I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 3888 total results for your Under search. I have created 39 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
仕損ずる see styles |
shisonzuru しそんずる |
(vz,vt) to blunder; to fail; to make a mistake |
仕損なう see styles |
shizokonau しぞこなう shisokonau しそこなう |
(Godan verb with "u" ending) (kana only) to blunder; to fail; to make a mistake; to miss |
付け不足 see styles |
tsukebusoku つけぶそく |
undercharge |
代理処罰 see styles |
dairishobatsu だいりしょばつ |
{law} proxy punishment (system of punishment under the laws of a country to which a perpetrator has fled) |
以心伝心 see styles |
ishindenshin いしんでんしん |
(noun - becomes adjective with の) (1) (yoji) telepathy; tacit understanding; thought transference; communion of mind with mind; (2) (yoji) {Buddh} non-verbal Zen Buddhist transmission to a disciple of the central tenets of Buddhism |
以本人名 see styles |
yǐ běn rén míng yi3 ben3 ren2 ming2 i pen jen ming |
under one's own name; named after oneself |
伊思邁爾 伊思迈尔 see styles |
yī sī mài ěr yi1 si1 mai4 er3 i ssu mai erh |
Ismail (name); Shah Ismail I (1487-1524), founder of Persian Safavid dynasty, reigned 1501-1524 |
伊達巻き see styles |
datemaki だてまき |
(1) (woman's) undersash; (2) rolled omelette mixed with fish (paste) (omelet) |
伊達締め see styles |
datejime だてじめ |
small, thin fabric belt worn over the kimono and under the obi in order to protect the fabric |
伏竜鳳雛 see styles |
fukuryouhousuu / fukuryohosu ふくりょうほうすう |
(yoji) gifted young person who shows much promise; unrecognized genius; great person whose talent is hidden under a bushel |
伝え反り see styles |
tsutaezori つたえぞり |
{sumo} underarm forward body drop |
伺い知る see styles |
ukagaishiru うかがいしる |
(transitive verb) to perceive; to understand |
似懂非懂 see styles |
sì dǒng fēi dǒng si4 dong3 fei1 dong3 ssu tung fei tung |
to not really understand; to half-understand |
佉羅騫馱 佉罗骞驮 see styles |
qiā luó qiān tuó qia1 luo2 qian1 tuo2 ch`ia lo ch`ien t`o chia lo chien to kyarakenda |
Kharakaṇṭha; kings of demons, kings of asuras present when Buddha preached the Lotus Sutra; also described as rumbling like thunder, or stirring up the waves of the ocean. |
低開発国 see styles |
teikaihatsukoku / tekaihatsukoku ていかいはつこく |
(dated) (sensitive word) (See 開発途上国) underdeveloped country; developing country |
佛洛伊德 see styles |
fó luò yī dé fo2 luo4 yi1 de2 fo lo i te |
Floyd (name); Freud (name); Dr Sigmund Freud (1856-1939), the founder of psychoanalysis |
佛陀波利 see styles |
fó tuó bō lì fo2 tuo2 bo1 li4 fo t`o po li fo to po li Buddahari |
Buddhapāla, came from Kabul to China 676; also Buddhapālita, a disciple of Nāgārjuna and founder of the 中論性教. |
保暖內衣 保暖内衣 see styles |
bǎo nuǎn nèi yī bao3 nuan3 nei4 yi1 pao nuan nei i |
thermal underwear |
保護処分 see styles |
hogoshobun ほごしょぶん |
disposing of a case by placing an offender on probation or under supervision |
優婆毱多 优婆毱多 see styles |
yōu pó jú duō you1 po2 ju2 duo1 yu p`o chü to yu po chü to Ubagikuta |
Upagupta, 優婆鞠多 (or 優婆掘多); 優波笈多 (or 優波毱多); 鄔波毱多 (or 鄔波級多 or 鄔波屈多); 烏波毱多. A 'śūdra by birth, who entered upon monastic life when 17 years old'. Eitel. He was renowned as almost a Buddha, lived under King Aśoka, and is reputed as the fifth patriarch, 200 years after the Nirvāṇa. |
八祖相承 see styles |
bā zǔ xiāng chéng ba1 zu3 xiang1 cheng2 pa tsu hsiang ch`eng pa tsu hsiang cheng hasso sōshō |
The succession of the eight founders of the esoteric sect, 眞言 or Shingon, i.e. 大日, 金剛, 龍猛, 龍智, 金剛智, 不空, 惠果 and the Japanese 弘法. |
八紘一宇 see styles |
hakkouichiu / hakkoichiu はっこういちう |
(exp,n) (yoji) (WWII political slogan often seen as implying Japanese world domination) universal brotherhood; all eight corners of the world under one roof |
公営競技 see styles |
koueikyougi / koekyogi こうえいきょうぎ |
government-controlled gambling sport (Japan); gambling sport under the control of a local authority |
公益事業 公益事业 see styles |
gōng yì shì yè gong1 yi4 shi4 ye4 kung i shih yeh kouekijigyou / koekijigyo こうえきじぎょう |
service to the public; public welfare undertaking; charity; social facility public utilities; public enterprise; public service |
六十二見 六十二见 see styles |
liù shí èr jiàn liu4 shi2 er4 jian4 liu shih erh chien rokujūni ken |
The sixty-two 見 or views, of which three groups are given: The 大品般若經 in the 佛母品 takes each of the five skandhas under four considerations of 常 time, considered as time past, whether each of the five has had permanence, impermanence, both, neither, 5 x 4 = 20; again as to their space, or extension, considered as present time, whether each is finite, infinite, both, neither =20; again as to their destination, i. e. future, as to whether each goes on, or does not, both, neither (e. g. continued personality) = 20, or in all 60; add the two ideas whether body and mind 神 are a unity or different = 62. The Tiantai School takes 我見, or personality, as its basis and considers each of the five skandhas under four aspects, e. g (1) rūpa, the organized body, as the ego; (2) the ego as apart from the rūpa; (3) rūpa as the greater, the ego the smaller or inferior, and the ego as dwelling in the rūpa; (4) the ego as the greater, rupa the inferior, and the rupa in the ego. Consider these twenty in the past, present, and future = 60, and add 斷 and 常 impermanence and permanence as fundamentals = 62. There is also a third group. |
共襄盛舉 共襄盛举 see styles |
gòng xiāng shèng jǔ gong4 xiang1 sheng4 ju3 kung hsiang sheng chü |
to cooperate on a great undertaking or joint project |
共通認識 see styles |
kyoutsuuninshiki / kyotsuninshiki きょうつうにんしき |
common sense; common knowledge; common understanding |
内国法人 see styles |
naikokuhoujin / naikokuhojin ないこくほうじん |
{law} domestic corporation; corporation established under domestic law |
冊府元龜 册府元龟 see styles |
cè fǔ yuán guī ce4 fu3 yuan2 gui1 ts`e fu yüan kuei tse fu yüan kuei |
Prime tortoise of the record bureau, Song dynasty historical encyclopedia of political essays, autobiography, memorials and decrees, compiled 1005-1013 under Wang Qinruo 王欽若|王钦若 and Yang Yi 楊億|杨亿, 1000 scrolls |
冒名頂替 冒名顶替 see styles |
mào míng dǐng tì mao4 ming2 ding3 ti4 mao ming ting t`i mao ming ting ti |
to assume sb's name and take his place (idiom); to impersonate; to pose under a false name |
分からみ see styles |
wakarimi わかりみ |
(slang) (kana only) agreement (with something someone has said); understanding; relatable feeling |
分からん see styles |
wakaran わからん |
(expression) (kana only) (colloquialism) (colloquial form of わからない) (See わかる・1) I don't know; I don't understand |
分かりみ see styles |
wakarimi わかりみ |
(slang) (kana only) agreement (with something someone has said); understanding; relatable feeling |
分り切る see styles |
wakarikiru わかりきる |
(v5r,vi) to be evident; to be obvious; to understand completely |
分んない see styles |
wakannai わかんない |
(exp,adj-i) (colloquialism) not understanding; not knowing |
分捕り品 see styles |
bundorihin ぶんどりひん |
loot; booty; plunder |
分捕り物 see styles |
bundorimono ぶんどりもの |
loot; booty; plunder |
切り下げ see styles |
kirisage きりさげ |
devaluation (e.g. of currency); markdown; write-down; undercutting |
列缺霹靂 列缺霹雳 see styles |
liè quē pī lì lie4 que1 pi1 li4 lieh ch`üeh p`i li lieh chüeh pi li |
lightning and thunder |
判り難い see styles |
wakarinikui わかりにくい |
(adjective) (kana only) hard to understand; incomprehensible; unintelligible |
判んない see styles |
wakannai わかんない |
(exp,adj-i) (colloquialism) not understanding; not knowing |
判官贔屓 see styles |
hanganbiiki; houganbiiki / hanganbiki; hoganbiki はんがんびいき; ほうがんびいき |
(yoji) sympathy for a tragic hero; rooting for the underdog |
利益供与 see styles |
riekikyouyo / riekikyoyo りえききょうよ |
under-the-table payoff; offer of an illegal profit |
前提技術 see styles |
zenteigijutsu / zentegijutsu ぜんていぎじゅつ |
underlying technology; technical premise; precursor technology |
副國務卿 副国务卿 see styles |
fù guó wù qīng fu4 guo2 wu4 qing1 fu kuo wu ch`ing fu kuo wu ching |
undersecretary of state |
副地級市 副地级市 see styles |
fù dì jí shì fu4 di4 ji2 shi4 fu ti chi shih |
sub-prefecture-level city (county level division, administered by province, not under a prefecture) |
創氏改名 see styles |
soushikaimei / soshikaime そうしかいめい |
(hist) policy that forced Koreans under Japanese rule to adopt Japanese names (1939; abolished in 1945) |
力が入る see styles |
chikaragahairu; rikigahairu ちからがはいる; りきがはいる |
(exp,v5r) (1) (See 力を入れる) to be filled with strength; to be filled with effort; to be under strain; to be under pressure; (exp,v5r) (2) to be enthusiastic about; (exp,v5r) (3) {sumo} to be tired (ironic) |
劣決定系 see styles |
retsuketteikei / retsuketteke れつけっていけい |
{math} (ant: 優決定系) underdetermined system |
努爾哈赤 努尔哈赤 see styles |
nǔ ěr hā chì nu3 er3 ha1 chi4 nu erh ha ch`ih nu erh ha chih |
Nurhaci (1559-1626), founder and first Khan of the Manchu Later Jin dynasty 後金|后金[Hou4 Jin1] (from 1616) |
勇将弱卒 see styles |
yuushoujakusotsu / yushojakusotsu ゆうしょうじゃくそつ |
(expression) there are no cowardly soldiers under a superior general |
動向把握 see styles |
doukouhaaku / dokohaku どうこうはあく |
grasping the trend; firmly understanding how the situation is developing; getting a good sense of how things are changing |
勝負下着 see styles |
shoubushitagi / shobushitagi しょうぶしたぎ |
(colloquialism) (See 勝負服・2) "lucky" underwear (esp. panties), set aside for special dates |
勢力下に see styles |
seiryokukani / seryokukani せいりょくかに |
(adverb) under the influence of |
医学の祖 see styles |
igakunoso いがくのそ |
founder of medical science |
医者通い see styles |
ishagayoi いしゃがよい |
(n,adv) course of medical treatment; under-the-doctor |
十一切處 十一切处 see styles |
shí yī qiè chù shi2 yi1 qie4 chu4 shih i ch`ieh ch`u shih i chieh chu jū issai sho |
Ten universals, or modes of contemplating the universe from ten aspects, i.e. from the viewpoint of earth, water, fire, wind blue, yellow, red, white, space, or mind. For example, contemplated under the aspect of water, then the universe is regarded as in flux and change. Also called 十禪支, 十遍處定. It is one of the 三法. |
十二法人 see styles |
shí èr fǎ rén shi2 er4 fa3 ren2 shih erh fa jen jūnihōnin |
Those who follow the twelve practices of the ascetics: (1) live in a hermitage; (2) always beg for food; (3) take turns at begging food; (4) one meal a day; (5) reduce amount of food; (6) do not take a drink made of fruit or honey after midday; (7) wear dust-heap garments; (8) wear only the three clerical garments; (9) dwell among graves; (10) stay under a tree; (11) on the dewy ground; (12) sit and never lie. |
十把一絡 see styles |
juppahitokarage じゅっぱひとからげ jippahitokarage じっぱひとからげ |
(noun - becomes adjective with の) lumping together all sorts of things; making sweeping generalizations; dealing with various things under one head |
十發趣心 十发趣心 see styles |
shí fā qù xīn shi2 fa1 qu4 xin1 shih fa ch`ü hsin shih fa chü hsin jū hosshu shin |
The ten directional decisions: (1) renouncement of the world; (2) observance of the commandments; (3) patience or endurance; (4) zealous progress; (5) meditation; (6) wisdom or understanding; (7) 願心 the will for good for oneself and others; (8) 護心 protection (of Buddha, Dharma, Sangha); (9) 喜心 joy; (10) 頂心 highest wisdom. v. 梵綱經, 心地品. |
十種智明 十种智明 see styles |
shí zhǒng zhì míng shi2 zhong3 zhi4 ming2 shih chung chih ming jusshu chimyō |
Ten kinds of bodhisattva wisdom, or omniscience, for the understanding of all things relating to all beings, in order, to save them from the sufferings of mortality and bring them to true bodhi. The ten are detailed in the Hua-yen 華嚴 sūtra in two groups, one in the 十明品 and one in the 離世間品. |
千の利休 see styles |
sennorikyuu / sennorikyu せんのりきゅう |
(person) Sen no Rikyū (1522-1591) (founder of the Sen School of tea ceremony) |
千法明門 千法明门 see styles |
qiān fǎ míng mén qian1 fa3 ming2 men2 ch`ien fa ming men chien fa ming men senhō myōmon |
The gate of understanding of the thousand laws―the second stage of a bodhisattva's study and attainment. |
千百億身 千百亿身 see styles |
qiān bǎi yì shēn qian1 bai3 yi4 shen1 ch`ien pai i shen chien pai i shen senhyakuoku shin |
The Buddha Locana seated on a lotus of a thousand petals, each containing myriads of worlds in each world is, Śākyamuni seated under a bodhi tree, all such worlds attaining bodhi at the same instant. |
半懂不懂 see styles |
bàn dǒng bù dǒng ban4 dong3 bu4 dong3 pan tung pu tung |
to not fully understand; to only partly understand |
半生不熟 see styles |
bàn shēng bù shóu ban4 sheng1 bu4 shou2 pan sheng pu shou |
underripe; half-cooked; (fig.) not mastered (of a technique); clumsy; halting |
半股引き see styles |
hanmomohiki はんももひき |
knee underwear |
半通不通 see styles |
bàn tōng bù tōng ban4 tong1 bu4 tong1 pan t`ung pu t`ung pan tung pu tung |
to not fully understand (idiom) |
印度佛教 see styles |
yìn dù fó jiào yin4 du4 fo2 jiao4 yin tu fo chiao Indo bukkyō |
Indian Buddhism, which began in Magadha, now Bihar, under Śākyamuni, the date of whose nirvana was circa 486 B. C. v. 佛 and 佛教. |
危言聳聽 危言耸听 see styles |
wēi yán sǒng tīng wei1 yan2 song3 ting1 wei yen sung t`ing wei yen sung ting |
frightening words to scare people (idiom); alarmist talk; reds under the beds |
卽事卽理 see styles |
jí shì jí lǐ ji2 shi4 ji2 li3 chi shih chi li sokuji sokuri |
The identity of phenomena with their underlying principle, e.g. body and spirit are a unity; 卽事而眞 approximates to the same meaning that phenomena are identical with reality, e.g. water and wave. |
厝火積薪 厝火积薪 see styles |
cuò huǒ jī xīn cuo4 huo3 ji1 xin1 ts`o huo chi hsin tso huo chi hsin |
lit. to put a fire under a pile of firewood (idiom); fig. hidden danger; imminent danger |
原著作物 see styles |
genchosakubutsu げんちょさくぶつ |
(See 二次的著作物) underlying work; original work |
取っつく see styles |
tottsuku とっつく |
(v5k,vi) (1) to cling to; to hold on to; to hold fast to; (2) to set about doing; to begin; to commence; to undertake; (3) to take hold of; to possess; to haunt; (4) to approach (a person); to deal with (someone) |
取っ付く see styles |
tottsuku とっつく |
(v5k,vi) (1) to cling to; to hold on to; to hold fast to; (2) to set about doing; to begin; to commence; to undertake; (3) to take hold of; to possess; to haunt; (4) to approach (a person); to deal with (someone) |
取っ払い see styles |
topparai とっぱらい |
(noun/participle) (colloquialism) paying cash-in-hand; paying under the table |
取りつく see styles |
toritsuku とりつく |
(v5k,vi) (1) to cling to; to hold on to; to hold fast to; (2) to grapple; (3) to set about doing; to begin; to commence; to undertake; (4) to take hold of; to possess; to haunt; (5) to obtain a clue; to get a lead |
取り付く see styles |
toritsuku とりつく |
(v5k,vi) (1) to cling to; to hold on to; to hold fast to; (2) to grapple; (3) to set about doing; to begin; to commence; to undertake; (4) to take hold of; to possess; to haunt; (5) to obtain a clue; to get a lead |
取り違え see styles |
torichigae とりちがえ |
(1) mix-up; mistake; (2) misunderstanding |
取違える see styles |
torichigaeru とりちがえる |
(transitive verb) (1) to mistake one thing for another; to mix up two things; to confuse two things; to take by mistake; (2) to misunderstand; to misapprehend |
受けとる see styles |
uketoru うけとる |
(transitive verb) (1) to receive; to get; to accept; (2) to take; to interpret; to understand |
受け取る see styles |
uketoru うけとる |
(transitive verb) (1) to receive; to get; to accept; (2) to take; to interpret; to understand |
受け合う see styles |
ukeau うけあう |
(transitive verb) (1) to undertake; to take on (task); (2) to assure; to guarantee; to vouch (for); to promise |
受け賜る see styles |
uketamawaru うけたまわる |
(irregular kanji usage) (transitive verb) (1) (humble language) to hear; to be told; to know; (2) to receive (order); to undertake; to comply; to take (a reservation, etc.) |
可疑分子 see styles |
kě yí fèn zǐ ke3 yi2 fen4 zi3 k`o i fen tzu ko i fen tzu |
suspect; person under suspicion |
右京大夫 see styles |
ukyounodaibu / ukyonodaibu うきょうのだいぶ |
(archaism) (hist) (See 律令) Ukyō no Daibu (title under the ritsuryō system); high steward |
吃驚仰天 see styles |
bikkurigyouten / bikkurigyoten びっくりぎょうてん kikkyougyouten / kikkyogyoten きっきょうぎょうてん |
(noun/participle) astonished; stunned; startled out of one's wits; thunderstruck; open-eyed astonishment |
合同事業 see styles |
goudoujigyou / godojigyo ごうどうじぎょう |
joint undertaking |
合意覚書 see styles |
gouioboegaki / goioboegaki ごういおぼえがき |
memorandum of agreement; memorandum of understanding; letter of intent |
吉祥茅國 吉祥茅国 see styles |
jí xiáng máo guó ji2 xiang2 mao2 guo2 chi hsiang mao kuo Kichijōbō koku |
矩奢揭羅補羅 Kuśāgrapura, 'ancient residence of the kings of Magadha, surrounded by mountains, 14 miles south of Behar. It was deserted under Bimbisara, who built 'New Radjagrīha'6 miles farther to the west. ' Eitel. The distance given is somewhat incorrect, but v. 王舍城. |
同君連合 see styles |
doukunrengou / dokunrengo どうくんれんごう |
alliance of two or more countries under one monarch |
同聽異聞 同听异闻 see styles |
tóng tīng yì wén tong2 ting1 yi4 wen2 t`ung t`ing i wen tung ting i wen dōchō imon |
To hear the same (words) but understand. differently. |
含ませる see styles |
fukumaseru ふくませる |
(transitive verb) (See 含む) to soak; to saturate; to suckle; to make one hold something in the mouth; to include; to instruct; to make one understand |
呂氏春秋 吕氏春秋 see styles |
lǚ shì chūn qiū lu:3 shi4 chun1 qiu1 lü shih ch`un ch`iu lü shih chun chiu |
lit. “Mr. Lü's Spring and Autumn (Annals)”, compendium of the philosophies of the Hundred Schools of Thought 諸子百家|诸子百家[zhu1 zi3 bai3 jia1], compiled around 239 BC under the patronage of Qin Dynasty 秦代[Qin2 dai4] Chancellor Lü Buwei 呂不韋|吕不韦[Lu:3 Bu4 wei2] |
呑みこむ see styles |
nomikomu のみこむ |
(transitive verb) (1) to gulp down; to swallow deeply; (2) to understand; to take in; to catch on to; to learn; to digest; (3) to engulf; to swallow up; (4) to be filled with (people); to be crowded; (5) to hold back from saying something; to swallow (one's words) |
呑み込み see styles |
nomikomi のみこみ |
(1) swallowing; (2) understanding; apprehension |
呑み込む see styles |
nomikomu のみこむ |
(transitive verb) (1) to gulp down; to swallow deeply; (2) to understand; to take in; to catch on to; to learn; to digest; (3) to engulf; to swallow up; (4) to be filled with (people); to be crowded; (5) to hold back from saying something; to swallow (one's words) |
命により see styles |
meiniyori / meniyori めいにより |
(expression) under the orders of; by order (command) |
命に依り see styles |
meiniyori / meniyori めいにより |
(expression) under the orders of; by order (command) |
咆哮如雷 see styles |
páo xiào rú léi pao2 xiao4 ru2 lei2 p`ao hsiao ju lei pao hsiao ju lei |
to be in a thundering rage (idiom) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "Under" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.