There are 62629 total results for your る search in the dictionary. I have created 627 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...220221222223224225226227228229230...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
食べあるき see styles |
tabearuki たべあるき |
(noun/participle) (1) trying the food at various restaurants; eating tour; (2) walking while eating; eating while walking |
食べある記 see styles |
tabearuki たべあるき |
(pun on 食べ歩き) diary of food experiences |
食べかける see styles |
tabekakeru たべかける |
(Ichidan verb) to start eating |
食べすぎる see styles |
tabesugiru たべすぎる |
(transitive verb) to overeat |
食べつける see styles |
tabetsukeru たべつける |
(transitive verb) to be used to eating |
食べなれる see styles |
tabenareru たべなれる |
(Ichidan verb) to be used to eating; to become used to eating; to be accustomed to eating; to acquire a taste for |
食べられる see styles |
taberareru たべられる |
(v1,vi) (1) to be able to eat; (pre-noun adjective) (2) to be edible; to be good to eat |
食べ付ける see styles |
tabetsukeru たべつける |
(transitive verb) to be used to eating |
食べ始める see styles |
tabehajimeru たべはじめる |
(Ichidan verb) to start eating |
食べ慣れる see styles |
tabenareru たべなれる |
(Ichidan verb) to be used to eating; to become used to eating; to be accustomed to eating; to acquire a taste for |
食べ掛ける see styles |
tabekakeru たべかける |
(Ichidan verb) to start eating |
食べ比べる see styles |
tabekuraberu たべくらべる |
(transitive verb) to taste and compare several dishes (or foods) of the same type |
食べ終える see styles |
tabeoeru たべおえる |
(transitive verb) to finish eating |
食べ過ぎる see styles |
tabesugiru たべすぎる |
(transitive verb) to overeat |
食べ飽きる see styles |
tabeakiru たべあきる |
(transitive verb) to get tired of eating; to have enough of (a food) |
食らわせる see styles |
kurawaseru くらわせる |
(transitive verb) (1) (See 食らわす) to make someone eat; (transitive verb) (2) to deal (a blow); to play (a trick) |
食事をとる see styles |
shokujiotoru しょくじをとる |
(exp,v5r) to take a meal; to have a meal; to catch a meal; to get grub; to grub; to break bread; to chow down; to eat dinner; to have a bite; to strap on a feed-bag |
食事を取る see styles |
shokujiotoru しょくじをとる |
(exp,v5r) to take a meal; to have a meal; to catch a meal; to get grub; to grub; to break bread; to chow down; to eat dinner; to have a bite; to strap on a feed-bag |
食事を摂る see styles |
shokujiotoru しょくじをとる |
(exp,v5r) to take a meal; to have a meal; to catch a meal; to get grub; to grub; to break bread; to chow down; to eat dinner; to have a bite; to strap on a feed-bag |
食用ガエル see styles |
shokuyougaeru / shokuyogaeru しょくようガエル |
bullfrog |
食費を取る see styles |
shokuhiotoru しょくひをとる |
(exp,v5r) to charge for one's meal |
飢え凍える see styles |
uekogoeru うえこごえる |
(Ichidan verb) to starve and freeze to death |
飯事をする see styles |
mamagotoosuru ままごとをする |
(exp,vs-i) (kana only) to play house |
飲みかける see styles |
nomikakeru のみかける |
(transitive verb) to start to drink; to try to drink; to partially drink |
飲みすぎる see styles |
nomisugiru のみすぎる |
(transitive verb) to drink too much |
飲みまわる see styles |
nomimawaru のみまわる |
(transitive verb) to go on a pub-crawl; to drink at a round of places |
飲み付ける see styles |
nomitsukeru のみつける |
(transitive verb) to drink regularly; to drink stubbornly |
飲み始める see styles |
nomihajimeru のみはじめる |
(Ichidan verb) to begin to drink |
飲み掛ける see styles |
nomikakeru のみかける |
(transitive verb) to start to drink; to try to drink; to partially drink |
飲み潰れる see styles |
nomitsubureru のみつぶれる |
(v1,vi) to drink oneself drunk |
飲み過ぎる see styles |
nomisugiru のみすぎる |
(transitive verb) to drink too much |
飽きが来る see styles |
akigakuru あきがくる |
(exp,vk) to get tired of; to lose interest in; to grow bored |
飽き足りる see styles |
akitariru あきたりる |
(v1,vi) to be satisfied |
飾りたてる see styles |
kazaritateru かざりたてる |
(transitive verb) to decorate gaudily; to overdecorate; to deck out; to embellish |
飾りつける see styles |
kazaritsukeru かざりつける |
(transitive verb) to decorate; to display |
飾り付ける see styles |
kazaritsukeru かざりつける |
(transitive verb) to decorate; to display |
飾り立てる see styles |
kazaritateru かざりたてる |
(transitive verb) to decorate gaudily; to overdecorate; to deck out; to embellish |
養い育てる see styles |
yashinaisodateru やしないそだてる |
(Ichidan verb) to bring up; to foster; to rear |
首がすわる see styles |
kubigasuwaru くびがすわる |
(exp,v5r) to be able to hold one's head up (of a baby) |
首が据わる see styles |
kubigasuwaru くびがすわる |
(exp,v5r) to be able to hold one's head up (of a baby) |
首が絞まる see styles |
kubigashimaru くびがしまる |
(exp,v5r) to have one's neck wrung |
首が繋がる see styles |
kubigatsunagaru くびがつながる |
(exp,v5r) (idiom) to be spared from being fired; to avoid getting the chop |
首をくくる see styles |
kubiokukuru くびをくくる |
(exp,v5r) to hang oneself; to strangle oneself |
首をたれる see styles |
koubeotareru / kobeotareru こうべをたれる |
(exp,v1) (1) to droop (e.g. ears of grain); (2) to bow one's head; to hang one's head |
首をひねる see styles |
kubiohineru くびをひねる |
(exp,v5r) to cock one's head in puzzlement; to tilt one's head in contemplation; to wrack one's brain; to think hard |
首を傾ける see styles |
kubiokatamukeru くびをかたむける |
(exp,v1) to incline one's head |
首を垂れる see styles |
koubeotareru / kobeotareru こうべをたれる |
(exp,v1) (1) to droop (e.g. ears of grain); (2) to bow one's head; to hang one's head |
首を揃える see styles |
kubiosoroeru くびをそろえる |
(exp,v1) (rare) to get together |
首を絞める see styles |
kubioshimeru くびをしめる |
(exp,v1) to wring the neck; to strangle |
首を縮める see styles |
kubiochijimeru くびをちぢめる |
(exp,v1) to duck one's head |
香りがする see styles |
kaorigasuru かおりがする |
(exp,vs-i) (See 臭いがする・においがする) to smell; to smell of; to have a smell |
馬鹿が移る see styles |
bakagautsuru ばかがうつる |
(exp,v5r) (colloquialism) to catch 'the stupid' (e.g. from talking to stupid people, watching mindless TV, etc.) |
馬鹿にする see styles |
bakanisuru; bakanisuru ばかにする; バカにする |
(exp,vs-i) to make fun of; to look down on; to make light of |
馬鹿を見る see styles |
bakaomiru ばかをみる |
(exp,v1) to feel like an idiot; to make a fool of yourself |
馳せ参じる see styles |
hasesanjiru はせさんじる |
(v1,vi) to hasten to join; to hurry to visit |
馴染ませる see styles |
najimaseru なじませる |
(transitive verb) (1) (kana only) to blend (something) in; to spread (on) thoroughly; to apply evenly (to the skin, hair, etc.); (transitive verb) (2) (See 馴染む・1) to make (something or someone) used to (an environment, etc.); to adapt; to acclimatize; to make (someone) fit in |
駄目になる see styles |
dameninaru だめになる |
(exp,v5r) (See 駄目・1) to spoil; to break; to go bad; to go wrong; to fail |
駅に止まる see styles |
ekinitomaru えきにとまる |
(exp,v5r) to stop at a (train) station |
駆けあがる see styles |
kakeagaru かけあがる |
(v5r,vi) to run up (a hill, stairs etc.); to dash up; to rush up |
駆けつける see styles |
kaketsukeru かけつける |
(v1,vi) to run to; to come running; to rush (someplace); to hasten |
駆けのぼる see styles |
kakenoboru かけのぼる |
(v5r,vi) to run (up hill, stairs, etc.) |
駆けまわる see styles |
kakemawaru かけまわる |
(v5r,vi) to run around; to bustle about |
駆けめぐる see styles |
kakemeguru かけめぐる |
(v5r,vi) to run about; to rush about |
駆け上がる see styles |
kakeagaru かけあがる |
(v5r,vi) to run up (a hill, stairs etc.); to dash up; to rush up |
駆け下りる see styles |
kakeoriru かけおりる |
(Ichidan verb) to run down (stairs, etc.) |
駆け付ける see styles |
kaketsukeru かけつける |
(v1,vi) to run to; to come running; to rush (someplace); to hasten |
駆け抜ける see styles |
kakenukeru かけぬける |
(v1,vi) to run past from behind; to run through (e.g. gate, one's mind) |
駆け降りる see styles |
kakeoriru かけおりる |
(Ichidan verb) to run down (stairs, etc.) |
駆りたてる see styles |
karitateru かりたてる |
(transitive verb) to flush out (game, etc.); to drive (animals); to beat; to hunt down |
駆り立てる see styles |
karitateru かりたてる |
(transitive verb) (1) to flush out (game, etc.); to drive (animals); to beat; to hunt down; (2) to urge; to spur on; to push on; to impel |
駆り集める see styles |
kariatsumeru かりあつめる |
(transitive verb) to round up; to gather; to muster; to mobilize; to mobilise |
駈け降りる see styles |
kakeoriru かけおりる |
(Ichidan verb) to run down (stairs, etc.) |
駒を進める see styles |
komaosusumeru こまをすすめる |
(exp,v1) to advance to the next stage (e.g. in a tournament) |
騒ぎたてる see styles |
sawagitateru さわぎたてる |
(v1,vi) to make a fuss (outcry, uproar) |
騒ぎ立てる see styles |
sawagitateru さわぎたてる |
(v1,vi) to make a fuss (outcry, uproar) |
Variations: |
wawaru わわる |
(v4r,vi) (kana only) (archaism) to raise one's voice; to speak noisily; to yell; to shout |
騒音レベル see styles |
souonreberu / soonreberu そうおんレベル |
noise level |
驕り高ぶる see styles |
ogoritakaburu おごりたかぶる |
(v5r,vi) to flaunt one's success; to be proud of one's success; to be puffed up with success |
骨が折れる see styles |
honegaoreru ほねがおれる |
(exp,v1) (idiom) to require much effort; to be hard to do; to be bone-breakingly hard |
骨を休める see styles |
honeoyasumeru ほねをやすめる |
(exp,v1) to draw breath; to take a rest after work; to have a breather; to take a break |
骨を埋める see styles |
honeouzumeru / honeozumeru ほねをうずめる |
(exp,v1) to die in (a foreign land); to engage in something until death comes; to do something for the rest of one's life |
骨を覚える see styles |
kotsuooboeru こつをおぼえる |
(exp,v1) to learn the ropes; to get the knack |
高いレベル see styles |
takaireberu たかいレベル |
(computer terminology) high level |
高が知れる see styles |
takagashireru たかがしれる |
(exp,v1) to be of no importance |
高をくくる see styles |
takaokukuru たかをくくる |
(exp,v5r) to underrate; to make light of |
高位レベル see styles |
kouireberu / koireberu こういレベル |
{comp} higher level |
高原ホテル see styles |
kougenhoteru / kogenhoteru こうげんホテル |
(place-name) Kōgenhoteru |
高橋はるみ see styles |
takahashiharumi たかはしはるみ |
(person) Takahashi Harumi (1954.1.6-) |
高級ホテル see styles |
koukyuuhoteru / kokyuhoteru こうきゅうホテル |
high-class hotel; luxury hotel |
髪をあげる see styles |
kamioageru かみをあげる |
(exp,v1) to put up one's hair |
髪を上げる see styles |
kamioageru かみをあげる |
(exp,v1) to put up one's hair |
髪を整える see styles |
kamiototonoeru かみをととのえる |
(exp,v1) to arrange one's hair; to tidy up one's hair |
鬱を散じる see styles |
utsuosanjiru うつをさんじる |
(exp,v1) (rare) to chase one's gloom away; to free one's thoughts from melancholy |
鬼籍に入る see styles |
kisekiniiru; kisekinihairu(ik) / kisekiniru; kisekinihairu(ik) きせきにいる; きせきにはいる(ik) |
(exp,v5r) (idiom) to pass away; to join the majority; to enter the death register |
魅せられる see styles |
miserareru みせられる |
(Ichidan verb) to be enchanted; to be charmed |
魚氷に上る see styles |
uohininoboru うおひにのぼる uokoorininoboru うおこおりにのぼる |
(expression) third climate of spring (when the ice breaks and fish start appearing near the surface) |
鯉口を切る see styles |
koiguchiokiru こいぐちをきる |
(exp,v5r) to loosen one's sword slightly in the scabbard |
鳥インフル see styles |
toriinfuru / torinfuru とりインフル |
(abbreviation) (See 鳥インフルエンザ) avian influenza; bird flu |
鳥肌になる see styles |
torihadaninaru とりはだになる |
(Godan verb with "ru" ending) to have goosebumps |
鳧を付ける see styles |
keriotsukeru けりをつける |
(ateji / phonetic) (exp,v1) (kana only) to settle; to finish; to bring to an end |
<...220221222223224225226227228229230...>
This page contains 100 results for "る" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.