Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 53523 total results for your search. I have created 536 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...220221222223224225226227228229230...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

光学式マウス

see styles
 kougakushikimausu / kogakushikimausu
    こうがくしきマウス
{comp} optical mouse

免疫システム

see styles
 menekishisutemu
    めんえきシステム
immune system

入れ子にする

see styles
 irekonisuru
    いれこにする
(exp,vs-i) {comp} to nest

入力デバイス

see styles
 nyuuryokudebaisu / nyuryokudebaisu
    にゅうりょくデバイス
{comp} input device

入門テキスト

see styles
 nyuumontekisuto / nyumontekisuto
    にゅうもんテキスト
introductory text

全力を尽くす

see styles
 zenryokuotsukusu
    ぜんりょくをつくす
(exp,v5s) to do one's best; to put forth every effort

全角スペース

see styles
 zenkakusupeesu
    ぜんかくスペース
{comp} full-width space; em space

全銀システム

see styles
 zenginshisutemu
    ぜんぎんシステム
interbank payments system

公共サービス

see styles
 koukyousaabisu / kokyosabisu
    こうきょうサービス
public services

公衆サービス

see styles
 koushuusaabisu / koshusabisu
    こうしゅうサービス
{comp} public services

六本木ヒルズ

see styles
 roppongihiruzu
    ろっぽんぎヒルズ
(place-name) Roppongi Hills

六角棒スパナ

see styles
 rokkakubousupana / rokkakubosupana
    ろっかくぼうスパナ
hex key; hexagonal wrench key; Allen key (TM); Allen wrench (TM)

共有ディスク

see styles
 kyouyuudisuku / kyoyudisuku
    きょうゆうディスク
{comp} shared disk

内田かずひろ

see styles
 uchidakazuhiro
    うちだかずひろ
(person) Uchida Kazuhiro

Variations:
円錐
円すい

 ensui
    えんすい
(n,n-pref) {geom} cone

再生デバイス

see styles
 saiseidebaisu / saisedebaisu
    さいせいデバイス
playback device

冗談がすぎる

see styles
 joudangasugiru / jodangasugiru
    じょうだんがすぎる
(exp,v1) to carry a joke too far

冗談に紛らす

see styles
 joudannimagirasu / jodannimagirasu
    じょうだんにまぎらす
(exp,v5s) (rare) (See 紛らす・2) to pass (something) off as a joke

冗談を飛ばす

see styles
 joudanotobasu / jodanotobasu
    じょうだんをとばす
(exp,v5s) to crack a joke; to tell a joke

凄みを利かす

see styles
 sugomiokikasu
    すごみをきかす
(exp,v5s) to threaten; to intimidate

処理システム

see styles
 shorishisutemu
    しょりシステム
{comp} processing system

出力デバイス

see styles
 shutsuryokudebaisu
    しゅつりょくデバイス
{comp} output device

出張サービス

see styles
 shucchousaabisu / shucchosabisu
    しゅっちょうサービス
housecall (doctor, nurse); outcall (prostitute)

分かりやすい

see styles
 wakariyasui
    わかりやすい
(adjective) (kana only) easy to understand

切り子ガラス

see styles
 kirikogarasu
    きりこガラス
cut glass; faceted glass

切換スイッチ

see styles
 kirikaesuicchi
    きりかえスイッチ
change-over switch; circuit changing switch; transfer switch

利権ビジネス

see styles
 rikenbijinesu
    りけんビジネス
company granted a concession; concessionaire

到着プロセス

see styles
 touchakupurosesu / tochakupurosesu
    とうちゃくプロセス
{comp} arrival process

制御システム

see styles
 seigyoshisutemu / segyoshisutemu
    せいぎょシステム
control system

制御プロセス

see styles
 seigyopurosesu / segyopurosesu
    せいぎょプロセス
{comp} controlling process

制汗スプレー

see styles
 seikansupuree / sekansupuree
    せいかんスプレー
antiperspirant spray; deodorant spray

剣突を食わす

see styles
 kentsukuokuwasu
    けんつくをくわす
(exp,v5s) (obscure) to burst out in anger

割引サービス

see styles
 waribikisaabisu / waribikisabisu
    わりびきサービス
{comp} reduced rate service; discounted service

加子母のスギ

see styles
 kashimonosugi
    かしものスギ
(place-name) Kashimonosugi

加茂の大クス

see styles
 kamonoookusu
    かものおおクス
(place-name) Kamonoookusu

労を惜しまず

see styles
 rouooshimazu / roooshimazu
    ろうをおしまず
(expression) sparing no trouble; taking pains (to); take the trouble (to)

動ともすると

see styles
 yayatomosuruto
    ややともすると
(adverb) (kana only) being apt to; being liable to; being inclined to

動ともすれば

see styles
 yayatomosureba
    ややともすれば
(adverb) (kana only) being apt to; being liable to; being inclined to

動物ウイルス

see styles
 doubutsuuirusu / dobutsuirusu
    どうぶつウイルス
animal virus

勘定を済ます

see styles
 kanjouosumasu / kanjoosumasu
    かんじょうをすます
(exp,v5s) to pay one's bill

勝沼バイパス

see styles
 katsunumabaipasu
    かつぬまバイパス
(place-name) Katsunuma bypass

Variations:
化かす
魅す

 bakasu
    ばかす
(transitive verb) to bewitch; to confuse; to enchant; to delude

北アルプス線

see styles
 kitaarupususen / kitarupususen
    きたアルプスせん
(personal name) Kitaarupususen

医療サービス

see styles
 iryousaabisu / iryosabisu
    いりょうサービス
medical service

医療システム

see styles
 iryoushisutemu / iryoshisutemu
    いりょうシステム
medical system

Variations:
千筋
千すじ

 sensuji
    せんすじ
striped pattern (textiles, pottery)

半角スペース

see styles
 hankakusupeesu
    はんかくスペース
{comp} half-width space; en space

卒なくこなす

see styles
 sotsunakukonasu
    そつなくこなす
(exp,v5s) (kana only) to handle flawlessly

南京玉すだれ

see styles
 nankintamasudare
    ナンキンたますだれ
street performance in which the performer transforms a specially-made bamboo screen into various shapes while chanting an accompanying poem

単位を落とす

see styles
 taniootosu
    たんいをおとす
(exp,v5s) (1) to fail to earn a credit; (exp,v5s) (2) to fail to make the grade

単焦点レンズ

see styles
 tanshoutenrenzu / tanshotenrenzu
    たんしょうてんレンズ
fixed focal length lens

危機を脱する

see styles
 kikiodassuru
    ききをだっする
(exp,vs-s) to escape danger

危殆に瀕する

see styles
 kitainihinsuru
    きたいにひんする
(vs-i,exp) to face danger; to fall into crisis

危険をおかす

see styles
 kikenookasu
    きけんをおかす
(exp,v5s) to brave a danger; to take a risk

即かず離れず

see styles
 tsukazuhanarezu
    つかずはなれず
(exp,adv) maintaining a reasonable distance; neutral position; indecision

即値アドレス

see styles
 sokuchiadoresu
    そくちアドレス
{comp} immediate address

厳しさを増す

see styles
 kibishisaomasu
    きびしさをます
(exp,v5s) to grow in severity; to grow increasingly severe

去る者追わず

see styles
 sarumonoowazu
    さるものおわず
(expression) (proverb) do not chase the one who leaves

参照アクセス

see styles
 sanshouakusesu / sanshoakusesu
    さんしょうアクセス
{comp} access; reference; fetch

及ばずながら

see styles
 oyobazunagara
    およばずながら
(adverb) to the best of my ability, poor though it be

反トラスト法

see styles
 hantorasutohou / hantorasutoho
    はんトラストほう
{law} antitrust law

反ファシズム

see styles
 hanfashizumu
    はんファシズム
anti-fascism; antifascism

Variations:
反芻
反すう

 hansuu / hansu
    はんすう
(noun, transitive verb) (1) rumination; regurgitation; chewing the cud; (noun, transitive verb) (2) turning over in one's mind; thinking over (something); pondering; musing; rumination (about a subject)

収納スペース

see styles
 shuunousupeesu / shunosupeesu
    しゅうのうスペース
storage space (esp. in a home)

取りも直さず

see styles
 torimonaosazu
    とりもなおさず
(expression) (kana only) namely; that is (to say); in other words

受領システム

see styles
 juryoushisutemu / juryoshisutemu
    じゅりょうシステム
{comp} receiving system

口をとがらす

see styles
 kuchiotogarasu
    くちをとがらす
(exp,v5s) to pout

口唇ヘルペス

see styles
 koushinherupesu / koshinherupesu
    こうしんヘルペス
oral herpes; cold sores; herpes simplex virus 1; HSV-1

口説き落とす

see styles
 kudokiotosu
    くどきおとす
(transitive verb) to persuade; to prevail upon; to win a woman's heart; to win over; to talk someone into doing

台なしにする

see styles
 dainashinisuru
    だいなしにする
(exp,vs-i) to spoil; to ruin; to destroy; to make a mess of

台湾カステラ

see styles
 taiwankasutera
    タイワンカステラ
{food} Taiwanese castella (sponge cake)

台無しにする

see styles
 dainashinisuru
    だいなしにする
(exp,vs-i) to spoil; to ruin; to destroy; to make a mess of

吉岡ヤスタカ

see styles
 yoshiokayasutaka
    よしおかヤスタカ
(person) Yoshioka Yasutaka (1977.3.22-)

吉行エイスケ

see styles
 yoshiyukieisuke / yoshiyukiesuke
    よしゆきエイスケ
(person) Yoshiyuki Eisuke (1906.5.10-1940.7.8)

吊りスカート

see styles
 tsurisukaato / tsurisukato
    つりスカート
skirt with suspenders

同じゅうする

see styles
 onajuusuru / onajusuru
    おなじゅうする
(exp,vs-s) (from 同じくする, as 〜を同じゅうする) to be the same; to coincide; to correspond

同報サービス

see styles
 douhousaabisu / dohosabisu
    どうほうサービス
{comp} multiple addressing service

名は体を表す

see styles
 nahataioarawasu
    なはたいをあらわす
(exp,v5s) (proverb) names and natures do often agree

吐き気がする

see styles
 hakikegasuru
    はきけがする
(exp,vs-i) to feel nauseous

吐き気を催す

see styles
 hakikeomoyoosu
    はきけをもよおす
(exp,v5s) to feel nauseated; to feel sick

君子は豹変す

see styles
 kunshihahyouhensu / kunshihahyohensu
    くんしはひょうへんす
(exp,vs-c) (1) (proverb) (See 君子豹変・くんしひょうへん・1) a wise man changes his mind, a fool never; the wise adapt themselves to changed circumstances; (exp,vs-c) (2) (proverb) (colloquialism) the wise make no scruple in suddenly changing their demeanor

呶鳴り散らす

see styles
 donarichirasu
    どなりちらす
(v5s,vi) to yell; to rant; to rave

呼びならわす

see styles
 yobinarawasu
    よびならわす
(transitive verb) to become accustomed to calling (e.g. someone by a certain name)

呼び慣らわす

see styles
 yobinarawasu
    よびならわす
(transitive verb) to become accustomed to calling (e.g. someone by a certain name)

呼び馴らわす

see styles
 yobinarawasu
    よびならわす
(transitive verb) to become accustomed to calling (e.g. someone by a certain name)

命令レジスタ

see styles
 meireirejisuta / mererejisuta
    めいれいレジスタ
{comp} instruction register

和して同ぜず

see styles
 washitedouzezu / washitedozezu
    わしてどうぜず
(expression) harmonize but not agree (harmonise)

和平プロセス

see styles
 waheipurosesu / wahepurosesu
    わへいプロセス
peace process

咽喉を扼する

see styles
 inkouoyakusuru / inkooyakusuru
    いんこうをやくする
(exp,vs-s) (rare) (idiom) to gain control of a key position; to command a key position

品質を落とす

see styles
 hinshitsuootosu
    ひんしつをおとす
(exp,v5s) to lower the quality

Variations:
唆す
唆かす

 sosonakasu
    そそなかす
(v4s,vt) (kana only) (archaism) (See 唆す・そそのかす) to instigate; to tempt; to entice; to incite

喉をうるおす

see styles
 nodoouruosu / nodooruosu
    のどをうるおす
(exp,v5s) to appease one's thirst; to wet one's whistle

営業スタッフ

see styles
 eigyousutaffu / egyosutaffu
    えいぎょうスタッフ
sales staff

営業スマイル

see styles
 eigyousumairu / egyosumairu
    えいぎょうスマイル
customer service smile

噂をすれば影

see styles
 uwasaosurebakage
    うわさをすればかげ
(expression) (proverb) (See 噂をすれば影が射す) speak of the devil

四国カルスト

see styles
 shikokukarusuto
    しこくカルスト
(place-name) Shikoku Karst

四路スイッチ

see styles
 yonrosuicchi
    よんろスイッチ
intermediate switch (UK); crossover switch (UK); four-way switch (US)

回らないすし

see styles
 mawaranaisushi
    まわらないすし
(exp,n) non-conveyor belt sushi; sushi served in a restaurant that doesn't have a conveyor belt

固定ディスク

see styles
 koteidisuku / kotedisuku
    こていディスク
{comp} hard disk; HD

国友やすゆき

see styles
 kunitomoyasuyuki
    くにともやすゆき
(person) Kunitomo Yasuyuki (1953.1.1-)

<...220221222223224225226227228229230...>

This page contains 100 results for "す" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary