I am shipping orders on Saturday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 18912 total results for your Rat search. I have created 190 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
復旧 see styles |
fukkyuu / fukkyu ふっきゅう |
(n,vs,vt,vi) restoration; restitution; rehabilitation |
復権 see styles |
fukken(p); fukuken ふっけん(P); ふくけん |
(noun/participle) rehabilitation; reinstatement; restoration of rights |
復生 复生 see styles |
fù shēng fu4 sheng1 fu sheng matao またお |
to be reborn; to recover; to come back to life; to regenerate (given name) Matao renewed appearance |
復興 复兴 see styles |
fù xīng fu4 xing1 fu hsing fukkou / fukko ふっこう |
to revive; to rejuvenate (n,vs,vt,vi) revival; reconstruction; restoration; rebuilding; recovery; renaissance |
復辟 复辟 see styles |
fù bì fu4 bi4 fu pi fukuheki ふくへき |
to recover one's power or authority; restoration (of a past regime) (n,vs,vi) restoration (of an abdicated ruler) |
復電 see styles |
fukuden ふくでん |
restoration of power (e.g. after power failure) |
復駛 复驶 see styles |
fù shǐ fu4 shi3 fu shih |
(of a public transportation route) to resume operating |
微商 see styles |
wēi shāng wei1 shang1 wei shang |
derivative (math.); business on WeChat 微信[Wei1 xin4] leveraging one's social network; person who operates such a business |
微意 see styles |
bii / bi びい |
(humble language) small token (of gratitude); my (humble) feelings |
微軟 微软 see styles |
wēi ruǎn wei1 ruan3 wei juan |
Microsoft Corporation |
徳政 see styles |
norimasa のりまさ |
benevolent rule; moratorium on debts; (male given name) Norimasa |
徵傳 征传 see styles |
zhēng zhuàn zheng1 zhuan4 cheng chuan |
narrative of long journey; campaign record |
徵文 征文 see styles |
zhēng wén zheng1 wen2 cheng wen |
to solicit articles, essays or pieces of literature (on a subject or in commemoration of an event) See: 征文 |
徹る see styles |
tooru とおる |
(v5r,vi) (1) to go by; to go past; to go along; to travel along; to pass through; to use (a road); to take (a route); to go via; to go by way of; (2) to run (between); to operate (between); to connect; (3) to go indoors; to go into a room; to be admitted; to be shown in; to be ushered in; to come in; (4) to penetrate; to pierce; to skewer; to go through; to come through; (5) to permeate; to soak into; to spread throughout; (6) to carry (e.g. of a voice); to reach far; (7) to be passed on (e.g. of a customer's order to the kitchen); to be relayed; to be conveyed; (8) to pass (a test, a bill in the House, etc.); to be approved; to be accepted; (9) to go by (a name); to be known as; to be accepted as; to have a reputation for; (10) to be coherent; to be logical; to be reasonable; to be comprehensible; to be understandable; to make sense; (11) to get across (e.g. of one's point); to be understood; (12) to be straight (e.g. wood grain); (13) (archaism) to be well-informed; to be wise; (suf,v5r) (14) to do ... completely; to do ... thoroughly |
徹心 彻心 see styles |
chè xīn che4 xin1 ch`e hsin che hsin tesshin てっしん |
(given name) Tesshin To penetrate or reach the heart or mind. |
心付 see styles |
kokorozuke こころづけ |
(irregular okurigana usage) gratuity; tip |
心動 心动 see styles |
xīn dòng xin1 dong4 hsin tung shindō |
heartbeat; heart rate; (fig.) emotionally affected; aroused (of desire, emotion, interest etc) motion of the mind |
心志 see styles |
xīn zhì xin1 zhi4 hsin chih |
will; resolution; aspiration |
心服 see styles |
xīn fú xin1 fu2 hsin fu shinpuku しんぷく |
to accept wholeheartedly; to embrace; to be won over (n,vs,vi) admiration and devotion; hearty submission |
心氣 心气 see styles |
xīn qì xin1 qi4 hsin ch`i hsin chi |
intention; motive; state of mind; ambition; aspiration; heart 氣|气[qi4] (TCM) |
心率 see styles |
xīn lǜ xin1 lu:4 hsin lü |
heart rate |
心算 see styles |
xīn suàn xin1 suan4 hsin suan shinsan; shinzan; tsumori(gikun) しんさん; しんざん; つもり(gikun) |
mental arithmetic; to calculate in one's head; planning; preparation (1) (See つもり・1) intention; plan; purpose; expectation; (2) (つもり only) (See つもり・2) belief; assumption; thought; conviction |
心組 see styles |
kokorogumi こころぐみ |
preparation; anticipation |
心聲 心声 see styles |
xīn shēng xin1 sheng1 hsin sheng |
heartfelt wish; inner voice; aspiration |
心胸 see styles |
xīn xiōng xin1 xiong1 hsin hsiung |
heart; mind; ambition; aspiration |
心酔 see styles |
shinsui しんすい |
(n,vs,vi) (1) adoration; admiration; (n,vs,vi) (2) devotion |
心願 心愿 see styles |
xīn yuàn xin1 yuan4 hsin yüan shingan しんがん |
cherished desire; dream; craving; wish; aspiration prayer; heartfelt wish The will of the mind, resolve, vow. |
必死 see styles |
hisshi ひっし |
(adj-na,adj-no) (1) frantic; frenetic; desperate; (2) inevitable death; (3) {shogi} (See 必至・2) brinkmate (inevitable checkmate) |
必置 see styles |
hicchi ひっち |
(noun - becomes adjective with の) mandatory requirements (e.g. qualifications, administrative structures, etc.) |
忌日 see styles |
jì rì ji4 ri4 chi jih kinichi; kijitsu きにち; きじつ |
anniversary of a death; inauspicious day (1) (See 命日・めいにち) anniversary of a person's death (on which Buddhist commemorative rites, etc. are performed); (2) (See 七七日) 49th day after a person's death, on which Buddhist rituals are performed 諱日 The tabu day, i.e. the anniversary of the death of a parent or prince, when all thoughts are directed to him, and other things avoided. |
忍地 see styles |
rěn dì ren3 di4 jen ti ninji |
The stage of patience, i.e. of enlightenment separating from the chain of transmigration. |
忍界 see styles |
rěn jiè ren3 jie4 jen chieh ninkai |
sahā, or sahāloka, or sahālokadhātu. The universe of persons subject to transmigration, the universe of endurance. |
忖度 see styles |
cǔn duó cun3 duo2 ts`un to tsun to sontaku そんたく |
to speculate; to surmise; to wonder whether; to guess (noun, transitive verb) (1) surmise (about someone's feelings); guess; conjecture; (n,vs,vt,vi) (2) (showing) deference (to); consideration (of someone's wishes); servility |
志向 see styles |
zhì xiàng zhi4 xiang4 chih hsiang shikou / shiko しこう |
ambition; goal; ideal; aspiration (noun, transitive verb) (See 指向・1) intention; aim; preference (for); orientation (towards a goal); (personal name) Shikou |
志願 志愿 see styles |
zhì yuàn zhi4 yuan4 chih yüan shigan しがん |
aspiration; ambition; to volunteer (n,vs,vt,vi,adj-no) aspiration; volunteering; desire; application to wish |
忘恩 see styles |
wàng ēn wang4 en1 wang en bouon / boon ぼうおん |
to be ungrateful ingratitude; thanklessness |
忘緒 see styles |
wasureo わすれお |
decorative gauze strap that hangs from the front left side of the kohimo when tying closed one's hanpi |
忝い see styles |
katajikenai かたじけない |
(adjective) (kana only) grateful; indebted |
忝涙 see styles |
katajikenamida かたじけなみだ |
tears of gratitude |
忠厚 see styles |
zhōng hòu zhong1 hou4 chung hou tadaatsu / tadatsu ただあつ |
honest and considerate (given name) Tadaatsu |
忠恕 see styles |
zhōng shù zhong1 shu4 chung shu chuujo / chujo ちゅうじょ |
loyalty and consideration for others; magnanimity (ideal virtues in Confucianism) sincerity and consideration; (given name) Chuujo |
快復 see styles |
kaifuku かいふく |
(noun/participle) recovery (from an illness); recuperation; convalescence |
快碳 see styles |
kuài tàn kuai4 tan4 k`uai t`an kuai tan |
fast carbs; high-GI carbohydrates |
念念 see styles |
niàn niàn nian4 nian4 nien nien nennen ねんねん |
continually thinking about something; (female given name) Nennen kṣaṇa of a kṣaṇa, a kṣaṇa is the ninetieth part of the duration of a thought; an instant; thought after thought. |
念想 see styles |
niàn xiǎng nian4 xiang3 nien hsiang |
to miss (the presence of); to cherish the memory of; aspiration; desire; something one keeps thinking about; (coll.) keepsake; memento; (coll.) impression (of sb or something in one's mind) |
念日 see styles |
niàn rì nian4 ri4 nien jih |
memorial day; commemoration day |
忽忽 see styles |
hū hū hu1 hu1 hu hu |
fleeting (of quick passage time); in a flash; distracted manner; vacantly; frustratedly |
忿怒 see styles |
fèn nù fen4 nu4 fen nu funnu ふんぬ |
variant of 憤怒|愤怒[fen4 nu4] (n,adj-no,vs) anger; rage; resentment; indignation; exasperation Anger, angry, fierce, over-awing: a term for the 忿王 or 忿怒王 (忿怒明王) the fierce mahārājas as opponents of evil and guardians of Buddhism; one of the two bodhisattva forms, resisting evil, in contrast with the other form, manifesting goodness. There are three forms of this fierceness in the Garbhadhātu group and five in the Diamond group. |
忿然 see styles |
funzen ふんぜん |
(n,adj-t,adv-to) anger; indignation; rage; wrath |
怒り see styles |
ikari いかり |
anger; rage; fury; wrath; indignation |
怒気 see styles |
doki どき |
anger; wrath |
思惟 see styles |
sī wéi si1 wei2 ssu wei shiyui しゆい |
variant of 思維|思维[si1 wei2] (n,vs,vt,vi) (1) (esp. しい) thought; thinking; contemplation; consideration; (n,vs,vt,vi) (2) {Buddh} (esp. しゆい) using wisdom to get to the bottom of things; focusing one's mind; deep contemplation; concentrated thought; deliberating; pondering; reflecting; (female given name) Shiyui To consider or reflect on an object with discrimination; thought, reflection. |
思慮 思虑 see styles |
sī lǜ si1 lu:4 ssu lü shiryo しりょ |
to think something through; to consider carefully (noun, transitive verb) prudence; discretion; thought; consideration thought |
思料 see styles |
shiryou / shiryo しりょう |
(noun/participle) careful consideration; thought |
思案 see styles |
sī àn si1 an4 ssu an shian しあん |
(noun, transitive verb) careful thought; consideration; deliberation; reflection; rumination; pondering; (given name) Shian to think |
思考 see styles |
sī kǎo si1 kao3 ssu k`ao ssu kao shikou / shiko しこう |
to reflect on; to ponder over (n,vs,vt,vi,adj-no) thought; consideration; thinking |
思量 see styles |
sī liang si1 liang5 ssu liang shiryō しりょう |
to reckon; to consider; to turn over in one's mind (noun/participle) careful consideration; thought Thinking and measuring, or comparing; reasoning. |
急務 急务 see styles |
jí wù ji2 wu4 chi wu kyuumu / kyumu きゅうむ |
urgent task; pressing matter urgent business; pressing need; imperative |
急増 see styles |
kyuuzou / kyuzo きゅうぞう |
(n,vs,vt,vi) rapid increase; proliferation; surge; explosion |
急火 see styles |
jí huǒ ji2 huo3 chi huo kyuuka; kyuubi / kyuka; kyubi きゅうか; きゅうび |
brisk heat (cooking); (TCM) internal heat generated by anxiety sudden fire; nearby fire |
急迫 see styles |
jí pò ji2 po4 chi p`o chi po kyuuhaku / kyuhaku きゅうはく |
urgent; pressing; imperative (n,vs,vi) urgency; imminence |
性善 see styles |
xìng shàn xing4 shan4 hsing shan shouzen / shozen しょうぜん |
the theory of Mencius that people are by nature good (しょうぜん is a Buddhist term) intrinsic goodness; (personal name) Shouzen Good by nature (rather than by effort); naturally good; in contrast with 性惡 evil by nature. Cf. 性具. |
性比 see styles |
seihi / sehi せいひ |
sex ratio |
怪傑 怪杰 see styles |
guài jié guai4 jie2 kuai chieh kaiketsu かいけつ |
monstre sacré (i.e. artist famous for being deliberately preposterous) person of extraordinary talent; wonder; marvel; (surname) Kaiketsu |
怫然 see styles |
fú rán fu2 ran2 fu jan futsuzen ふつぜん |
angry; enraged; Taiwan pr. [fei4 ran2] (adj-t,adv-to) indignant; wrathful |
恆溫 恒温 see styles |
héng wēn heng2 wen1 heng wen |
constant temperature See: 恒温 |
恍如 see styles |
huǎng rú huang3 ru2 huang ju |
to be as if...; to be rather like... |
恍神 see styles |
huǎng shén huang3 shen2 huang shen |
to be off in another world; to suffer a lapse in concentration |
恍若 see styles |
huǎng ruò huang3 ruo4 huang jo |
as if; as though; rather like |
恐察 see styles |
kyousatsu / kyosatsu きょうさつ |
(noun/participle) (humble language) taking another's opinion into consideration |
恐縮 see styles |
kyoushuku / kyoshuku きょうしゅく |
(n,vs,vi) (1) feeling (much) obliged; being (very) grateful; being thankful; (n,vs,vi) (2) (oft. before a request, as 恐縮ですが) feeling sorry (for troubling someone); feeling ashamed (e.g. of an error); feeling embarrassed (e.g. by someone's compliments, hospitality, etc.); (n,vs,vi) (3) (archaism) shrinking back in fear |
恒温 see styles |
kouon / koon こうおん |
(noun - becomes adjective with の) constant temperature |
恚結 恚结 see styles |
huì jié hui4 jie2 hui chieh iketsu |
The fetter of hatred binding to transmigration. |
恨人 see styles |
hèn rén hen4 ren2 hen jen |
provoking; exasperating |
恩仇 see styles |
ēn chóu en1 chou2 en ch`ou en chou |
debt of gratitude coupled with duty to avenge |
恩師 恩师 see styles |
ēn shī en1 shi1 en shih onshi おんし |
(greatly respected) teacher (honorific or respectful language) teacher (to whom one owes a debt of gratitude); mentor; one's former teacher beneficent master |
恩怨 see styles |
ēn yuàn en1 yuan4 en yüan |
gratitude and grudges; resentment; grudges; grievances |
恩義 恩义 see styles |
ēn yì en1 yi4 en i ongi おんぎ |
feelings of gratitude and loyalty obligation; favour; favor; debt of gratitude |
恩誼 see styles |
ongi おんぎ |
obligation; favour; favor; debt of gratitude |
恭喜 see styles |
gōng xǐ gong1 xi3 kung hsi |
to congratulate; (interj.) congratulations! |
恭敬 see styles |
gōng jìng gong1 jing4 kung ching yasuhiro やすひろ |
deferential; respectful respect; reverence; veneration; (given name) Yasuhiro Reverence, worship. |
恭祝 see styles |
gōng zhù gong1 zhu4 kung chu |
to congratulate respectfully; to wish good luck and success (esp. to a superior); with best wishes (in writing) |
恭賀 恭贺 see styles |
gōng hè gong1 he4 kung ho kyouga / kyoga きょうが |
to congratulate respectfully; to express good wishes respectful congratulations |
息率 see styles |
xī lǜ xi1 lu:4 hsi lü |
interest rate |
悖謬 悖谬 see styles |
bèi miù bei4 miu4 pei miu |
absurd; irrational |
悠長 悠长 see styles |
yōu cháng you1 chang2 yu ch`ang yu chang yuuchou / yucho ゆうちょう |
long; drawn-out; prolonged; lingering (noun or adjectival noun) leisurely; slow; deliberate; easygoing |
悦び see styles |
yorokobi よろこび |
(out-dated kanji) joy; delight; rapture; pleasure; gratification; rejoicing; congratulations; felicitations |
悦ぶ see styles |
yorokobu よろこぶ |
(Godan verb with "bu" ending) (1) to be delighted; to be glad; to be pleased; (2) to congratulate; (3) to gratefully accept |
悪化 see styles |
akka あっか |
(n,vs,vi) deterioration; getting worse; worsening; aggravation; degeneration; corruption |
悪変 see styles |
akuhen あくへん |
(n,vs,vi) deterioration; change for the worse |
悪税 see styles |
akuzei / akuze あくぜい |
irrational tax |
悪童 see styles |
akudou / akudo あくどう |
bad boy; naughty child; brat |
悪質 see styles |
akushitsu あくしつ |
(noun or adjectival noun) (1) malicious; vicious; malignant; underhanded; (noun or adjectival noun) (2) shoddy; inferior; poor-quality; second-rate |
悪辣 see styles |
akuratsu あくらつ |
(adjectival noun) crafty; vicious; unscrupulous; sharp |
悵然 怅然 see styles |
chàng rán chang4 ran2 ch`ang jan chang jan chouzen / chozen ちょうぜん |
disappointed and frustrated (adj-t,adv-to) disappointed; upset; sad; sorrowful |
情実 see styles |
joujitsu / jojitsu じょうじつ |
(1) personal considerations; private circumstances; favoritism (favouritism); sentimental motives; (2) sincerity; genuineness; (3) actual state of affairs; unvarnished circumstances; (the) real situation |
情弱 see styles |
joujaku / jojaku じょうじゃく |
(1) (abbreviation) (See 情報弱者) person with limited access to information (via the Internet, television, etc.); (2) (slang) (derogatory term) person who is inept at using the Internet to access information; Internet illiterate |
情願 情愿 see styles |
qíng yuàn qing2 yuan4 ch`ing yüan ching yüan |
willingness; would rather (agree to X than Y) |
惘然 see styles |
wǎng rán wang3 ran2 wang jan mouzen / mozen もうぜん bouzen / bozen ぼうぜん |
frustrated; perplexed; irresolute; dazed (adj-t,adv-to) dumbfounded; overcome with surprise; in blank amazement; in a daze |
惠譽 惠誉 see styles |
huì yù hui4 yu4 hui yü |
Fitch, credit rating agency |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "Rat" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.