Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 21167 total results for your Solidarity - Working Together as One search in the dictionary. I have created 212 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627282930...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

和鋏

see styles
 wabasami
    わばさみ
(See 握り鋏) U-shaped scissors with no place to put one's fingers

咒藏

see styles
zhòu zàng
    zhou4 zang4
chou tsang
 juzō
One of the four piṭakas, the thesaurus of dhāraṇīs.

咬む

see styles
 kamu
    かむ
(transitive verb) (1) to bite; to chew; to gnaw; (2) to crash against (e.g. of waves); to break onto (shore); (3) to engage (of cogs, zippers, etc.); to mesh; to fit together; (4) to be involved in; (5) to fumble one's words (during a play, broadcast, etc.); to falter with one's words; (6) (archaism) to strongly confute; to argue down; to rebuke; to scold harshly

咬合

see styles
yǎo hé
    yao3 he2
yao ho
 kougou / kogo
    こうごう
(of uneven surfaces) to fit together; (of gear wheels) to mesh; (dentistry) occlusion; bite
{dent} occlusion

咬牙

see styles
yǎo yá
    yao3 ya2
yao ya
to clench one's teeth; to grind the teeth; gnaw

咸倶

see styles
xián jù
    xian2 ju4
hsien chü
 genku
all together

咸同

see styles
xián tóng
    xian2 tong2
hsien t`ung
    hsien tung
 kandō
All together.

咸然

see styles
xián rán
    xian2 ran2
hsien jan
 gennen
all together

咸皆

see styles
xián jiē
    xian2 jie1
hsien chieh
 genkai
all together

哀愍

see styles
āi mǐn
    ai1 min3
ai min
 aimin
    あいみん
(noun/participle) pity
哀憐 Pity for one in misery.

品味

see styles
pǐn wèi
    pin3 wei4
p`in wei
    pin wei
to sample; to taste; to appreciate; one's taste (i.e. in music, literature, fashion, food and drink etc); good taste

品部

see styles
 tomobe
    ともべ
(1) group of persons working at the imperial court (Yamato period); (2) various craftsmen and artisans under the ritsuryō system; (personal name) Tomobe

哭窮


哭穷

see styles
kū qióng
    ku1 qiong2
k`u ch`iung
    ku chiung
to bewail one's poverty; to complain about being hard up; to pretend to be poor

哽噎

see styles
gěng yē
    geng3 ye1
keng yeh
to choke on one's food; to be choked up emotionally, unable to speak

唄う

see styles
 utau
    うたう
(v5u,vt,vi) (1) to sing; (transitive verb) (2) to sing (one's praises in a poem, etc.); to compose a poem; to recite a poem

唐堯


唐尧

see styles
táng yáo
    tang2 yao2
t`ang yao
    tang yao
Yao or Tang Yao (c. 2200 BC), one of Five Legendary Emperors 五帝[wu3 di4], second son of Di Ku 帝嚳|帝喾[Di4 Ku4]

唐寅

see styles
táng yín
    tang2 yin2
t`ang yin
    tang yin
 touin / toin
    とういん
Tang Bohu 唐伯虎 or Tang Yin (1470-1523), Ming painter and poet, one of Four great southern talents of the Ming 江南四大才子
(personal name) Touin

唐猫

see styles
 karaneko
    からねこ
(archaism) cat (esp. one imported from China)

唯一

see styles
wéi yī
    wei2 yi1
wei i
 yuuichi / yuichi
    ゆういち
only; sole
(adj-no,n,adv) only; sole; unique; (given name) Yūichi
only one

唯二

see styles
wéi èr
    wei2 er4
wei erh
 tadaji
    ただじ
(slang) (adjective) (of one thing) one of the only two; (of two things) the only two
(given name) Tadaji

唯粉

see styles
wéi fěn
    wei2 fen3
wei fen
fan who only likes one particular member of a pop idol band

唯飯


唯饭

see styles
wéi fàn
    wei2 fan4
wei fan
fan who only likes one particular member of a pop idol band

唱う

see styles
 utau
    うたう
(v5u,vt,vi) (1) to sing; (transitive verb) (2) to sing (one's praises in a poem, etc.); to compose a poem; to recite a poem

唱商

see styles
chàng shāng
    chang4 shang1
ch`ang shang
    chang shang
one's ability to give a convincing performance of a song

唾餘


唾余

see styles
tuò yú
    tuo4 yu2
t`o yü
    to yü
crumbs from the table of one's master; castoffs; bits of rubbish; idle talk; casual remarks

唿哨

see styles
hū shào
    hu1 shao4
hu shao
to whistle (with fingers in one's mouth); nowadays written 呼哨

啃老

see styles
kěn lǎo
    ken3 lao3
k`en lao
    ken lao
(coll.) to live with and depend on one's parents even upon reaching adulthood

商賈


商贾

see styles
shāng gǔ
    shang1 gu3
shang ku
 shōko
merchant
A trader, one of the vaiśya caste.

商量

see styles
shāng liang
    shang1 liang5
shang liang
 shouryou / shoryo
    しょうりょう
to consult; to talk over; to discuss
(noun, transitive verb) consideration; deliberation; discussion
To consult, discuss together, e. g. as master and pupil.

問候


问候

see styles
wèn hòu
    wen4 hou4
wen hou
to give one's respects; to send a greeting; (fig.) (coll.) to make offensive reference to (somebody dear to the person to whom one is speaking)

問名


问名

see styles
wèn míng
    wen4 ming2
wen ming
to enquire, according to custom, after the name and horoscope of intended bride; one of a set of six traditional marriage protocols (六禮|六礼), in which name as well as date and time of birth (for horoscope) are formally requested of the prospective bride's family

問好


问好

see styles
wèn hǎo
    wen4 hao3
wen hao
to say hello to; to send one's regards to

問安


问安

see styles
wèn ān
    wen4 an1
wen an
 monan
    もんあん
to pay one's respects; to give regards to
(form) inquiry about another's well-being

問診


问诊

see styles
wèn zhěn
    wen4 zhen3
wen chen
 monshin
    もんしん
(TCM) interrogation, one of the four methods of diagnosis 四診|四诊[si4 zhen3]
(noun, transitive verb) {med} interview (with a doctor); history taking

啞羊


哑羊

see styles
yǎ yáng
    ya3 yang2
ya yang
 ayō
(啞羊僧) A dumb sheep (monk), stupid, one who does not know good from bad, nor enough to repent of sin.

啟齒


启齿

see styles
qǐ chǐ
    qi3 chi3
ch`i ch`ih
    chi chih
to open one's mouth; to start talking

善人

see styles
shàn rén
    shan4 ren2
shan jen
 yoshihito
    よしひと
philanthropist; charitable person; well-doer
(1) good person; virtuous person; (2) good-natured person; gullible person; (given name) Yoshihito
A good man, especially one who believes in Buddhist ideas of causality and lives a good life.

善友

see styles
shàn yǒu
    shan4 you3
shan yu
 yoshitomo
    よしとも
(rare) good friend; (personal name) Yoshitomo
kalyāṇamitra, 'a friend of virtue, a religious counsellor,' M. W.; a friend in the good life, or one who stimulates to goodness.

喇嘛

see styles
lǎ ma
    la3 ma5
la ma
 rama
    らま
lama, spiritual teacher in Tibetan Buddhism
(ateji / phonetic) (kana only) lama (tib: bla-ma)
Lama, the Lamaistic form of Buddhism found chiefly in Tibet, and Mongolia, and the smaller Himālayan States. In Tibet it is divided into two schools, the older one wearing red robes, the later, which was founded by Tson-kha-pa in the fifteenth century, wearing yellow; its chiefs are the Dalai Lama and the Panchen Lama, respectively.

喇舌

see styles
lǎ jī
    la3 ji1
la chi
(Tw) French kissing; to waggle one's tongue around (from Taiwanese 抐舌, Tai-lo pr. [lā-tsi̍h])

喉越

see styles
 nodogoshi
    のどごし
(irregular okurigana usage) feeling of food or drink going down one's throat

喘氣


喘气

see styles
chuǎn qì
    chuan3 qi4
ch`uan ch`i
    chuan chi
to breathe deeply; to pant; to gasp; to take a breather; to catch one's breath

喚ぶ

see styles
 yobu
    よぶ
(transitive verb) (1) to call out (to); to call; to invoke; (2) to summon (a doctor, etc.); (3) to invite; (4) to designate; to name; to brand; (5) to garner (support, etc.); to gather; (6) (archaism) to take as one's wife

喜好

see styles
xǐ hào
    xi3 hao4
hsi hao
 nobuyoshi
    のぶよし
to like; fond of; to prefer; to love; one's tastes; preference
(personal name) Nobuyoshi

喜忍

see styles
xǐ rěn
    xi3 ren3
hsi jen
 ki nin
The 'patience' of joy, achieved on beholding by faith Amitābha and his Pure Land; one of the 三忍.

喪偶


丧偶

see styles
sàng ǒu
    sang4 ou3
sang ou
(literary) to be bereaved of one's spouse

喪命


丧命

see styles
sàng mìng
    sang4 ming4
sang ming
to lose one's life

喪妻


丧妻

see styles
sàng qī
    sang4 qi1
sang ch`i
    sang chi
to be bereaved of one's wife

喪志


丧志

see styles
sàng zhì
    sang4 zhi4
sang chih
to become demoralized; to lose one's sense of purpose

喪父


丧父

see styles
sàng fù
    sang4 fu4
sang fu
to be orphaned of one's father

喪生


丧生

see styles
sàng shēng
    sang4 sheng1
sang sheng
to die; to lose one's life

喪盡


丧尽

see styles
sàng jìn
    sang4 jin4
sang chin
to completely lose (one's dignity, vitality etc)

喪膽


丧胆

see styles
sàng dǎn
    sang4 dan3
sang tan
panic-stricken; scared out of one's wits

喪身


丧身

see styles
sàng shēn
    sang4 shen1
sang shen
to lose one's life

單人


单人

see styles
dān rén
    dan1 ren2
tan jen
one person; single (room, bed etc)

單個


单个

see styles
dān ge
    dan1 ge5
tan ko
single; alone; individually; an odd one

單側


单侧

see styles
dān cè
    dan1 ce4
tan ts`e
    tan tse
one-sided; unilateral

單傳


单传

see styles
dān chuán
    dan1 chuan2
tan ch`uan
    tan chuan
 tanden
to have only one heir in a generation (of a family, clan etc); to be learned from only one master (of a skill, art etc)
direct transmission

單前


单前

see styles
dān qián
    dan1 qian2
tan ch`ien
    tan chien
 tanzen
In front of one's listed name, i.e. in one's allotted place.

單射


单射

see styles
dān shè
    dan1 she4
tan she
(math.) one-to-one function; injective map

單幹


单干

see styles
dān gàn
    dan1 gan4
tan kan
to work on one's own; to work single-handed; individual farming

單意


单意

see styles
dān yì
    dan1 yi4
tan i
unambiguous; having only one meaning

單戀


单恋

see styles
dān liàn
    dan1 lian4
tan lien
unrequited love; one-sided love

單手


单手

see styles
dān shǒu
    dan1 shou3
tan shou
one hand; single-handed

單方


单方

see styles
dān fāng
    dan1 fang1
tan fang
unilateral; one-sided; home remedy; folk prescription(same as 丹方); single-drug prescription (same as 奇方[ji1 fang1], one of the seven kinds of prescriptions of Chinese medicine 七方[qi1 fang1]); metaphorically. a good solution

單本


单本

see styles
dān běn
    dan1 ben3
tan pen
 tanbon
a sūtra that has only one translation

單獨


单独

see styles
dān dú
    dan1 du2
tan tu
alone; by oneself; on one's own

單眼


单眼

see styles
dān yǎn
    dan1 yan3
tan yen
ommatidium (single component of insect's compound eye); one eye (i.e. one's left or right eye)

單程


单程

see styles
dān chéng
    dan1 cheng2
tan ch`eng
    tan cheng
one-way (ticket)

單行


单行

see styles
dān xíng
    dan1 xing2
tan hsing
to come individually; to treat separately; separate edition; one-way traffic

單質


单质

see styles
dān zhì
    dan1 zhi4
tan chih
simple substance (consisting purely of one element, such as diamond)

單過


单过

see styles
dān guò
    dan1 guo4
tan kuo
to live independently; to live on one's own

單非


单非

see styles
dān fēi
    dan1 fei1
tan fei
a couple in which one of the spouses is not a Hong Kong citizen

單飛


单飞

see styles
dān fēi
    dan1 fei1
tan fei
to fly solo; (fig.) (of a band member) to go solo; (of an employee) to leave and start up one's own company

嗔目

see styles
chēn mù
    chen1 mu4
ch`en mu
    chen mu
glare; angry look; to open one's eyes wide; to stare angrily; to glare; to glower

嗜み

see styles
 tashinami
    たしなみ
(1) (kana only) taste (in goods, etc.); (2) (kana only) manners; etiquette; (3) (kana only) modesty; restraint; prudence; (4) (kana only) knowledge, experience (of the arts, etc.); accomplishments; (5) (kana only) taking care of one's personal appearance

嗜む

see styles
 tashinamu; tashimu(ok)
    たしなむ; たしむ(ok)
(transitive verb) (1) (kana only) to have a taste for; to be fond of; to enjoy (in moderation); to have an interest in (e.g. a hobby); (transitive verb) (2) (kana only) to be modest; to be prudent; to watch (e.g. one's behaviour)

嘖嘖


啧啧

see styles
zé zé
    ze2 ze2
tse tse
to click one's tongue

嘱望

see styles
 shokubou / shokubo
    しょくぼう
(noun/participle) (having great) expectation; pinning one's hopes on

嘱目

see styles
 shokumoku
    しょくもく
(noun/participle) paying attention to; catching one's eye

嘴尖

see styles
zuǐ jiān
    zui3 jian1
tsui chien
sharp-tongued; to have a keen sense of taste; to be picky about one's food

嘴欠

see styles
zuǐ qiàn
    zui3 qian4
tsui ch`ien
    tsui chien
(coll.) unable to control one's tongue; prone to say something nasty

嘴炮

see styles
zuǐ pào
    zui3 pao4
tsui p`ao
    tsui pao
(Internet slang) to mouth off; to shoot one's mouth off; sb who does that

嘴瓢

see styles
zuǐ piáo
    zui3 piao2
tsui p`iao
    tsui piao
(coll.) to get one's words mixed up; to misspeak

嘴裡


嘴里

see styles
zuǐ lǐ
    zui3 li3
tsui li
mouth; in the mouth; on one's lips; speech; words

噤む

see styles
 tsugumu
    つぐむ
(transitive verb) (kana only) to shut one's mouth; to hold one's tongue; to keep silent

嚢中

see styles
 nouchuu / nochu
    のうちゅう
in a bag or one's purse

嚥氣


咽气

see styles
yàn qì
    yan4 qi4
yen ch`i
    yen chi
to die; to breathe one's last

嚼む

see styles
 kamu
    かむ
(transitive verb) (1) to bite; to chew; to gnaw; (2) to crash against (e.g. of waves); to break onto (shore); (3) to engage (of cogs, zippers, etc.); to mesh; to fit together; (4) to be involved in; (5) to fumble one's words (during a play, broadcast, etc.); to falter with one's words; (6) (archaism) to strongly confute; to argue down; to rebuke; to scold harshly

囈語


呓语

see styles
yì yǔ
    yi4 yu3
i yü
 geigo / gego
    げいご
to talk in one's sleep; crazy talk
delirious talk; nonsense

囊括

see styles
náng kuò
    nang2 kuo4
nang k`uo
    nang kuo
to include; to embrace; to bring together

囘向


回向

see styles
huí xiàng
    hui2 xiang4
hui hsiang
 ekō
迴向 pariṇāmanā. To turn towards; to turn something from one person or thing to another; transference of merit); the term is intp. by 轉趣 turn towards; it is used for works of supererogation, or rather, it means the bestowing on another, or others, of merits acquired by oneself, especially the merits acquired by a bodhisattva or Buddha for the salvation of all, e. g. the bestowing of his merits by Amitābha on all the living. There are other kinds, such as the turning of acquired merit to attain further progress in bodhi, or nirvana. 囘事向理 to turn (from) practice to theory; 囘自向他 to turn from oneself to another; 囘因向果 To turn from cause to effect. 囘世而向出世 to turn from this world to what is beyond this world, from the worldly to the unworldly.

囘鶻


囘鹘

see styles
huí gú
    hui2 gu2
hui ku
 Ekotsu
高車; 高昌. M067729彝 Uighurs, M067729胡; A branch of the Turks first heard of in the seventh century in the Orkhon district where they remained until A. D. 840, when they were defeated and driven out by the Kirghiz; one group went to Kansu, where they remained until about 1020; another group founded a kingdom in the Turfan country which survived until Mongol times. They had an alphabet which was copied from the Soghdian. Chingis Khan adopted it for writing Mongolian. A. D. 1294 the whole Buddhist canon was translated into Uighur.

四一

see styles
sì yī
    si4 yi1
ssu i
 yoichi
    よいち
{cards} (See おいちょかぶ) scoring combination of a 4 and a 1 in oicho-kabu; (given name) Yoichi
The four 'ones', or the unity contained (according to Tiantai) in the 方便品 of the Lotus Sutra; i. e. 教一 its teaching of one Vehicle; 行一 its sole bodhisattva procedure; 人一 its men all and only as bodhisattvas; 理一 its one ultimate truth of the reality of all existence.

四三

see styles
 yomi
    よみ
(1) {hanaf} (See 手役) one four-of-a-kind and one three-of-a-kind in a dealt hand; (2) three and a four (in dice games); (personal name) Yomi

四仙

see styles
sì xiān
    si4 xian1
ssu hsien
 shisen
The three genī, or founders of systems, together with 若提子 Nirgranthajñāti; v. 二天三仙.

四國


四国

see styles
sì guó
    si4 guo2
ssu kuo
 shikoku
    しこく
Shikoku (one of the four main islands of Japan)
(surname) Shikoku

四塔

see styles
sì tǎ
    si4 ta3
ssu t`a
    ssu ta
 shitō
The four stūpas at the places of Buddha's birth, Kapilavastu; enlightenment, Magadha: preaching, Benares; and parinirvāṇa, Kuśinagara. Four more are located in the heavens of the Travastriṃśas gods, one each tor his hair, nails, begging bowl, and teeth, E., S., W., N., respectively.

四德

see styles
sì dé
    si4 de2
ssu te
 shitoku
four Confucian injunctions 孝悌忠信 (for men), namely: piety 孝 to one's parents, respect 悌 to one's older brother, loyalty 忠 to one's monarch, faith 信 to one's male friends; the four Confucian virtues for women of morality 德[de2], physical charm 容, propriety in speech 言 and efficiency in needlework 功
The four nirvana virtues, or values, according to the Mahāyāna Nirvana Sutra: (1) 常德 permanence or eternity; (2) 樂德 joy; (3) 我德 personality or the soul; (4) 淨德 purity. These four important terms, while denied in the lower realms, are affirmed by the sutra in the transcendental, or nirvana-realm.

四恩

see styles
sì ēn
    si4 en1
ssu en
 shion
    しおん
{Buddh} four gratitudes (to one's parents, all living beings, one's sovereign and the Three Jewels); four obligations; (surname) Shion
four kinds of compassion

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...2021222324252627282930...>

This page contains 100 results for "Solidarity - Working Together as One" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary