Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 4697 total results for your Tea search. I have created 47 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
瓦灯口 see styles |
gatouguchi / gatoguchi がとうぐち |
low entrance (usually, but not always, to a teahouse) with a tiled archway overhead |
甄叔迦 see styles |
zhēn shú jiā zhen1 shu2 jia1 chen shu chia kenshuka |
kiṃśuka, the tree Butea frondosa, with beautiful red blossoms; a red stone perhaps a ruby. |
甚振る see styles |
itaburu いたぶる |
(transitive verb) (1) (kana only) to torment; to harass; to tease; (transitive verb) (2) (kana only) to extort; to shake down; to demand money |
生姜湯 see styles |
shougayu / shogayu しょうがゆ |
ginger tea |
生產隊 生产队 see styles |
shēng chǎn duì sheng1 chan3 dui4 sheng ch`an tui sheng chan tui |
production team |
生薑湯 see styles |
shougayu / shogayu しょうがゆ |
ginger tea |
生薑茶 see styles |
shougacha / shogacha しょうがちゃ |
ginger tea |
甲羅蒸 see styles |
kouramushi / koramushi こうらむし |
crab meat mixed with vegetables and egg yolk, steamed inside its shell |
男泣き see styles |
otokonaki おとこなき |
(noun/participle) man's weeping (esp. someone not prone to tears) |
男誑し see styles |
otokotarashi おとこたらし |
flirt; tease; promiscuous woman |
留める see styles |
tomeru とめる todomeru とどめる |
(transitive verb) (1) to stop; to turn off; (2) to park; (3) to prevent; to suppress (a cough); to hold back (tears); to hold (one's breath); to relieve (pain); (4) to stop (someone from doing something); to dissuade; to forbid; to prohibit; (5) to notice; to be aware of; to concentrate on; to pay attention to; to remember; to bear in mind; (6) to fix (in place); to fasten; to tack; to pin; to nail; to button; to staple; (7) to detain; to keep in custody; (transitive verb) (1) to stop; to stay (e.g. the night); to cease; to put an end to; (2) to contain; to keep (in position, in place); to limit; (3) to record (e.g. a fact); to retain |
略奪愛 see styles |
ryakudatsuai りゃくだつあい |
stealing another's romantic partner |
當機衆 当机众 see styles |
dāng jī zhòng dang1 ji1 zhong4 tang chi chung tōki shu |
Those hearers of the Lotus who were adaptable to its teaching, and received it; one of the 四衆 q.v. |
発掘隊 see styles |
hakkutsutai はっくつたい |
excavation team; dig team |
発着所 see styles |
hacchakujo はっちゃくじょ |
landing place (e.g. for steamers); station (e.g. bus); terminal |
白蒸し see styles |
shiramushi しらむし |
steamed unflavoured glutinous rice; mochi rice |
白頂鵖 白顶鵖 see styles |
bái dǐng bī bai2 ding3 bi1 pai ting pi |
(bird species of China) pied wheatear (Oenanthe pleschanka) |
白頂䳭 白顶䳭 see styles |
bái dǐng jí bai2 ding3 ji2 pai ting chi |
(bird species of China) pied wheatear (Oenanthe pleschanka) |
盂蘭盆 盂兰盆 see styles |
yú lán pén yu2 lan2 pen2 yü lan p`en yü lan pen urabon うらぼん |
see 盂蘭盆會|盂兰盆会[Yu2 lan2 pen2 hui4] Bon festival (Buddhist ceremony held around July 15); Feast of Lanterns (盂蘭); 鳥藍婆 (鳥藍婆拏) ullambana 盂蘭 may be another form of lambana or avalamba, "hanging down," "depending," "support"; it is intp. "to hang upside down", or "to be in suspense", referring to extreme suffering in purgatory; but there is a suggestion of the dependence of the dead on the living. By some 盆 is regarded as a Chinese word, not part of the transliteration, meaning a vessel filled with offerings of food. The term is applied to the festival of All Souls, held about the 15th of the 7th moon, when masses are read by Buddhist and Taoist priests and elaborate offerings made to the Buddhist Trinity for the purpose of releasing from purgatory the souls of those who have died on land or sea. The Ullambanapātra Sutra is attributed to Śākyamuni, of course incorrectly; it was first tr. into Chinese by Dharmaraksha, A.D. 266-313 or 317; the first masses are not reported until the time of Liang Wudi, A.D. 538; and were popularized by Amogha (A.D. 732) under the influence of the Yogācārya School. They are generally observed in China, but are unknown to Southern Buddhism. The "idea of intercession on the part of the priesthood for the benefit of" souls in hell "is utterly antagonistic to the explicit teaching of primitive Buddhism'" The origin of the custom is unknown, but it is foisted on to Śākyamuni, whose disciple Maudgalyāyana is represented as having been to purgatory to relieve his mother's sufferings. Śākyamuni told him that only the united efforts of the whole priesthood 十方衆會 could alleviate the pains of the suffering. The mere suggestion of an All Souls Day with a great national day for the monks is sufficient to account for the spread of the festival. Eitel says: "Engrafted upon the narrative ancestral worship, this ceremonial for feeding the ghost of deceased ancestors of seven generations obtained immense popularity and is now practised by everybody in China, by Taoists even and by Confucianists." All kinds of food offerings are made and paper garments, etc., burnt. The occasion, 7th moon, 15th day, is known as the盂蘭會 (or 盂蘭盆會 or 盂蘭齋 or 盂蘭盆齋) and the sutra as 盂蘭經 (or 盂蘭盆經). |
盗み足 see styles |
nusumiashi ぬすみあし |
stealthy steps |
盛蕎麦 see styles |
morisoba もりそば |
(irregular okurigana usage) (kana only) chilled soba served on a dish (often on a wicker basket or in a shallow steaming basket) with dipping sauce |
直接法 see styles |
chokusetsuhou / chokusetsuho ちょくせつほう |
(1) direct method (of teaching foreign languages); natural method; (2) {chem} direct method (crystallography); (3) {gramm} (See 直説法) indicative mood |
相手方 see styles |
aitekata(p); aitegata あいてかた(P); あいてがた |
other party; opposite party; opposing team; one's opponent; one's adversary |
眞言宗 see styles |
zhēn yán zōng zhen1 yan2 zong1 chen yen tsung Shingon Shū |
The True-word or Shingon sect, founded on the mystical teaching 'of all Buddhas,' the 'very words ' of the Buddhas; the especial authority being Vairocana; cf. the 大日 sutra, 金剛頂經; 蘇悉地經, etc. The founding of the esoteric sect is attributed to Vairocana, through the imaginary Bodhisattva Vajrasattva, then through Nāgārjuna to Vajramati and to Amoghavajra, circa A.D. 733; the latter became the effective propagator of the Yogācāra school in China; he is counted as the sixth patriarch of the school and the second in China. The three esoteric duties of body, mouth, and mind are to hold the symbol in the hand, recite the dhāraṇīs, and ponder over the word 'a' 阿 as the principle of the ungenerated, i.e. the eternal. |
眞面目 see styles |
zhēn miàn mù zhen1 mian4 mu4 chen mien mu shin menmoku まじめ |
(ateji / phonetic) (out-dated kanji) (noun or adjectival noun) diligent; serious; honest; sober; grave; earnest; steady true face |
真珠腫 see styles |
shinjushu しんじゅしゅ |
cholesteatoma; pearl tumor; pearl tumour |
石州流 see styles |
sekishuuryuu / sekishuryu せきしゅうりゅう |
(1) Sekishū school of tea ceremony; (2) (See 生け花・1) Sekishū school of ikebana |
石手洗 see styles |
ishitearai いしてあらい |
(place-name) Ishitearai |
石風呂 see styles |
ishiburo いしぶろ |
(1) stone bathtub; (2) steam bath taken inside a cavern or stone chamber; (surname) Ishiburo |
研究班 see styles |
kenkyuuhan / kenkyuhan けんきゅうはん |
research team; study team |
破れる see styles |
yabureru やぶれる |
(v1,vi) (1) to get torn; to tear; to rip; to break; to wear out; (v1,vi) (2) to be broken off (of negotiations, etc.); to break down; to collapse; to fall into ruin |
破れ目 see styles |
yabureme; yareme(ok) やぶれめ; やれめ(ok) |
rent; tear; split |
硬脂酸 see styles |
yìng zhī suān ying4 zhi1 suan1 ying chih suan |
stearic acid; stearate |
硬骨漢 see styles |
koukotsukan / kokotsukan こうこつかん |
man of principle; man of firm character; man of steadfast beliefs |
碧螺春 see styles |
bì luó chūn bi4 luo2 chun1 pi lo ch`un pi lo chun hekirashun へきらしゅん |
biluochun or pi lo chun, a type of green tea grown in the Dongting Mountain region near Lake Tai 太湖[Tai4 Hu2], Jiangsu biluochun (green tea var. grown in Jiangsu, China) |
碾き茶 see styles |
hikicha ひきちゃ |
powdered green tea (steamed and dried before being stone-ground) |
祖師禅 see styles |
soshizen そしぜん |
(See 如来禅) Zen Buddhism based on the teachings of Bodhidharma |
禁じる see styles |
kinjiru きんじる |
(transitive verb) (1) to forbid; to ban; to prohibit; (transitive verb) (2) (usu. as 禁じ得ない) (See 禁じ得ない) to suppress (a feeling, laughter, etc.); to hold back (e.g. tears) |
禁ずる see styles |
kinzuru きんずる |
(vz,vt) (1) (See 禁じる・1) to forbid; to ban; to prohibit; (vz,vt) (2) (usu. as 禁じ得ない) (See 禁じ得ない) to suppress (a feeling, laughter, etc.); to hold back (e.g. tears) |
秋入学 see styles |
akinyuugaku / akinyugaku あきにゅうがく |
starting the new school year from autumn (instead of spring); autumnal admission; fall matriculation |
科考隊 科考队 see styles |
kē kǎo duì ke1 kao3 dui4 k`o k`ao tui ko kao tui |
scientific exploration team; expedition |
程朱学 see styles |
teishugaku / teshugaku ていしゅがく |
(rare) (See 宋学) neo-Confucianism (based on the teaching of the Cheng brothers and Zhu Xi) |
稽古事 see styles |
keikogoto / kekogoto けいこごと |
accomplishments; taking lessons (dance, music, tea ceremony, flower arranging, etc.) |
穩恆態 稳恒态 see styles |
wěn héng tài wen3 heng2 tai4 wen heng t`ai wen heng tai |
steady state; stable and permanent attitude |
空始教 see styles |
kōng shǐ jiào kong1 shi3 jiao4 k`ung shih chiao kung shih chiao kū shikyō |
The initial teaching of the undeveloped Mahāyāna doctrines is the second of the five periods of Śākyamuni's teaching as defined by the Huayan School. This consists of two parts: 空始教 the initial doctrine of śūnya, the texts for which are the 般若, 三論, etc.; and 相始教, the initial doctrine of the essential nature as held by the esoterics; intp. in the 深密 and 瑜伽 texts. |
空泣き see styles |
soranaki そらなき |
(noun/participle) false or crocodile tears; feigned sadness |
空蒸し see styles |
karamushi からむし |
steaming (of food) |
空風呂 see styles |
karaburo からぶろ |
(1) (See 蒸し風呂) steam bath; (2) empty bath |
穿山甲 see styles |
chuān shān jiǎ chuan1 shan1 jia3 ch`uan shan chia chuan shan chia senzankou; senzankou / senzanko; senzanko せんざんこう; センザンコウ |
pangolin (Manis pentadactylata); scaly ant-eater (kana only) pangolin; scaly anteater |
窃盗犯 see styles |
settouhan / settohan せっとうはん |
theft; stealing; larceny |
窃盗罪 see styles |
settouzai / settozai せっとうざい |
(crime of) theft; (crime of) stealing; larceny |
竈風呂 see styles |
kamaburo かまぶろ |
steam bath (often using brine) |
竊蛋龍 窃蛋龙 see styles |
qiè dàn lóng qie4 dan4 long2 ch`ieh tan lung chieh tan lung |
oviraptorosaurus (egg-stealing dinosaur) |
立てる see styles |
tateru たてる |
(transitive verb) (1) (also written as 起てる) to stand up; to put up; to set up; to erect; to raise; (transitive verb) (2) to thrust into; to bury into; to dig into; (transitive verb) (3) to make (a noise); to start (a rumour); to raise (a cloud of dust, etc.); to cause; (transitive verb) (4) to make; to establish; to set up; to develop; to formulate; (transitive verb) (5) to put up (a political candidate); to make (one's leader); (transitive verb) (6) to treat with respect; to give (someone) their due; to make (someone) look good; to avoid embarrassing (someone); (transitive verb) (7) to sharpen; to make clear; (transitive verb) (8) (See 閉てる) to shut; to close; (transitive verb) (9) (See 点てる) to make tea (matcha); to perform the tea ceremony; (transitive verb) (10) to divide by; (suf,v1) (11) (after the -masu stem of a verb) to do ... vigorously |
立て前 see styles |
tatemae たてまえ |
(1) face; official stance; public position or attitude (as opposed to private thoughts); (2) tea ceremony procedures; tea ceremony etiquette |
立て網 see styles |
tateami たてあみ |
fish trap; set net |
箸洗い see styles |
hashiarai はしあらい |
{food} (See 懐石・2) simple and light soup taken between courses in a kaiseki meal, or during a formal tea ceremony |
節先生 see styles |
takashisensei / takashisense たかしせんせい |
(expression) successive teacher; successive master |
紅茶茸 see styles |
kouchakinoko / kochakinoko こうちゃきのこ |
kombucha; drink of northern Chinese origin made by fermentation of sweetened tea |
紅茶菌 红茶菌 see styles |
hóng chá jun hong2 cha2 jun1 hung ch`a chün hung cha chün kouchakinoko / kochakinoko こうちゃきのこ |
kombucha (fermented tea) kombucha; drink of northern Chinese origin made by fermentation of sweetened tea |
終身俸 终身俸 see styles |
zhōng shēn fèng zhong1 shen1 feng4 chung shen feng |
(Tw) pension (for retired military, civil service and teaching personnel) |
組体操 see styles |
kumitaisou / kumitaiso くみたいそう |
coordinated group gymnastics (in which teams form pyramids or other shapes) |
結對子 结对子 see styles |
jié duì zi jie2 dui4 zi5 chieh tui tzu |
(of two parties, e.g. police and the community) to team up; to pair up; to form a cooperative association |
結着肉 see styles |
kecchakuniku けっちゃくにく |
(See 成型肉) restructured meat; restructured steak |
給茶器 see styles |
kyuuchaki / kyuchaki きゅうちゃき |
tea dispenser (in office break rooms); tea machine |
給茶機 see styles |
kyuuchaki / kyuchaki きゅうちゃき |
tea dispenser (in office break rooms); tea machine |
絶えず see styles |
taezu たえず |
(adverb) constantly; always; continually; steadily |
綠翅鴨 绿翅鸭 see styles |
lǜ chì yā lu:4 chi4 ya1 lü ch`ih ya lü chih ya |
(bird species of China) Eurasian teal (Anas crecca) |
綠茶婊 绿茶婊 see styles |
lǜ chá biǎo lu:4 cha2 biao3 lü ch`a piao lü cha piao |
"green tea bitch", a girl who seems innocent and charming but is actually calculating and manipulative |
綻ばす see styles |
hokorobasu ほころばす |
(transitive verb) (kana only) to rip up (a seam); to burst; to tear; to break out (e.g. into a smile) |
総飾り see styles |
soukazari / sokazari そうかざり |
displaying utensils after tea ceremony |
織部流 see styles |
oriberyuu / oriberyu おりべりゅう |
Oribe school of tea ceremony |
美天亜 see styles |
mitea みてあ |
(female given name) Mitea |
老古錐 老古锥 see styles |
lǎo gǔ zhuī lao3 gu3 zhui1 lao ku chui rōko sui |
An old awl, an experienced and incisive teacher. |
考察團 考察团 see styles |
kǎo chá tuán kao3 cha2 tuan2 k`ao ch`a t`uan kao cha tuan |
inspection team |
考察隊 考察队 see styles |
kǎo chá duì kao3 cha2 dui4 k`ao ch`a tui kao cha tui |
investigation team; scientific expedition |
聞き茶 see styles |
kikicha ききちゃ |
(1) tea tasting; tea-tasting; (2) tea-tasting contest |
肉まん see styles |
nikuman にくまん |
(abbreviation) manju (steamed bun) with meat filling |
肉夾饃 肉夹馍 see styles |
ròu jiā mó rou4 jia1 mo2 jou chia mo |
lit. meat wedged in steamed bun; "Chinese burger"; sliced meat sandwich popular in north China |
肉饅頭 see styles |
nikumanjuu / nikumanju にくまんじゅう |
manjū (steamed bun) with meat filling |
肝臓茸 see styles |
kanzoutake; kanzoutake / kanzotake; kanzotake かんぞうたけ; カンゾウタケ |
(kana only) beefsteak fungus (Fistulina hepatica); beefsteak mushroom |
育てる see styles |
sodateru そだてる |
(transitive verb) (1) to raise; to rear; to bring up; (transitive verb) (2) to train; to teach; to educate; (transitive verb) (3) to promote the growth of; to nurture; to foster; to develop |
脂肪症 see styles |
shiboushou / shibosho しぼうしょう |
{med} adiposis; lipidosis; steatosis |
脫衣舞 脱衣舞 see styles |
tuō yī wǔ tuo1 yi1 wu3 t`o i wu to i wu |
striptease |
膕動脈 腘动脉 see styles |
guó dòng mài guo2 dong4 mai4 kuo tung mai |
popliteal artery (anatomy) |
膕靜脈 腘静脉 see styles |
guó jìng mài guo2 jing4 mai4 kuo ching mai |
popliteal vein (anatomy) |
臨済録 see styles |
rinzairoku りんざいろく |
(product) Linji-lu (Record of Linji, Tang-era Buddhist text based on the teachings of Linji); (product name) Linji-lu (Record of Linji, Tang-era Buddhist text based on the teachings of Linji) |
舘合町 see styles |
tateaichou / tateaicho たてあいちょう |
(place-name) Tateaichō |
般若時 般若时 see styles |
bō rě shí bo1 re3 shi2 po je shih hannya ji |
The prajñā period, the fourth of the (Tiantai) five periods of the Buddha's teaching. |
船会社 see styles |
funagaisha ふながいしゃ |
steamship (shipping) company |
色茶屋 see styles |
irojaya いろぢゃや |
(hist) (See 水茶屋) erotic tea house (employing prostitutes) |
花泥棒 see styles |
hanadorobou / hanadorobo はなどろぼう |
flower thief; stealing flowers |
花盗人 see styles |
hananusubito はなぬすびと |
person who steals flowers (esp. cherry blossoms) |
花臉鴨 花脸鸭 see styles |
huā liǎn yā hua1 lian3 ya1 hua lien ya |
(bird species of China) Baikal teal (Sibirionetta formosa) |
苛める see styles |
ijimeru いじめる |
(transitive verb) (kana only) to tease; to torment; to persecute; to chastise |
茶きん see styles |
chakin ちゃきん |
tea cloth; tea napkin |
茶こし see styles |
chakoshi ちゃこし |
tea strainer |
茶さじ see styles |
chasaji ちゃさじ |
teaspoon |
茶しぶ see styles |
chashibu ちゃしぶ |
tea incrustation; tea stains (on teeth, cups, etc.) |
茶せん see styles |
chasen ちゃせん |
(1) tea whisk; bamboo whisk for making Japanese tea; (2) hair style where the hair is tied up in a bundle on the back of the head (resembling the shape of a tea whisk) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "Tea" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.