There are 43535 total results for your リ search in the dictionary. I have created 436 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...220221222223224225226227228229230...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
haburi はぶり |
(1) influence; power; (2) (archaism) (orig. meaning) flapping of wings |
羽振りがいい see styles |
haburigaii / haburigai はぶりがいい |
(exp,adj-ix) (See 羽振り・2) influential; powerful; popular; prosperous (when modifying a noun); doing well |
羽振りがよい see styles |
haburigayoi はぶりがよい |
(exp,adj-i) influential; powerful; popular; prosperous (when modifying a noun); doing well |
羽振りが良い see styles |
haburigayoi はぶりがよい |
(exp,adj-i) influential; powerful; popular; prosperous (when modifying a noun); doing well |
羽振りのいい see styles |
haburinoii / haburinoi はぶりのいい |
(adj-ix) (See 羽振りが良い・はぶりがよい) powerful; influential; prosperous; popular |
羽振りのよい see styles |
haburinoyoi はぶりのよい |
(adjective) powerful; influential; prosperous; popular |
羽振りの良い see styles |
haburinoyoi はぶりのよい |
(adjective) powerful; influential; prosperous; popular |
老いの繰り言 see styles |
oinokurigoto おいのくりごと |
(exp,n) repetitious harping of the elderly; oft-repeated tales by old folks; tedious and repetitive talk of old people; old man's rambling |
耐アルカリ性 see styles |
taiarukarisei / taiarukarise たいアルカリせい |
alkali resistance |
耳介リンパ節 see styles |
jikairinpasetsu じかいリンパせつ |
{anat} auricular lymph node |
聞き取り調査 see styles |
kikitorichousa / kikitorichosa ききとりちょうさ |
fact-finding survey based on interviews; oral survey; interview survey |
背あぶり高原 see styles |
seaburikougen / seaburikogen せあぶりこうげん |
(personal name) Seaburikougen |
背中アブリ沢 see styles |
senakaaburisawa / senakaburisawa せなかアブリさわ |
(place-name) Senakaaburisawa |
Variations: |
sewari せわり |
(1) slicing a fish down its back; (2) slit in the back of a garment; (3) split in a piece of lumber (to prevent splitting when drying) |
胡桃割り人形 see styles |
kurumiwariningyou / kurumiwariningyo くるみわりにんぎょう |
(work) The Nutcracker (ballet by Tchaikovsky); (wk) The Nutcracker (ballet by Tchaikovsky) |
胡麻リグナン see styles |
gomarigunan; gomarigunan ごまリグナン; ゴマリグナン |
(kana only) {chem} sesame lignan |
脊椎カリエス see styles |
sekitsuikariesu せきついカリエス |
Pott's disease; vertebral tuberculosis; spinal caries |
腸炎ビブリオ see styles |
chouenbiburio / choenbiburio ちょうえんビブリオ |
Vibrio parahaemolyticus |
Variations: |
harakiri はらきり |
(noun/participle) (See 切腹・1) harakiri; seppuku; ritual suicide by disembowelment |
自信たっぷり see styles |
jishintappuri じしんたっぷり |
(adj-na,adv) (See 自信満満・じしんまんまん) confident; full of confidence; cocky; full of oneself |
自動切り替え see styles |
jidoukirikae / jidokirikae じどうきりかえ |
{comp} automatic switchover; automatic cutover |
臭化カリウム see styles |
shuukakariumu / shukakariumu しゅうかカリウム |
potassium bromide (KBr) |
至れり尽せり see styles |
itareritsukuseri いたれりつくせり |
(adj-no,exp) perfect; complete; thorough; leaving nothing to be desired; more than satisfactory |
舌触りがいい see styles |
shitazawarigaii / shitazawarigai したざわりがいい |
(exp,adj-ix) soft and pleasant on the tongue |
舌触りがよい see styles |
shitazawarigayoi したざわりがよい |
(exp,adj-i) soft and pleasant on the tongue |
舌触りが良い see styles |
shitazawarigayoi したざわりがよい |
(exp,adj-i) soft and pleasant on the tongue |
船乗りになる see styles |
funanorininaru ふなのりになる |
(exp,v5r) to go to sea; to become a sailor |
Variations: |
funazuri; funezuri ふなづり; ふねづり |
boat fishing |
良いとこどり see styles |
yoitokodori よいとこどり |
(exp,n,vs) focusing on only the good points or strong points; incorporating the benefits (while ignoring the drawbacks); picking the best of both (everything); cherry-picking (e.g. information) |
良いとこ取り see styles |
yoitokodori よいとこどり |
(exp,n,vs) focusing on only the good points or strong points; incorporating the benefits (while ignoring the drawbacks); picking the best of both (everything); cherry-picking (e.g. information) |
色気より食気 see styles |
irokeyorikuike いろけよりくいけ |
(expression) Fair words fill not the belly; Food before romance |
Variations: |
shibakari しばかり |
lawn mowing |
Variations: |
hanamori はなもり |
person who guards flowers (esp. cherry blossoms); flower guard |
花尻みどり町 see styles |
hanajirimidorimachi はなじりみどりまち |
(place-name) Hanajirimidorimachi |
Variations: |
hanagumori はなぐもり |
(noun - becomes adjective with の) hazy weather in spring |
Variations: |
hanamuguri; hanamuguri はなむぐり; ハナムグリ |
(1) (kana only) flower chafer (any flower beetle of tribe Cetoniini); (2) Eucetonia pilifera (flower chafer species of tribe Cetoniini) |
苛性アルカリ see styles |
kaseiarukari / kasearukari かせいアルカリ |
caustic alkali; lye |
若きリーダー see styles |
wakakiriidaa / wakakirida わかきリーダー |
young leader |
若木一条通り see styles |
osanagiichijoudoori / osanagichijodoori おさなぎいちじょうどおり |
(place-name) Osanagiichijōdoori |
若木三条通り see styles |
osanagisanjoudoori / osanagisanjodoori おさなぎさんじょうどおり |
(place-name) Osanagisanjōdoori |
若木二条通り see styles |
osanaginijoudoori / osanaginijodoori おさなぎにじょうどおり |
(place-name) Osanaginijōdoori |
若木五条通り see styles |
osanagigojoudoori / osanagigojodoori おさなぎごじょうどおり |
(place-name) Osanagigojōdoori |
若木四条通り see styles |
osanagiyonjoudoori / osanagiyonjodoori おさなぎよんじょうどおり |
(place-name) Osanagiyonjōdoori |
Variations: |
kayakuguri; kayakuguri かやくぐり; カヤクグリ |
(kana only) Japanese accentor (Prunella rubida) |
茶翅ゴキブリ see styles |
chabanegokiburi; chabanegokiburi ちゃばねゴキブリ; チャバネゴキブリ |
(kana only) German cockroach (Blattella germanica) |
荏原駅前通り see styles |
ebaraekimaedoori えばらえきまえどおり |
(place-name) Ebara Ekimaedoori |
Variations: |
niokuri におくり |
consignment |
莫逆の交わり see styles |
bakugyakunomajiwari ばくぎゃくのまじわり |
(exp,n) getting along extremely well; maintaining a fond friendship |
Variations: |
nakiri なきり |
(1) (abbreviation) (See 菜切り包丁) nakiri knife; vegetable knife; (2) cutting vegetables |
著作権フリー see styles |
chosakukenfurii / chosakukenfuri ちょさくけんフリー |
(can be adjective with の) (See ロイヤリティーフリー) royalty-free |
Variations: |
yoshinobori; yoshinobori よしのぼり; ヨシノボリ |
(kana only) Amur goby (Rhinogobius brunneus) |
Variations: |
aoimatsuri あおいまつり |
Aoi Festival (Kyoto, May 15); Aoi Matsuri |
Variations: |
usunuri うすぬり |
(adj-no,n) thinly painted; thinly lacquered |
Variations: |
usugumori うすぐもり |
(noun - becomes adjective with の) slightly cloudy |
Variations: |
usuberi うすべり |
thin, bordered mat |
Variations: |
makiwari まきわり |
(1) hatchet; axe; (noun/participle) (2) wood-chopping; wood-splitting |
Variations: |
toragari とらがり |
tiger hunt |
蛙の目借り時 see styles |
kawazunomekaridoki かわずのめかりどき kaerunomekaridoki かえるのめかりどき |
(expression) springtime mating of frogs (haiku term) |
Variations: |
gokiburi; gokiburi(p) ごきぶり; ゴキブリ(P) |
(kana only) cockroach |
血のつながり see styles |
chinotsunagari ちのつながり |
(exp,n) blood relationship |
Variations: |
chiburi ちぶり |
{MA} maneuver to shake, flick, or wipe blood off of a sword |
Variations: |
chinori ちのり |
clotted blood; gore; sticky clots of blood |
行きつ戻りつ see styles |
yukitsumodoritsu; ikitsumodoritsu ゆきつもどりつ; いきつもどりつ |
(exp,vs) going up and down; going back and forth |
行ったり来り see styles |
ittarikitari いったりきたり |
(irregular okurigana usage) (exp,vs) going to and fro; back and forth |
Variations: |
fukuroori ふくろおり |
type of double weave that produces a tube-shaped cloth; hollow weaving; double weaving |
Variations: |
urabari うらばり |
(noun/participle) lining |
Variations: |
uramatsuri うらまつり |
(See 本祭り) day-after festival; night-after festival; (smaller) festival held the day (or night) after the main festival |
補助バッテリ see styles |
hojobatteri ほじょバッテリ |
{comp} auxiliary battery |
Variations: |
hadakamatsuri はだかまつり |
semi-naked festival; festival in which the participants go naked apart from loin-cloths |
襟の折り返し see styles |
erinoorikaeshi えりのおりかえし |
(exp,n) lapel |
Variations: |
erikubi えりくび |
nape of the neck |
西京極走上り see styles |
nishikyougokuhashiagari / nishikyogokuhashiagari にしきょうごくはしあがり |
(place-name) Nishikyōgokuhashiagari |
西沢ヨシノリ see styles |
nishizawayoshinori にしざわヨシノリ |
(person) Nishizawa Yoshinori |
見た限りでは see styles |
mitakagirideha みたかぎりでは |
(expression) from what (I've) seen; given that ... |
見てのとおり see styles |
mitenotoori みてのとおり |
(expression) as you see |
見て見ぬふり see styles |
miteminufuri みてみぬふり |
(expression) pretending not to see something; turning a blind eye to; burying one's head in the sand |
見て見ぬ振り see styles |
miteminufuri みてみぬふり |
(expression) pretending not to see something; turning a blind eye to; burying one's head in the sand |
見劣りがする see styles |
miotorigasuru みおとりがする |
(exp,vs-i) to compare unfavorably (unfavourably, poorly) with; to be not so good as |
見渡すかぎり see styles |
miwatasukagiri みわたすかぎり |
(exp,adj-no) as far as the eye can see |
Variations: |
kakugari かくがり |
crew cut |
言いなり放題 see styles |
iinarihoudai / inarihodai いいなりほうだい |
(adjectival noun) completely submissive to another person |
言い成り放題 see styles |
iinarihoudai / inarihodai いいなりほうだい |
(adjectival noun) completely submissive to another person |
言わんばかり see styles |
iwanbakari いわんばかり |
(adverb) as if to say; as much as to say; as though |
計りにかける see styles |
hakarinikakeru はかりにかける |
(irregular kanji usage) (exp,v1) (1) to weigh on a scale; (2) to weigh up options; to compare pros and cons |
計り知れない see styles |
hakarishirenai はかりしれない |
(exp,adj-i) unfathomable; inestimable; immeasurable |
Variations: |
shoutori / shotori しょうとり |
(abbreviation) (See 証券取引所・しょうけんとりひきじょ) securities exchange; stock exchange; bourse |
試験項目誤り see styles |
shikenkoumokuayamari / shikenkomokuayamari しけんこうもくあやまり |
{comp} test case error |
誤りバースト see styles |
ayamaribaasuto / ayamaribasuto あやまりバースト |
{comp} error burst |
誤りをおかす see styles |
ayamariookasu あやまりをおかす |
(exp,v5s) to make a mistake; to commit an error; to commit a fault |
誤りを認める see styles |
ayamariomitomeru あやまりをみとめる |
(exp,v1) to admit to a mistake |
誤り検出符号 see styles |
ayamarikenshutsufugou / ayamarikenshutsufugo あやまりけんしゅつふごう |
{comp} error-detecting code; self-checking code |
誤り訂正符号 see styles |
ayamariteiseifugou / ayamaritesefugo あやまりていせいふごう |
{comp} error-correcting code |
読み取り専用 see styles |
yomitorisenyou / yomitorisenyo よみとりせんよう |
{comp} read only |
読取りヘッド see styles |
yomitoriheddo よみとりヘッド |
{comp} read head |
論理けた送り see styles |
ronriketaokuri ろんりけたおくり |
{comp} logical shift; logic shift |
Variations: |
taniori たにおり |
(See 山折り) valley fold (origami) |
貫地谷しほり see styles |
kanjiyashihori かんじやしほり |
(person) Kanjiya Shihori (1985.12.12-) |
貼り合わせる see styles |
hariawaseru はりあわせる |
(Ichidan verb) to paste together |
Variations: |
haribako はりばこ |
set-up box; rigid box of paper-coated cardboard |
資産買い取り see styles |
shisankaitori しさんかいとり |
asset acquisition |
<...220221222223224225226227228229230...>
This page contains 100 results for "リ" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.