Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 8239 total results for your Walking 100 Miles: If You Stop at 90 Miles It is the Same Result as Stopping Half-Way. search in the dictionary. I have created 83 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627282930...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

走你

see styles
zǒu nǐ
    zou3 ni3
tsou ni
(neologism c. 2012) (interjection of encouragement) Let’s do this!; Come on, you can do this!

走步

see styles
zǒu bù
    zou3 bu4
tsou pu
to walk; to step; pace; traveling (walking with the ball, a foul in basketball)

走索

see styles
zǒu suǒ
    zou3 suo3
tsou so
tightrope walking

走繩


走绳

see styles
zǒu shéng
    zou3 sheng2
tsou sheng
tightrope walking

走錯


走错

see styles
zǒu cuò
    zou3 cuo4
tsou ts`o
    tsou tso
to go the wrong way; to take the wrong (road, exit etc)

起開


起开

see styles
qǐ kai
    qi3 kai5
ch`i k`ai
    chi kai
(dialect) to step aside; Get out of the way!

足下

see styles
zú xià
    zu2 xia4
tsu hsia
 sokka
    そっか
you (used to a superior or between persons of the same generation); below the foot
(1) (See 足元・1) at one's feet; underfoot; (2) written after the addressee's name in a formal letter to show respect; (pronoun) (3) (honorific or respectful language) (obsolete) (used to address someone of equal or lower status) thou; you
beneath one's feet

足中

see styles
 ashinaka
    あしなか
half-soled straw sandals; straw sandals which are designed only for the front half of the foot

足元

see styles
 ashimoto
    あしもと
(noun - becomes adjective with の) (1) at one's feet; underfoot; one's step (as in "watch your step"); (2) gait; pace; step; (can be adjective with の) (3) most recent; current; (pronoun) (4) you; thou

足半

see styles
 ashinaka
    あしなか
half-soled straw sandals; straw sandals which are designed only for the front half of the foot

足癖

see styles
 ashikuse
    あしくせ
(1) gait; one's manner of walking; (2) {sumo} technique involving tripping the opponent

足許

see styles
 ashimoto
    あしもと
(noun - becomes adjective with の) (1) at one's feet; underfoot; one's step (as in "watch your step"); (2) gait; pace; step; (can be adjective with の) (3) most recent; current; (pronoun) (4) you; thou

跋藍


跋蓝

see styles
bá lán
    ba2 lan2
pa lan
 baran
Bala, or Mudrābala, 10 septillions; 大跋藍 100 septillons, v. 洛.

跌破

see styles
diē pò
    die1 po4
tieh p`o
    tieh po
(of a market index etc) to fall below (a given level); to be injured or damaged as a result of a fall

跟手

see styles
gēn shǒu
    gen1 shou3
ken shou
(coll.) while doing it; on the way through; (coll.) immediately; at once; (of a touch screen) responsive to the user's finger movements

路上

see styles
lù shang
    lu4 shang5
lu shang
 rojou / rojo
    ろじょう
on the road; on the way; en route
(work) On the Road (novel by Jack Kerouac); (wk) On the Road (novel by Jack Kerouac)

路子

see styles
lù zi
    lu4 zi5
lu tzu
 roko
    ろこ
method; way; approach
(female given name) Roko

路權


路权

see styles
lù quán
    lu4 quan2
lu ch`üan
    lu chüan
right of way

路次

see styles
 roji
    ろじ
(See 途次) way; path; route; along the way; along the road; (surname) Roji

路遇

see styles
lù yù
    lu4 yu4
lu yü
to meet (sb) by chance on the way somewhere; to encounter (something) on the way somewhere

路隊

see styles
lù duì
    lu4 dui4
lu tui
a supervised line of schoolchildren walking in procession along public streets, esp. primary school students returning home after school

踏破

see styles
 touha / toha
    とうは
(noun, transitive verb) (1) travelling (a long and difficult journey) on foot; walking (all the way) across; travelling through; hiking across; traversing; (noun, transitive verb) (2) travelling all over (e.g. a country); visiting all the major locations (of a region, etc.)

踥蹀

see styles
qiè dié
    qie4 die2
ch`ieh tieh
    chieh tieh
walking; in motion

踩雷

see styles
cǎi léi
    cai3 lei2
ts`ai lei
    tsai lei
to step on a mine; (fig.) to inadvertently do something that has an unpleasant result; (fig.) to be accidentally exposed to a spoiler

蹊徑


蹊径

see styles
xī jìng
    xi1 jing4
hsi ching
path; (fig.) way

身内

see styles
 miuchi
    みうち
(1) relatives; one's family; (2) friends; members of the same organization; (3) followers; henchmen; (4) one's whole body; (surname) Miuchi

身姿

see styles
shēn zī
    shen1 zi1
shen tzu
the way one carries oneself

躲年

see styles
duǒ nián
    duo3 nian2
to nien
to avoid going home for the Chinese New Year (for any of various reasons: because one finds the festivities onerous in some way, or because it would be seen as inauspicious for one to attend, or, in former times, to avoid creditors, since it was the custom to have debts settled before New Year's Day, and once into the New Year, debtors got a reprieve)

躲讓


躲让

see styles
duǒ ràng
    duo3 rang4
to jang
to step aside (for a passing vehicle); to get out of the way; to make way for

躲閃


躲闪

see styles
duǒ shǎn
    duo3 shan3
to shan
to evade; to dodge (out of the way)

躾方

see styles
 shitsukekata
    しつけかた
way of training; method of bringing up children

車站


车站

see styles
chē zhàn
    che1 zhan4
ch`e chan
    che chan
 shatan
    しゃたん
rail station; bus stop; CL:處|处[chu4],個|个[ge4]
(dated) (See 駅・1) (railway) station

車襞

see styles
 kurumahida
    くるまひだ
knife pleat; one-way pleat; unidirectional pleat; accordion pleats

転帰

see styles
 tenki
    てんき
outcome (esp. of illness); result; consequence

較場


较场

see styles
jiào chǎng
    jiao4 chang3
chiao ch`ang
    chiao chang
military drill ground; same as 校場|校场[jiao4 chang3]

載道


载道

see styles
zài dào
    zai4 dao4
tsai tao
to fill the road (also fig. clamor, cries of complaint); to communicate a moral; to convey the Way; to express (idea, preference, complaint)

輔具


辅具

see styles
fǔ jù
    fu3 ju4
fu chü
assistive device (walking frame, hearing aid etc)

輕饒


轻饶

see styles
qīng ráo
    qing1 rao2
ch`ing jao
    ching jao
to forgive easily; to let off lightly (often with negative: you won't get away with it)

輟工


辍工

see styles
chuò gōng
    chuo4 gong1
ch`o kung
    cho kung
to stop work

輟止


辍止

see styles
chuò zhǐ
    chuo4 zhi3
ch`o chih
    cho chih
to stop; to leave off

輟演


辍演

see styles
chuò yǎn
    chuo4 yan3
ch`o yen
    cho yen
to stop performing a play; to interrupt a stage run

輟筆


辍笔

see styles
chuò bǐ
    chuo4 bi3
ch`o pi
    cho pi
to stop writing or painting; to leave off writing midway

輟耕


辍耕

see styles
chuò gēng
    chuo4 geng1
ch`o keng
    cho keng
to stop plowing; to give up a life in the fields

轉向


转向

see styles
zhuàn xiàng
    zhuan4 xiang4
chuan hsiang
 tenkō
to get lost; to lose one's way
turning toward

轉紐


转纽

see styles
zhuàn niǔ
    zhuan4 niu3
chuan niu
organ stop (button activating a row of pipes)

轉道


转道

see styles
zhuǎn dào
    zhuan3 dao4
chuan tao
to make a detour; to go by way of

辦法


办法

see styles
bàn fǎ
    ban4 fa3
pan fa
way of handling something; means; measure; (practical) solution to a problem; CL:條|条[tiao2]

辧道

see styles
biàn dào
    bian4 dao4
pien tao
 bendō
apprehend the way

迂拙

see styles
yū zhuō
    yu1 zhuo1
yü cho
 usetsu
    うせつ
stupid; impractical
(1) (archaism) (masculine speech) poor and careless way of living; (pronoun) (2) (humble language) (archaism) (masculine speech) (See 迂叟・うそう) I; me; my humble self

近い

see styles
 chikai
    ちかい
(adjective) (1) near; close; short (distance); (adjective) (2) close (in time); soon; (adjective) (3) close (relationship); friendly; intimate; (adjective) (4) closely related; (adjective) (5) similar; almost the same; close to; nearly

近路

see styles
jìn lù
    jin4 lu4
chin lu
 chikamichi
    ちかみち
shortcut
(noun/participle) short way; shortcut

近道

see styles
jìn dào
    jin4 dao4
chin tao
 chikamichi
    ちかみち
shortcut; a quicker method
(noun/participle) short way; shortcut; (surname) Chikamichi

返礼

see styles
 henrei / henre
    へんれい
(n,vs,vi) (1) return present; return gift; something done in return (as way of thanks); (n,vs,vi) (2) retaliation; revenge

迦旃

see styles
jiā zhān
    jia1 zhan1
chia chan
 Kasen
(迦旃延子) Kātyāyana; Mahākātyāyana; Mahākātyāyanīputra; one of the ten noted disciples of Śākyamuni. The foundation work of the Abhidharma philosophy; viz. the Abhidharma-jñāna-prasthāna-śāstra, has been attributed to him, but it is by an author of the same name 300 to 500 years later. Other forms are 迦多桁那; 迦多桁尼子(or 迦多演尼子); 迦底耶夜那; 迦氈延 (尼子). There are others of the same name; e. g. the seventh of the ten non-Buddhist philosophers, perhaps Kakuda Kātyāyana, associated with mathematics, but spoken of as 'a violent adversary of Śākyamuni.' M. W.

迷う

see styles
 mayou / mayo
    まよう
(v5u,vi) (1) to lose one's way; (2) to waver; to hesitate; to be of two minds over; to be puzzled; to be perplexed; (3) to give into temptation; to lose control of oneself; (4) to turn in one's grave

迷人

see styles
mí rén
    mi2 ren2
mi jen
 meinin
fascinating; enchanting; charming; tempting
person who has lost his; her way

迷津

see styles
mí jīn
    mi2 jin1
mi chin
 meishin
a maze; to lose the way; bewildering
The ford of delusion, i.e. mortality.

迷糊

see styles
mí hu
    mi2 hu5
mi hu
muddle-headed; dazed; only half conscious

迷航

see styles
mí háng
    mi2 hang2
mi hang
(of a ship, aircraft or migratory bird) to lose its way; (fig.) to drift off course (in life, projects etc)

迷路

see styles
mí lù
    mi2 lu4
mi lu
 meiro / mero
    めいろ
to lose the way; lost; labyrinth; labyrinthus vestibularis (of the inner ear)
(1) maze; labyrinth; (2) (See 内耳) inner ear

迷途

see styles
mí tú
    mi2 tu2
mi t`u
    mi tu
to lose one's way

迷道

see styles
mí dào
    mi2 dao4
mi tao
 meidō
to lose the way

迷鳥


迷鸟

see styles
mí niǎo
    mi2 niao3
mi niao
 meichou / mecho
    めいちょう
vagrant bird (a migrating bird which has lost its way); a vagrant
stray (migratory) bird; (personal name) Meichō

迹門


迹门

see styles
jī mén
    ji1 men2
chi men
 shakumon
    しゃくもん
(See 本門・2) first half of the Lotus Sutra, in which the Buddha appears as a spatiotemporally restricted being
derivative aspect

追尾

see styles
zhuī wěi
    zhui1 wei3
chui wei
 tsuibi
    ついび
to tailgate; to hit the car in front as a result of tailgating
(noun, transitive verb) following; pursuing; tracking; shadowing; tailing; chasing

退租

see styles
tuì zū
    tui4 zu1
t`ui tsu
    tui tsu
to stop leasing

退讓


退让

see styles
tuì ràng
    tui4 rang4
t`ui jang
    tui jang
to move aside; to get out of the way; to back down; to concede

退路

see styles
tuì lù
    tui4 lu4
t`ui lu
    tui lu
 tairo
    たいろ
a way out; a way to retreat; leeway
path of retreat

送客

see styles
sòng kè
    song4 ke4
sung k`o
    sung ko
 soukyaku / sokyaku
    そうきゃく
to see a visitor out
(1) sending off a customer (e.g. to the closest train station); (2) sending customers (someone's way)

逃道

see styles
 nigemichi
    にげみち
way out; means to escape; escape route

逆用

see styles
 gyakuyou / gyakuyo
    ぎゃくよう
(noun, transitive verb) using in a way contrary to its intended purpose; abuse; turning to one's advantage; taking advantage of

逆緣


逆缘

see styles
nì yuán
    ni4 yuan2
ni yüan
 gyakuen
Resisting accessory cause; as goodness is the 順 or accordant cause so evil is the resisting cause of the Buddha way.

逆行

see styles
nì xíng
    ni4 xing2
ni hsing
 gyakkou; gyakukou / gyakko; gyakuko
    ぎゃっこう; ぎゃくこう
to go the wrong way; to go against one-way traffic regulation
(n,vs,vi) (1) (ant: 順行・1) backward movement; reverse movement; going backwards; retrogression; going in the wrong direction; going against (e.g. the times); running counter to; (n,vs,vi) (2) {astron} (ant: 順行・2) retrograde motion

透る

see styles
 tooru
    とおる
(v5r,vi) (1) to go by; to go past; to go along; to travel along; to pass through; to use (a road); to take (a route); to go via; to go by way of; (2) to run (between); to operate (between); to connect; (3) to go indoors; to go into a room; to be admitted; to be shown in; to be ushered in; to come in; (4) to penetrate; to pierce; to skewer; to go through; to come through; (5) to permeate; to soak into; to spread throughout; (6) to carry (e.g. of a voice); to reach far; (7) to be passed on (e.g. of a customer's order to the kitchen); to be relayed; to be conveyed; (8) to pass (a test, a bill in the House, etc.); to be approved; to be accepted; (9) to go by (a name); to be known as; to be accepted as; to have a reputation for; (10) to be coherent; to be logical; to be reasonable; to be comprehensible; to be understandable; to make sense; (11) to get across (e.g. of one's point); to be understood; (12) to be straight (e.g. wood grain); (13) (archaism) to be well-informed; to be wise; (suf,v5r) (14) to do ... completely; to do ... thoroughly

途上

see styles
 tojou / tojo
    とじょう
(n,adv) (1) on the way; en route; (2) in the process of (development, construction, etc.); in the middle of; (given name) Tojō

途中

see styles
tú zhōng
    tu2 zhong1
t`u chung
    tu chung
 michinaka
    みちなか
en route
(n,adv) (1) on the way; en route; (n,adv) (2) in the middle of; midway; halfway; (surname) Michinaka

途徑


途径

see styles
tú jìng
    tu2 jing4
t`u ching
    tu ching
way; means; channel

途方

see styles
 tohou / toho
    とほう
(See 途方に暮れる,途方もない・とほうもない) way; destination; reason

途次

see styles
 toji
    とじ
(n,adv) on one's way

途經


途经

see styles
tú jīng
    tu2 jing1
t`u ching
    tu ching
to pass through; via; by way of

這樣


这样

see styles
zhè yàng
    zhe4 yang4
che yang
this way; like this; so; (before a noun) this kind of; such

這般


这般

see styles
zhè bān
    zhe4 ban1
che pan
 shahan
    しゃはん
like this; this way
(adj-no,n) (form) these; this kind of; such; this time

這麼


这么

see styles
zhè me
    zhe4 me5
che me
so much; this much; how much?; this way; like this

通る

see styles
 tooru
    とおる
(v5r,vi) (1) to go by; to go past; to go along; to travel along; to pass through; to use (a road); to take (a route); to go via; to go by way of; (2) to run (between); to operate (between); to connect; (3) to go indoors; to go into a room; to be admitted; to be shown in; to be ushered in; to come in; (4) to penetrate; to pierce; to skewer; to go through; to come through; (5) to permeate; to soak into; to spread throughout; (6) to carry (e.g. of a voice); to reach far; (7) to be passed on (e.g. of a customer's order to the kitchen); to be relayed; to be conveyed; (8) to pass (a test, a bill in the House, etc.); to be approved; to be accepted; (9) to go by (a name); to be known as; to be accepted as; to have a reputation for; (10) to be coherent; to be logical; to be reasonable; to be comprehensible; to be understandable; to make sense; (11) to get across (e.g. of one's point); to be understood; (12) to be straight (e.g. wood grain); (13) (archaism) to be well-informed; to be wise; (suf,v5r) (14) to do ... completely; to do ... thoroughly

通塞

see styles
tōng sāi
    tong1 sai1
t`ung sai
    tung sai
 tsūsoku
to pass through (the Way) smoothly

通用

see styles
tōng yòng
    tong1 yong4
t`ung yung
    tung yung
 tsuuyou / tsuyo
    つうよう
to use anywhere, anytime (card, ticket etc); to be used by everyone (language, textbook etc); (of two or more things) interchangeable
(n,vs,vi) (1) (common) use (of a language, currency, etc.); current use; circulation; currency; validity (e.g. of a ticket); (vs,vi) (2) to be accepted (e.g. of a way of thinking); to work (of an excuse, trick, etc.); to hold true (e.g. of a theory); to apply; to be valid; to pass (for); to do well; to get by; (n,vs,vi) (3) (See 通用口) going in and out; entrance and exit
having the same basis

通途

see styles
tōng tú
    tong1 tu2
t`ung t`u
    tung tu
 tsūzu
thoroughfare
Thoroughfare, an open way.

連作


连作

see styles
lián zuò
    lian2 zuo4
lien tso
 rensaku
    れんさく
continuous cropping; to plant the same crop continuously on the same land
(noun, transitive verb) (1) planting a field with the same crop each year; repeated cultivation; monocropping; (noun, transitive verb) (2) collaborative literary work; story made up by several writers working on it in turn; (noun, transitive verb) (3) series (of novels); cycle (of poems, songs); sequence; (personal name) Rensaku

連合


连合

see styles
lián hé
    lian2 he2
lien ho
 rengou / rengo
    れんごう
to combine; to join; to unite; alliance; same as 聯合|联合
(n,vs,adj-no) (1) union; alliance; combination; (2) RENGO (Japanese Trade Union Confederation); (place-name) Rengou
to combine

連宵


连宵

see styles
lián xiāo
    lian2 xiao1
lien hsiao
the same night; that very night; successive nights

進捗

see styles
 shinchoku
    しんちょく
(noun/participle) progress; being under way

進站


进站

see styles
jìn zhàn
    jin4 zhan4
chin chan
(of a train, bus etc) to pull into a station; to arrive at a stop; (of a person) to enter a station; to visit a website; to formally begin a temporary postdoctoral research position (China has postdoctoral research "stations" 博士後流動站|博士后流动站[bo2 shi4 hou4 liu2 dong4 zhan4] where postdocs conduct research for a limited period.)

進路


进路

see styles
jìn lù
    jin4 lu4
chin lu
 shinji
    しんじ
way of proceeding; approach (to a task etc)
(1) route; course; path; (2) one's future course (e.g. after graduating high school); (given name) Shinji

進道


进道

see styles
jìn dào
    jin4 dao4
chin tao
 shindou / shindo
    しんどう
(surname) Shindō
advancing on the Way

進陟

see styles
 shinchoku
    しんちょく
(noun/participle) progress; being under way

逼塞

see styles
 hissoku
    ひっそく
(n,vs,vi) (1) being trapped (and having no way out); (n,vs,vi) (2) withdrawal from society during personal financial hardship; (n,vs,vi) (3) (hist) house arrest (Edo period)

遊吟

see styles
 yuugin / yugin
    ゆうぎん
(n,vs,vi) (rare) (See 吟行・2) reciting or composing poetry while walking about

運單


运单

see styles
yùn dān
    yun4 dan1
yün tan
way bill; transport charge

運神


运神

see styles
yùn shén
    yun4 shen2
yün shen
to concentrate; to think what you're doing

過也


过也

see styles
guò yě
    guo4 ye3
kuo yeh
 ka ya
you are wrong

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...2021222324252627282930...>

This page contains 100 results for "Walking 100 Miles: If You Stop at 90 Miles It is the Same Result as Stopping Half-Way." in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary