzumebachi おおスズメバチ |
(kana only) Asian giant hornet (Vespa mandarinia); yak-killer hornet |
大スンダ列島 see styles |
daisundarettou / daisundaretto だいスンダれっとう |
(place-name) Greater Sunda Islands |
大ビラヤス沢 see styles |
oobirayasuzawa おおビラヤスざわ |
(place-name) Oobirayasuzawa |
大山の大スギ see styles |
ooyamanooosugi おおやまのおおスギ |
(place-name) Great Cedar of Ōyama |
大島やすいち see styles |
ooshimayasuichi おおしまやすいち |
(person) Ooshima Yasuichi (1954.3.24-) |
大映スタジオ see styles |
daieisutajio / daiesutajio だいえいスタジオ |
(place-name) Daiei Studios |
大義親を滅す see styles |
taigishinomessu; taigioyaohorobosu たいぎしんをめっす; たいぎおやをほろぼす |
(expression) to sacrifice family for a greater cause |
大阪ガス工場 see styles |
oosakagasukoujou / oosakagasukojo おおさかガスこうじょう |
(place-name) Osakagasu Factory |
大魚を逸する see styles |
taigyooissuru たいぎょをいっする |
(exp,vs-s) (idiom) to miss a big chance; to miss out on a great opportunity; to let a big fish get away |
天機をもらす see styles |
tenkiomorasu てんきをもらす |
(exp,v5s) to leak a major secret |
天機を洩らす see styles |
tenkiomorasu てんきをもらす |
(exp,v5s) to leak a major secret |
天機を漏らす see styles |
tenkiomorasu てんきをもらす |
(exp,v5s) to leak a major secret |
太ももを出す see styles |
futomomoodasu ふとももをだす |
(exp,v5s) to expose one's thighs; to bare one's buttocks |
太鼓判を押す see styles |
taikobanoosu たいこばんをおす |
(exp,v5s) to give the stamp of approval |
失望する所か see styles |
shitsubousurudokoroka / shitsubosurudokoroka しつぼうするどころか |
(expression) far from being disappointed |
契りを交わす see styles |
chigiriokawasu ちぎりをかわす |
(exp,v5s) to exchange promises (esp. of marriage); to exchange vows |
契約を交わす see styles |
keiyakuokawasu / keyakuokawasu けいやくをかわす |
(exp,v5s) to sign a contract |
如何によらず see styles |
ikanniyorazu いかんによらず |
(expression) (often ...の〜) (See 如何に関わらず) regardless of; irrespective of |
妙見の大スギ see styles |
myoukennooosugi / myokennooosugi みょうけんのおおスギ |
(place-name) Great Cedar of Myōken |
委曲を尽くす see styles |
ikyokuotsukusu いきょくをつくす |
(exp,v5s) to explain or describe a situation or matter in greatest details |
姫路バイパス see styles |
himejibaipasu ひめじバイパス |
(place-name) Himeji bypass |
姿をあらわす see styles |
sugataoarawasu すがたをあらわす |
(exp,v5s) to make an appearance; to show up |
姿をくらます see styles |
sugataokuramasu すがたをくらます |
(exp,v5s) to disappear; to vanish; to abscond; to decamp |
威張り散らす see styles |
ibarichirasu いばりちらす |
(Godan verb with "su" ending) to domineer |
子細に及ばず see styles |
shisainioyobazu しさいにおよばず |
(expression) (archaism) there is no problem; there is no need to go into details |
字幕スーパー see styles |
jimakusuupaa / jimakusupa じまくスーパー |
subtitles; captioning |
学問のすゝめ see styles |
gakumonnosusume がくもんのすすめ |
(wk) An Encouragement of Learning (series of essays by Yukichi Fukuzawa, publ. 1872-1876) |
学問のすすめ see styles |
gakumonnosusume がくもんのすすめ |
(wk) An Encouragement of Learning (series of essays by Yukichi Fukuzawa, publ. 1872-1876) |
宅配ボックス see styles |
takuhaibokkusu たくはいボックス |
home delivery box; delivery box |
安田の大スギ see styles |
yasudanooosugi やすだのおおスギ |
(place-name) Great Cedar of Yasuda |
完全なパス名 see styles |
kanzennapasumei / kanzennapasume かんぜんなパスめい |
{comp} complete pathname |
宛先アドレス see styles |
atesakiadoresu あてさきアドレス |
{comp} destination address |
実験システム see styles |
jikkenshisutemu じっけんシステム |
{comp} trial system; test system; prototype |
家を外にする see styles |
ieosotonisuru いえをそとにする |
(exp,vs-i) (idiom) to be out of the house often; to spend little time at home; to go out a lot |
家族サービス see styles |
kazokusaabisu / kazokusabisu かぞくサービス |
(noun/participle) (colloquialism) spending time with one's family on one's day off work; family duty |
寄せては返す see styles |
yosetehakaesu よせてはかえす |
(v5s,vi) to break on the shore and retreat (of a wave) |
富士ピーエス see styles |
fujipiiesu / fujipiesu ふじピーエス |
(o) Fuji P.S Corporation (construction company) |
寝刃を合わす see styles |
netabaoawasu ねたばをあわす |
(exp,v5s) (1) to hone one's blade; to sharpen a sword; (exp,v5s) (2) to scheme; to plot |
寸分たがわず see styles |
sunbuntagawazu すんぶんたがわず |
(expression) accurate; to the inch; exact |
寸鉄人を刺す see styles |
suntetsuhitoosasu すんてつひとをさす |
(exp,v5s) (idiom) to make a cutting remark; to stab someone with a short blade |
寸鉄人を殺す see styles |
suntetsuhitookorosu すんてつひとをころす |
(exp,v5s) (idiom) to make a cutting remark; to kill someone with a short blade |
対象体クラス see styles |
taishoutaikurasu / taishotaikurasu たいしょうたいクラス |
{comp} object class |
寿命を延ばす see styles |
jumyouonobasu / jumyoonobasu じゅみょうをのばす |
(exp,v5s) to prolong one's life |
専用レジスタ see styles |
senyourejisuta / senyorejisuta せんようレジスタ |
{comp} special-purpose register |
小スンダ列島 see styles |
shousundarettou / shosundaretto しょうスンダれっとう |
(place-name) Lesser Sunda Islands |
小ばかにする see styles |
kobakanisuru こばかにする |
(exp,vs-s,vt) (1) to treat someone with contempt; to look down on someone; to treat someone disparagingly; to downplay; (exp,vs-s,vi) (2) to scoff |
小便を漏らす see styles |
shoubenomorasu / shobenomorasu しょうべんをもらす |
(exp,v5s) to wet one's pants; to wet oneself |
小倉トースト see styles |
oguratoosuto おぐらトースト |
{food} toast with adzuki bean paste and butter or margarine |
Variations: |
kokizu こきず |
small scratch; small amount of damage |
小売りに卸す see styles |
kouriniorosu / koriniorosu こうりにおろす |
(exp,v5s) to sell wholesale to a retailer |
小恥ずかしい see styles |
kohazukashii / kohazukashi こはずかしい |
(adjective) (See こっ恥ずかしい・1) a little embarrassing; slightly embarrassed; somewhat ashamed |
小細工をする see styles |
kozaikuosuru こざいくをする |
(exp,vs-i) to play petty tricks |
小莫迦にする see styles |
kobakanisuru こばかにする |
(exp,vs-s,vt) (1) to treat someone with contempt; to look down on someone; to treat someone disparagingly; to downplay; (exp,vs-s,vi) (2) to scoff |
小馬鹿にする see styles |
kobakanisuru こばかにする |
(exp,vs-s,vt) (1) to treat someone with contempt; to look down on someone; to treat someone disparagingly; to downplay; (exp,vs-s,vi) (2) to scoff |
少しずつ違う see styles |
sukoshizutsuchigau すこしずつちがう |
(exp,v5u) to differ a little (esp. of two or several versions) |
居住スペース see styles |
kyojuusupeesu / kyojusupeesu きょじゅうスペース |
(See 居住空間) living space |
屋上屋を架す see styles |
okujouokuokasu / okujookuokasu おくじょうおくをかす |
(exp,v5s) (idiom) (See 屋上架屋) to do something useless; to gild the lily; to gild refined gold; to build a roof atop the roof |
Variations: |
kuzuya くずや |
(sensitive word) ragman; junkman; garbage man |
展覧会に出す see styles |
tenrankainidasu てんらんかいにだす |
(exp,v5s) to send to an exhibition |
山口バイパス see styles |
yamaguchibaipasu やまぐちバイパス |
(place-name) Yamaguchi bypass |
山口ひろかず see styles |
yamaguchihirokazu やまぐちひろかず |
(person) Yamaguchi Hirokazu (1956.11.23-) |
山科けいすけ see styles |
yamashinakeisuke / yamashinakesuke やましなけいすけ |
(person) Yamashina Keisuke |
Variations: |
yamasuso やますそ |
foot of a mountain; base of a mountain; foothills |
山越しをする see styles |
yamagoshiosuru やまごしをする |
(exp,vs-i) to cross a mountain |
山麓バイパス see styles |
sanrokubaipasu さんろくバイパス |
(place-name) Sanroku bypass |
島田バイパス see styles |
shimadabaipasu しまだバイパス |
(place-name) Shimada bypass |
川商ジェコス see styles |
kawashoujekosu / kawashojekosu かわしょうジェコス |
(company) Kawasho Gecoss Corporation; (c) Kawasho Gecoss Corporation |
工夫を凝らす see styles |
kufuuokorasu / kufuokorasu くふうをこらす |
(exp,v5s) to exercise one's ingenuity; to come up with an ingenious plan |
巨大ガス惑星 see styles |
kyodaigasuwakusei / kyodaigasuwakuse きょだいガスわくせい |
{astron} (See 木星型惑星・1) gas giant |
帯スペクトル see styles |
taisupekutoru たいスペクトル |
{physics} band spectrum |
常軌を逸する see styles |
joukioissuru / jokioissuru じょうきをいっする |
(exp,vs-s) to defy accepted norms; to go off the rails; to be eccentric |
干戈を動かす see styles |
kankaougokasu / kankaogokasu かんかをうごかす |
(exp,v5s) (rare) to open hostilities; to take up arms; to start a war |
平川の大スギ see styles |
hirakawanooosugi ひらかわのおおスギ |
(place-name) Great Cedar of Hirakawa |
広告スペース see styles |
koukokusupeesu / kokokusupeesu こうこくスペース |
advertising space |
府馬の大クス see styles |
fumanoookusu ふまのおおクス |
(place-name) Fumanoookusu |
度胸がすわる see styles |
dokyougasuwaru / dokyogasuwaru どきょうがすわる |
(exp,v5r) to have nerves of steel |
弄くりまわす see styles |
ijikurimawasu いじくりまわす |
(Godan verb with "su" ending) (kana only) to fiddle with; to monkey around with |
引きずられる see styles |
hikizurareru ひきずられる |
(Ichidan verb) to let oneself be persuaded; to be influenced |
引きずり出す see styles |
hikizuridasu ひきずりだす |
(transitive verb) to drag out |
<...220221222223224225226227228229230...>
This page contains 100 results for "す" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.