There are 10790 total results for your Put Out a Burning Wood Cart - With a Cup of Water search. I have created 108 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
法愛 法爱 see styles |
fǎ ài fa3 ai4 fa ai noa のあ |
(female given name) Noa Religious love in contrast with 欲愛 ordinary love; Dharma-love may be Hīnayāna desire for nirvāṇa; or bodhisattva attachment to illusory things, both of which are to be eradicated; or Tathāgata-love, which goes out to all beings for salvation. |
法水 see styles |
fǎ shuǐ fa3 shui3 fa shui housui / hosui ほうすい |
(given name) Housui Buddha-truth likened to water able to wash away the stains of illusion; 法河 to a deep river; 法海 to a vast deep ocean. |
法舟 see styles |
fǎ zhōu fa3 zhou1 fa chou hō shū |
法船 The barque of Buddha-truth which ferries men out from the sea of mortality and reincarnation to nirvana. |
泡水 see styles |
pào shuǐ pao4 shui3 p`ao shui pao shui housui / hosui ほうすい |
to infuse; to soak in water (given name) Housui |
泡湯 泡汤 see styles |
pào tāng pao4 tang1 p`ao t`ang pao tang |
(coll.) to fizzle out; to come to nothing; to dawdle; to stall; (Tw) to have a soak in a hot spring bath |
泡飯 泡饭 see styles |
pào fàn pao4 fan4 p`ao fan pao fan |
to soak cooked rice in soup or water; cooked rice reheated in boiling water |
波尼 see styles |
bō ní bo1 ni2 po ni hani |
波抳 pāna, drink, beverage; tr. as water (to drink); 波尼藍 tr. as 'water', but may be pānila, a drinking vessel. |
波抳 see styles |
bō nǐ bo1 ni3 po ni hani |
water |
波紋 波纹 see styles |
bō wén bo1 wen2 po wen hamon はもん |
ripple; corrugation (1) ripple; ring on the water; (2) repercussions; (3) {music} Japanese slit drum; instrument made of iron with slits on top; makes a rippling sound |
波耶 see styles |
bō yé bo1 ye2 po yeh haya |
payas, water; in Sanskrit it also means milk, juice, vital force. |
泣く see styles |
naku なく |
(v5k,vi) (1) to cry; to shed tears; to weep; to sob; (v5k,vi) (2) (usu. as ...に泣く) to suffer (from); to be troubled (by); to face hardship; (v5k,vi) (3) to accept (an unreasonable request, loss, etc.); to do reluctantly; to make sacrifices; (v5k,vi) (4) to be not worth the name; to suffer (of a reputation); to be spoiled; to be put to shame; (transitive verb) (5) to lament; to bemoan; to bewail |
泥水 see styles |
ní shuǐ ni2 shui3 ni shui doromizu; deisui / doromizu; desui どろみず; でいすい |
muddy water; mud; masonry (craft) (1) muddy water; (2) red-light district muddy water |
注ぐ see styles |
tsugu つぐ |
(transitive verb) (kana only) to pour (into a vessel); to fill (a cup, bowl, etc.) with; to dish out (food or drink) |
注す see styles |
sasu さす |
(transitive verb) (1) to pour; to add (liquid); to serve (drinks); (2) to put on (lipstick, etc.); to apply; to colour; to dye; (3) to light (a fire); to burn |
注意 see styles |
zhù yì zhu4 yi4 chu i chuui / chui ちゅうい |
to take note of; to pay attention to (n,vs,vi) (1) attention; notice; heed; (n,vs,vi) (2) care; caution; precaution; looking out (for); watching out (for); (n,vs,vi) (3) advice; warning; caution; reminder; (noun, transitive verb) (4) admonishment; reprimand; telling-off |
注水 see styles |
zhù shuǐ zhu4 shui3 chu shui chuusui / chusui ちゅうすい |
to pour water into; to inject water into (n,vs,vi) pouring water; flooding; douche |
注資 注资 see styles |
zhù zī zhu4 zi1 chu tzu |
to inject funds; to put money into (the market) |
泫然 see styles |
genzen げんぜん |
(adv-to,adj-t) (1) (archaism) alone; (adv-to,adj-t) (2) spilling tears in large drops; crying out in anguish; crying out in sorrow |
泯滅 泯灭 see styles |
mǐn miè min3 mie4 min mieh |
to obliterate; to die out; to disappear |
洋式 see styles |
yáng shì yang2 shi4 yang shih youshiki / yoshiki ようしき |
Western style (adj-no,n) (1) Western-style; foreign; (2) (abbreviation) Western-style toilet; flush toilet; water closet |
洗い see styles |
arai あらい |
(1) washing; (2) (food term) sashimi chilled in iced water |
洗盆 see styles |
xǐ pén xi3 pen2 hsi p`en hsi pen |
basin (water container) |
洗膾 see styles |
arai あらい |
(food term) sashimi chilled in iced water |
洗茶 see styles |
sencha せんちゃ |
tea leaves which have been washed in hot water after drying |
洗雪 see styles |
xǐ xuě xi3 xue3 hsi hsüeh |
to erase; to wipe out (a previous humiliation etc) |
洗魚 see styles |
arai あらい |
(food term) sashimi chilled in iced water |
洗鱠 see styles |
arai あらい |
(food term) sashimi chilled in iced water |
洩る see styles |
moru もる |
(v5r,vi) to leak; to run out |
洩洪 泄洪 see styles |
xiè hóng xie4 hong2 hsieh hung |
to release flood water; flood discharge |
洸々 see styles |
koukou / koko こうこう |
valiant; brave; surge (of water) |
洸洋 see styles |
kouyou / koyo こうよう |
unfathomable; great expanse of water; incoherent; (personal name) Kōyou |
洸洸 see styles |
koukou / koko こうこう |
valiant; brave; surge (of water) |
活動 活动 see styles |
huó dòng huo2 dong4 huo tung katsudou / katsudo かつどう |
to exercise; to move about; to work out; shaky; unsteady; loose (tooth etc); movable; flexible; liquid (capital etc); (volcanic, seismic, economic etc) activity; (outdoor etc) activity; event; (political) campaign; (military) maneuver (CL:項|项[xiang4]); to use personal influence, connections, bribes etc (n,vs,vi) (1) activity (of a person, organization, animal, volcano, etc.); action; operation; (2) (abbreviation) (obsolete) (See 活動写真) moving picture |
活路 see styles |
huó lu huo2 lu5 huo lu katsuro かつろ |
labor; physical work means of survival; means of escape; way out of a difficulty living path |
派出 see styles |
pài chū pai4 chu1 p`ai ch`u pai chu hashutsu はしゅつ |
to send; to dispatch (noun, transitive verb) sending out; dispatching; despatching |
派單 派单 see styles |
pài dān pai4 dan1 p`ai tan pai tan |
to hand out leaflets; (of a platform, e.g. Uber, DiDi) to dispatch orders |
流し see styles |
nagashi ながし |
(1) sink (e.g. in a kitchen); (adj-no,n) (2) cruising (e.g. taxi); strolling (entertainer, musician, etc.); (3) washing area (in a Japanese-style bath); (4) back-washing service (in a public bath); (5) floating (something on water); setting adrift; washing away |
流す see styles |
nagasu ながす |
(transitive verb) (1) to drain; to pour; to run; to let flow; to flush; to shed (blood, tears); to spill; (transitive verb) (2) to float (e.g. logs down a river); to set adrift; (transitive verb) (3) to wash away; to carry away; to sweep away; (transitive verb) (4) to broadcast; to play (e.g. music over a loudspeaker); to send (electricity through a wire); (transitive verb) (5) to circulate (a rumour, information, etc.); to spread; to distribute; (v5s,vi) (6) to cruise (of a taxi); to stroll around (in search of customers, an audience, etc.); to go from place to place; (transitive verb) (7) to cancel (a plan, meeting, etc.); to call off; to reject (e.g. a bill); (transitive verb) (8) to forfeit (a pawn); (v5s,vi) (9) to do leisurely (e.g. running, swimming); to do with ease; to do effortlessly; (transitive verb) (10) to exile; to banish; (transitive verb) (11) {baseb} to hit (the ball) to the opposite field; (suf,v5s) (12) (after the -masu stem of a verb) to do inattentively; to do without concentrating; to put little effort into doing; (transitive verb) (13) to cause a miscarriage; to abort |
流下 see styles |
ryuuge / ryuge りゅうげ |
(n,vs,vt,vi) flowing down (e.g. water in a river); downward flow; (surname) Ryūge |
流出 see styles |
liú chū liu2 chu1 liu ch`u liu chu ryuushutsu / ryushutsu りゅうしゅつ |
to flow out; to disgorge; to effuse (n,vs,vi) (1) outflow; effluence; efflux; spillage; spill; discharge; haemorrhage; hemorrhage; bleeding (e.g. of ink into paper); (n,vs,vi) (2) outflow (of people, capital, etc.); drain (of gold, talent, etc. from a country); leak (e.g. of personal information) flow out |
流水 see styles |
liú shuǐ liu2 shui3 liu shui rumi るみ |
running water; (business) turnover (1) running water; (2) flowing water; stream; (female given name) Rumi Flowing water, name of a former incarnation of Śākyamuni. |
流通 see styles |
liú tōng liu2 tong1 liu t`ung liu tung ryuutsuu / ryutsu りゅうつう |
to circulate; to distribute; circulation; distribution (n,vs,vi) (1) circulation (of money, goods, etc.); distribution; (n,vs,vi) (2) circulation (of air, water, etc.); ventilation; flow; (place-name) Ryūtsuu Spread abroad; permeate; flowing through, or everywhere, without effective hindrance. |
流量 see styles |
liú liàng liu2 liang4 liu liang ryuuryou / ryuryo りゅうりょう |
flow rate; throughput of passengers; volume of traffic; (hydrology) discharge; data traffic; network traffic; website traffic; mobile data flow rate (esp. water or electricity); quantity of flow; capacity (of output or throughput per unit time) |
浄水 see styles |
jousui / josui じょうすい |
clean water; purified water; (personal name) Jōsui |
浅木 see styles |
asagi あさぎ |
crude wood (i.e. with many knots); (place-name, surname) Asagi |
浩然 see styles |
hào rán hao4 ran2 hao jan kounen / konen こうねん |
vast; expansive; overwhelming (adj-t,adv-to) (1) (form) (See 浩然の気・2) broadminded; magnanimous; (adj-t,adv-to) (2) (archaism) abundant (of flowing water); plentiful; (given name) Kōnen |
浮く see styles |
uku うく |
(v5k,vi) (1) to float; (v5k,vi) (2) (See 浮かぬ顔) to become merry; to be cheerful; (v5k,vi) (3) to become loose; to become unsteady; (v5k,vi) (4) (colloquialism) to feel out of it; to be cut off (e.g. from those around you); to feel out of place; (v5k,vi) (5) to be frivolous; to be uncertain; (v5k,vi) (6) to have (time, money, etc.) left over; to be saved (e.g. money); (v5k,vi) (7) to have no basis; to be unreliable |
浮寝 see styles |
ukine うきね |
(irregular okurigana usage) (1) sleeping in a ship; (2) sleeping on the surface of the water (of a bird); (3) restless sleep; (4) casually sleeping together (e.g. unmarried couple) |
浮岩 see styles |
fú yán fu2 yan2 fu yen ukiiwa / ukiwa うきいわ |
pumice (1) rock partially submerged in water; rock partially emerging from the water; (2) pumice stone |
浮揚 see styles |
uage うあげ |
(n,vs,vi) floating (e.g. in air, water); floatation; buoyancy; buoying up (e.g. economy); (surname) Uage |
浮石 see styles |
fú shí fu2 shi2 fu shih fuseki ふせき |
pumice (1) rock partially submerged in water; rock partially emerging from the water; (2) pumice stone; (1) pumice stone; (2) loose rock; loose stone; (3) floating group (in the game of go); group without a base; (given name) Fuseki |
浮造 see styles |
uzukuri うづくり |
(1) tool for scrubbing wood to give it texture, traditionally made of dried grass bound together by hemp cord; (2) scrubbing wood to give it texture |
浸入 see styles |
jìn rù jin4 ru4 chin ju shinnyuu / shinnyu しんにゅう |
to soak; to dip (n,vs,vi) infiltration (e.g. of water); flooding |
浸害 see styles |
shingai しんがい |
(noun/participle) water damage |
浸水 see styles |
jìn shuǐ jin4 shui3 chin shui shinsui しんすい |
to immerse in water; to drench; to inundate; irrigation water (n,vs,vi,adj-no) inundation; submersion; flood |
浸種 浸种 see styles |
jìn zhǒng jin4 zhong3 chin chung |
to soak seeds (in water to hasten germination, or in a chemical solution to prevent damage from insects etc) |
涅槃 see styles |
niè pán nie4 pan2 nieh p`an nieh pan nehan ねはん |
(Buddhism) to achieve nirvana (extinction of desire and pain); to die (loanword from Sanskrit, abbr. for 涅槃那[nie4pan2na4]) (1) {Buddh} nirvana; supreme enlightenment; (2) {Buddh} death; death of Buddha nirvāṇa, 'blown out, gone out, put out, extinguished'; 'liberated-from existence'; 'dead, deceased, defunct.' 'Liberation, eternal bliss'; '(with Buddhists and Jainas) absolute extinction or annihilation, complete extinction of individual existence.' M.W. Other forms are 涅槃那; 泥日; 泥洹; 泥畔 Originally translated 滅 to extinguish, extinction, put out (as a lamp or fire), it was also described as 解脫 release, 寂滅 tranquil extinction; 無爲 inaction, without effort, passiveness; 不生 no (re)birth; 安樂 calm joy; 滅度transmigration to 'extinction'. The meaning given to 'extinction' varies, e.g. individual extinction; cessation of rebirth; annihilation of passion; extinction of all misery and entry into bliss. While the meaning of individual extinction is not without advocates, the general acceptation is the extinction or end of all return to reincarnation with its concomitant suffering, and the entry into bliss. Nirvāṇa may be enjoyed in the present life as an attainable state, with entry into parinirvāṇa, or perfect bliss to follow. It may be (a) with a 'remainder', i.e. the cause but not all the effect (karma), of reincarnation having been destroyed; (b) without 'remainder', both cause and effect having been extinguished. The answer of the Buddha as to the continued personal existence of the Tathāgata in nirvāṇa is, in the Hīnayāna canon, relegated 'to the sphere of the indeterminates' (Keith), as one of the questions which are not essential to salvation. One argument is that flame when blown out does not perish but returns to the totality of Fire. The Nirvāṇa Sutra claims for nirvāṇa the ancient ideas of 常樂我淨 permanence, bliss, personality purity in the transcendental realm. Mahāyāna declares that Hīnayāna by denying personality in the transcendental realm denies the existence of the Buddha. In Mahāyāna final nirvāṇa is transcendental, and is also used as a term for the absolute. The place where the Buddha entered his earthly nirvāṇa is given as Kuśinagara, cf. 拘. |
消す see styles |
kesu けす |
(transitive verb) (1) to erase; to rub out; to rub off; to cross out; to delete; (transitive verb) (2) to turn off (a light, TV, heater, etc.); to switch off; (transitive verb) (3) to extinguish (a fire, candle, etc.); to put out; (transitive verb) (4) to remove (a smell, pain, etc.); to eliminate; to get rid of; to relieve (pain, anxiety, etc.); to neutralize (poison); (transitive verb) (5) to drown out (a sound); to deaden; to absorb; to muffle; (transitive verb) (6) (colloquialism) to kill; to murder; to bump off; to rub out |
消亡 see styles |
xiāo wáng xiao1 wang2 hsiao wang |
to die out; to wither away |
消失 see styles |
xiāo shī xiao1 shi1 hsiao shih shoushitsu; soushitsu / shoshitsu; soshitsu しょうしつ; そうしつ |
to disappear; to fade away (noun/participle) dying out; disappearance; vanishing; elimination; loss; absence |
消弭 see styles |
xiāo mǐ xiao1 mi3 hsiao mi |
(literary) to eliminate; to put an end to |
消滅 消灭 see styles |
xiāo miè xiao1 mie4 hsiao mieh shoumetsu / shometsu しょうめつ |
to put an end to; to annihilate; to cause to perish; to perish; annihilation (in quantum field theory) (noun/participle) (1) extinction; extinguishment; disappearance; vanishing; termination; lapse; (noun/participle) (2) {physics} annihilation To put an end to, cause to cease. |
消灯 see styles |
shoutou / shoto しょうとう |
(noun/participle) putting out the light; switching off the light |
消災 消灾 see styles |
xiāo zāi xiao1 zai1 hsiao tsai shōsai |
to avoid calamities To disperse, or put an end to calamity. |
消燈 see styles |
shoutou / shoto しょうとう |
(out-dated kanji) (noun/participle) putting out the light; switching off the light |
消磨 see styles |
xiāo mó xiao1 mo2 hsiao mo shouma / shoma しょうま |
to wear down; to sap; to whittle away; to while away; to idle away (n,vs,vt,vi) abrasion; wearing out |
涉世 see styles |
shè shì she4 shi4 she shih |
to see the world; to go out into society; to gain experience |
涌き see styles |
waki わき |
(1) welling (up); gushing forth (of water); springing out; surging; (2) appearing (esp. suddenly); (3) frothing of water (due to an advancing school of fish) |
涌く see styles |
waku わく |
(v5k,vi) (1) to well (up); to gush forth (of water); to spring out; to surge; (2) to appear (esp. suddenly) (sweat, tears, etc.); (3) to feel emotions form (joy, bravery, etc.); (4) to hatch (esp. of parasitic insects, etc.) |
涌出 see styles |
yǒng chū yong3 chu1 yung ch`u yung chu wakide わきで |
(noun/participle) gushing out; welling up; springing up; (surname) Wakide To spring forth. |
涵養 涵养 see styles |
hán yǎng han2 yang3 han yang kanyou / kanyo かんよう |
to cultivate (personal qualities); (of forests etc) to support; to provide a suitable environment for the replenishment of (natural resources: groundwater, animals, plants etc) (noun/participle) (1) cultivation (esp. character, virtue, moral sentiment); fostering; training; (2) penetration (e.g. surface water into an aquifer) |
涼快 凉快 see styles |
liáng kuai liang2 kuai5 liang k`uai liang kuai |
pleasantly cool (weather etc); to cool oneself; to cool off; (Tw) (slang) (of clothing) scanty; revealing; (coll.) to stay out of it; to butt out |
涼水 凉水 see styles |
liáng shuǐ liang2 shui3 liang shui |
cool water; unboiled water |
淄蠹 see styles |
zī dù zi1 du4 tzu tu |
to be worn out |
淋汗 see styles |
lín hàn lin2 han4 lin han rinkan |
Dripping sweat; to sprinkle or pour water on the body to cleanse it. |
淘汰 see styles |
táo tài tao2 tai4 t`ao t`ai tao tai touta / tota とうた |
to wash out; (fig.) to cull; to weed out; to eliminate; to die out; to phase out (noun, transitive verb) (1) weeding out; elimination (e.g. of unneeded employees); culling; selection; (noun, transitive verb) (2) {biol} (See 自然淘汰) selection The fourth of the five periods of Buddha's teaching, according to Tiantai, i.e. the sweeping away of false ideas, produced by appearance, with the doctrine of the void, or the reality behind the seeming. |
淚人 泪人 see styles |
lèi rén lei4 ren2 lei jen |
person who is crying their eyes out, whose face is wet with tears |
淡出 see styles |
dàn chū dan4 chu1 tan ch`u tan chu |
to fade out (cinema); to withdraw from (politics, acting etc); to fade from (memory) |
淡化 see styles |
dàn huà dan4 hua4 tan hua |
to water down; to play down; to trivialize; to weaken; to become dull with time; to desalinate; desalination |
淡水 see styles |
dàn shuǐ dan4 shui3 tan shui tansui たんすい |
potable water (water with low salt content); fresh water (noun - becomes adjective with の) (See 鹹水) fresh water (i.e. not salt water); (given name) Tansui |
淦水 see styles |
kansui かんすい |
bilge water |
淨水 净水 see styles |
jìng shuǐ jing4 shui3 ching shui kiyomi きよみ |
clean water; purified water (personal name) Kiyomi |
淵底 see styles |
entei / ente えんてい |
(1) bottom depths (of water); abyss; (2) depths (of something); bottom; (adverb) (3) (archaism) completely; thoroughly; fully |
混交 see styles |
hùn jiāo hun4 jiao1 hun chiao konkou / konko こんこう |
mixed (growth of wood) (noun/participle) (1) mixture; intermixture; mixing up; jumbling together; (2) (linguistics terminology) contamination; creation of unorthodox words or phrases by combining terms of similar form or meaning |
混濁 混浊 see styles |
hùn zhuó hun4 zhuo2 hun cho kondaku こんだく |
turbid; muddy; dirty (n,vs,n-pref) (1) turbidity; cloudiness (of a liquid); opacity; muddiness (e.g. water, mind, consciousness); (noun/participle) (2) disorder; chaos to be turbid |
淹沒 淹没 see styles |
yān mò yan1 mo4 yen mo |
to submerge; to drown; to flood; to drown out (also fig.) |
淹蓋 淹盖 see styles |
yān gài yan1 gai4 yen kai |
to submerge; to flood; to drown out |
淺水 浅水 see styles |
qiǎn shuǐ qian3 shui3 ch`ien shui chien shui asamizu あさみず |
shallow water (surname) Asamizu |
添水 see styles |
souzu / sozu そうず |
water-filled bamboo tube in Japanese garden which clacks against a stone when emptied |
清し see styles |
sumashi すまし |
(1) primness; prim person; (2) (abbreviation) clear soup; (3) water for rinsing sake cups (at a banquet, etc.) |
清倉 清仓 see styles |
qīng cāng qing1 cang1 ch`ing ts`ang ching tsang kiyokura きよくら |
to take an inventory of stock; to clear out one's stock (surname) Kiyokura |
清冷 see styles |
seirei / sere せいれい |
(noun or adjectival noun) clear and cold (water, etc.); (female given name) Seirei |
清查 see styles |
qīng chá qing1 cha2 ch`ing ch`a ching cha |
to investigate thoroughly; to carefully inspect; to verify; to ferret out (undesirable elements) |
清水 see styles |
qīng shuǐ qing1 shui3 ch`ing shui ching shui seizui / sezui せいずい |
fresh water; drinking water; clear water (1) spring water; (2) clear (pure) water; (place-name) Seizui |
清流 see styles |
qīng liú qing1 liu2 ch`ing liu ching liu seiryuu / seryu せいりゅう |
clean flowing water; (fig.) (literary) honorable person, untainted by association with disreputable influences; scholars who (in former times) kept themselves aloof from the corrupting influence of those in power (See 濁流) clear stream; (place-name, surname) Seiryū |
清滌 清涤 see styles |
qīng dí qing1 di2 ch`ing ti ching ti |
to rinse; to wash; to clean; to purge; to comb out |
渇水 see styles |
kassui かっすい |
(n,vs,vi) water shortage |
渋る see styles |
shiburu しぶる |
(transitive verb) (1) to be reluctant (to do); to be unwilling (to do); to hesitate (to do); to grudge; to be tardy (in doing); to put off (doing); (v5r,vi) (2) to falter; to slacken; to slow down; (v5r,vi) (3) (See 渋り腹) to have a frequent urge to defecate but difficulty passing stool; to suffer from tenesmus |
渓水 see styles |
keisui / kesui けいすい |
mountain stream; the water of a mountain stream; (given name) Keisui |
減水 see styles |
gensui げんすい |
(n,vs,vi) (See 増水) subsiding of water |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "Put Out a Burning Wood Cart - With a Cup of Water" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.