Hope you are having a great Spring Break. We're taking a short vacation and will be shipping again on April 12th (orders placed now will be shipped then). Custom calligraphy orders will not be delayed.

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 33221 total results for your search in the dictionary. I have created 333 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...220221222223224225226227228229230...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

レンネンカンプフ

see styles
 rennenkanpufu
    レンネンカンプフ
(personal name) Rennenkampf

ローカル・エコー

 rookaru ekoo
    ローカル・エコー
(computer terminology) local echo

ローカル・カラー

 rookaru karaa / rookaru kara
    ローカル・カラー
local color; local colour

ローカル・コスト

 rookaru kosuto
    ローカル・コスト
local cost

ローカル・テレビ

 rookaru terebi
    ローカル・テレビ
(computer terminology) local television

ローカル・フード

 rookaru fuudo / rookaru fudo
    ローカル・フード
regional cuisine, esp. using local ingredients

ローカル・ルータ

 rookaru ruuta / rookaru ruta
    ローカル・ルータ
(computer terminology) local router

ローカル・ループ

 rookaru ruupu / rookaru rupu
    ローカル・ループ
(computer terminology) local loop

ローカルキャリア

see styles
 rookarukyaria
    ローカルキャリア
(computer terminology) local carrier

ローカルディスク

see styles
 rookarudisuku
    ローカルディスク
(computer terminology) local disk

ローカルニュース

see styles
 rookarunyuusu / rookarunyusu
    ローカルニュース
local news

ローカルファイル

see styles
 rookarufairu
    ローカルファイル
(computer terminology) local file

ローカルプリンタ

see styles
 rookarupurinta
    ローカルプリンタ
(computer terminology) local printer

ローカルルーター

see styles
 rookaruruutaa / rookaruruta
    ローカルルーター
(computer terminology) local router

ローガンズポート

see styles
 rooganzupooto
    ローガンズポート
(place-name) Logansport

ローゼンガーテン

see styles
 roozengaaten / roozengaten
    ローゼンガーテン
(personal name) Rosengarten

ローゼンバーガー

see styles
 roozenbaagaa / roozenbaga
    ローゼンバーガー

More info & calligraphy:

Rosenberger
(personal name) Rosenberger

ローテンベルガー

see styles
 rootenberugaa / rootenberuga
    ローテンベルガー
(personal name) Rothenberger

ロガチェフスキー

see styles
 rogachefusukii / rogachefusuki
    ロガチェフスキー
(personal name) Rogatschewsky

ロッカー・ルーム

 rokkaa ruumu / rokka rumu
    ロッカー・ルーム
locker room

ロッキードヴェガ

see styles
 rokkiidorega / rokkidorega
    ロッキードヴェガ
(personal name) Lockheed Vega

ロック・ガーデン

 rokku gaaden / rokku gaden
    ロック・ガーデン
rock garden

ロッドスタイガー

see styles
 roddosutaigaa / roddosutaiga
    ロッドスタイガー
(person) Rod Steiger

ロナルドレーガン

see styles
 ronarudoreegan
    ロナルドレーガン
(person) Ronald Reagan

ロペ・デ・ヴェガ

 rope de rega
    ロペ・デ・ヴェガ
(person) Lope de Vega

ロペスドレガスピ

see styles
 ropesudoregasupi
    ロペスドレガスピ
(person) Lopez de Legaspi

ロマンシングサガ

see styles
 romanshingusaga
    ロマンシングサガ
(product) Romancing SaGa (game); (product name) Romancing SaGa (game)

ろれつが回らない

see styles
 roretsugamawaranai
    ろれつがまわらない
(exp,adj-i) speaking inarticulately (slurring, lisping, etc.)

ロング・スカート

 rongu sukaato / rongu sukato
    ロング・スカート
long skirt

ロングノーズガー

see styles
 rongunoozugaa / rongunoozuga
    ロングノーズガー
longnose gar (Lepisosteus osseus); needlenose gar

ワイルド・カード

 wairudo kaado / wairudo kado
    ワイルド・カード
wild card; wildcard

ワイン・ビネガー

 wain binegaa / wain binega
    ワイン・ビネガー
wine vinegar

ワインガルトナー

see styles
 waingarutonaa / waingarutona
    ワインガルトナー
(personal name) Weingartner

ワカケレベツ沢川

see styles
 wakakerebetsusawagawa
    ワカケレベツさわがわ
(place-name) Wakakerebetsusawagawa

わかもと製薬工場

see styles
 wakamotoseiyakukoujou / wakamotoseyakukojo
    わかもとせいやくこうじょう
(place-name) Wakamotoseiyaku Factory

わけが分からない

see styles
 wakegawakaranai
    わけがわからない
(exp,adj-i) (kana only) incomprehensible; uncomprehending

わけには行かない

see styles
 wakenihaikanai
    わけにはいかない
(expression) (kana only) impossible to do (although wants to); cannot afford to; must not; no way we can

わけの分からない

see styles
 wakenowakaranai
    わけのわからない
(exp,adj-i) (kana only) incomprehensible; uncomprehending

ワシレーフスカヤ

see styles
 washireefusukaya
    ワシレーフスカヤ
(personal name) Vasilevskaya

ワッカケトンネル

see styles
 wakkaketonneru
    ワッカケトンネル
(place-name) Wakkake Tunnel

ワッカタサップ川

see styles
 wakkatasappugawa
    ワッカタサップがわ
(place-name) Wakkatasappugawa

ワッカタリベツ川

see styles
 wakkataribetsugawa
    ワッカタリベツがわ
(place-name) Wakkataribetsugawa

ワニトカゲギス目

see styles
 wanitokagegisumoku
    ワニトカゲギスもく
Stomiiformes (order of deep-sea ray-finned fishes)

ワレリウスカトー

see styles
 wareriusukatoo
    ワレリウスカトー
(person) Valerius Cato

ワン・マン・カー

 wan man kaa / wan man ka
    ワン・マン・カー
conductorless bus (i.e. having only a driver) (wasei: one-man car); conductorless train

ワンガーオーゲ島

see styles
 wangaaoogetou / wangaoogeto
    ワンガーオーゲとう
(place-name) Wangerooge (island)

Variations:
わんさ
わんさか

 wansa; wansaka
    わんさ; わんさか
(adv,adv-to) (See わんさガール) in swarms; in great crowds

ワンボックスカー

see styles
 wanbokkusukaa / wanbokkusuka
    ワンボックスカー
minivan (wasei: one box car); people-mover; 6-8 seat automobile with sliding door or doors

Variations:
一掴み
一つかみ

 hitotsukami
    ひとつかみ
handful

一筋縄でいかない

see styles
 hitosujinawadeikanai / hitosujinawadekanai
    ひとすじなわでいかない
(expression) not straightforward; not dealt with by ordinary means

一筋縄で行かない

see styles
 hitosujinawadeikanai / hitosujinawadekanai
    ひとすじなわでいかない
(expression) not straightforward; not dealt with by ordinary means

一読の価値がある

see styles
 ichidokunokachigaaru / ichidokunokachigaru
    いちどくのかちがある
(expression) to be worth reading

一読の価値が有る

see styles
 ichidokunokachigaaru / ichidokunokachigaru
    いちどくのかちがある
(expression) to be worth reading

三ッ森カッチキ台

see styles
 mitsumorikacchikidai
    みつもりカッチキだい
(place-name) Mitsumorikacchikidai

Variations:
三角カン
三角缶

 sankakukan(三角kan); sankakukan(三角缶)
    さんかくカン(三角カン); さんかくかん(三角缶)
triangular tin; triangular can

三食まかない付き

see styles
 sanshokumakanaitsuki
    さんしょくまかないつき
(exp,adj-no) with three meals served

上ハカイマップ川

see styles
 kamihakaimappugawa
    かみハカイマップがわ
(place-name) Kamihakaimappugawa

上ホロカトコロ川

see styles
 kamihorokatokorogawa
    かみホロカトコロがわ
(place-name) Kamihorokatokorogawa

下ハカイマップ川

see styles
 shimohakaimappugawa
    しもハカイマップがわ
(place-name) Shimohakaimappugawa

Variations:
下り目
下がり目

 sagarime
    さがりめ
eyes slanting downward; decline

下合瀬の大カツラ

see styles
 shimoousenoookatsura / shimoosenoookatsura
    しもおうせのおおカツラ
(place-name) Shimoousenoookatsura

中央アフリカ銀行

see styles
 chuuouafurikaginkou / chuoafurikaginko
    ちゅうおうアフリカぎんこう
(o) Central African Bank

Variations:
丸抱え
丸がかえ

 marugakae
    まるがかえ
completely financed; sponsored; under patronage

Variations:
乖離率
かい離率

 kairiritsu
    かいりりつ
{finc} deviation rate; rate of divergence

乗鞍スカイライン

see styles
 norikurasukairain
    のりくらスカイライン
(place-name) Norikura Skyline

事になりかねない

see styles
 kotoninarikanenai
    ことになりかねない
(expression) (kana only) (after a verb) (See 兼ねない・かねない) could result in (something undesirable); might end up (doing, happening); run the risk of

Variations:
事細か
こと細か

 kotokomaka
    ことこまか
(adjectival noun) detailed; minute

二の句がつげない

see styles
 ninokugatsugenai
    にのくがつげない
(expression) at a loss for words; dumbfounded; struck dumb

二の句が継げない

see styles
 ninokugatsugenai
    にのくがつげない
(expression) at a loss for words; dumbfounded; struck dumb

二十世紀が丘中松

see styles
 nijusseikigaokanakamatsu / nijussekigaokanakamatsu
    にじゅっせいきがおかなかまつ
(place-name) Nijusseikigaokanakamatsu

二十世紀が丘丸山

see styles
 nijusseikigaokamaruyama / nijussekigaokamaruyama
    にじゅっせいきがおかまるやま
(place-name) Nijusseikigaokamaruyama

二十世紀が丘戸山

see styles
 nijusseikigaokatoyama / nijussekigaokatoyama
    にじゅっせいきがおかとやま
(place-name) Nijusseikigaokatoyama

二十世紀が丘梨元

see styles
 nijusseikigaokanashimoto / nijussekigaokanashimoto
    にじゅっせいきがおかなしもと
(place-name) Nijusseikigaokanashimoto

二十世紀が丘萩町

see styles
 nijusseikigaokahagichou / nijussekigaokahagicho
    にじゅっせいきがおかはぎちょう
(place-name) Nijusseikigaokahagichō

Variations:
人任せ
人まかせ

 hitomakase
    ひとまかせ
(See 他人任せ) leaving (it) to others

Variations:
人工癌
人工がん

 jinkougan / jinkogan
    じんこうがん
{med} artificially induced cancer

人目もはばからず

see styles
 hitomemohabakarazu
    ひとめもはばからず
(exp,adv) openly; in public; without caring what others think

人間万事塞翁が馬

see styles
 ningenbanjisaiougauma; jinkanbanjisaiougauma / ningenbanjisaiogauma; jinkanbanjisaiogauma
    にんげんばんじさいおうがうま; じんかんばんじさいおうがうま
(expression) (proverb) inscrutable are the ways of heaven; fortune is unpredictable and changeable

Variations:
仄か
側か

 honoka
    ほのか
(adjectival noun) (1) (kana only) faint; indistinct; dim; (adjectival noun) (2) (archaism) (kana only) few; a little

Variations:
今しがた
今し方

 imashigata
    いましがた
(adverb) a moment ago; just now

Variations:
今朝方
今朝がた

 kesagata
    けさがた
(n,adv) this morning

Variations:
仕上がる
仕上る

 shiagaru
    しあがる
(v5r,vi) to be finished; to be completed; to be done

仕様がありません

see styles
 shiyougaarimasen / shiyogarimasen
    しようがありません
(expression) (kana only) it can't be helped; it is inevitable; nothing can be done

付けが回ってくる

see styles
 tsukegamawattekuru
    つけがまわってくる
(exp,vk) you'll have to pay for it; the bill will come due; there's no escaping

付けが回って来る

see styles
 tsukegamawattekuru
    つけがまわってくる
(exp,vk) you'll have to pay for it; the bill will come due; there's no escaping

Variations:
仲違い
仲たがい

 nakatagai
    なかたがい
(n,vs,vi) falling out (with); quarrel; discord; estrangement; being on bad terms

伊豆スカイライン

see styles
 izusukairain
    いずスカイライン
(place-name) Izu Skyline

伊都郡かつらぎ町

see styles
 itogunkatsuragichou / itogunkatsuragicho
    いとぐんかつらぎちょう
(place-name) Itogunkatsuragichō

似ても似つかない

see styles
 nitemonitsukanai
    にてもにつかない
(exp,adj-i) quite unlike; not bearing the slightest resemblance

佐伯区美鈴が丘南

see styles
 saekikumisuzugaokaminami
    さえきくみすずがおかみなみ
(place-name) Saekikumisuzugaokaminami

佐伯区美鈴が丘東

see styles
 saekikumisuzugaokahigashi
    さえきくみすずがおかひがし
(place-name) Saekikumisuzugaokahigashi

佐伯区美鈴が丘緑

see styles
 saekikumisuzugaokamidori
    さえきくみすずがおかみどり
(place-name) Saekikumisuzugaokamidori

佐伯区美鈴が丘西

see styles
 saekikumisuzugaokanishi
    さえきくみすずがおかにし
(place-name) Saekikumisuzugaokanishi

Variations:
何がし
何某

 nanigashi; nanibou(何某) / nanigashi; nanibo(何某)
    なにがし; なにぼう(何某)
(noun - becomes adjective with の) (1) (なにがし only) (kana only) (usu. in the form なにがしか) certain amount; some; (pronoun) (2) certain person; Mr So-and-so; a certain ...; (pronoun) (3) (なにがし only) (humble language) (archaism) I; me

Variations:
何事か
何ごとか

 nanigotoka
    なにごとか
(expression) something (or other)

何処から何処まで

see styles
 dokokaradokomade
    どこからどこまで
(expression) (kana only) all over (the place); throughout; everywhere; every inch; every part; from head to toe; from start to end

Variations:
何者か
何ものか

 nanimonoka
    なにものか
someone

余り物に福がある

see styles
 amarimononifukugaaru / amarimononifukugaru
    あまりものにふくがある
(exp,v5r-i) (idiom) Leftovers are the best of all

余り物に福が有る

see styles
 amarimononifukugaaru / amarimononifukugaru
    あまりものにふくがある
(exp,v5r-i) (idiom) Leftovers are the best of all

Variations:
値がさ株
値嵩株

 negasakabu
    ねがさかぶ
high-priced stocks; blue-chip shares

<...220221222223224225226227228229230...>

This page contains 100 results for "か" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary