There are 5405 total results for your Power of Oneself Self-Sufficient search. I have created 55 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
神通力 see styles |
shén tōng lì shen2 tong1 li4 shen t`ung li shen tung li jintsuuriki / jintsuriki じんつうりき |
supernatural power; divine power; magical power; (surname) Jintsuuriki supernatural faculties |
福德力 see styles |
fú dé lì fu2 de2 li4 fu te li fukudokuriki |
power of beneficial practices |
私ごと see styles |
watakushigoto わたくしごと |
(1) personal affairs; matter relating to oneself; (2) secret; privacy |
秘める see styles |
himeru ひめる |
(transitive verb) to hide; to keep to oneself |
称する see styles |
shousuru / shosuru しょうする |
(vs-s,vt) (1) to take the name of; to call oneself; (vs-s,vt) (2) to pretend; to feign; to purport |
空想力 see styles |
kuusouryoku / kusoryoku くうそうりょく |
(power of) imagination |
空無我 空无我 see styles |
kōng wú wǒ kong1 wu2 wo3 k`ung wu wo kung wu wo kū muga |
Unreal and without ego. 空無邊處. v. 空處. |
空軍力 see styles |
kuugunryoku / kugunryoku くうぐんりょく |
air power |
立回り see styles |
tachimawari たちまわり |
(1) fight; scuffle; (2) walking about; walking around; (3) conducting oneself; (4) stroll (in noh, an action piece involving circling the stage) |
立回る see styles |
tachimawaru たちまわる |
(v5r,vi) (1) to walk about; to walk around; (2) to conduct oneself; (3) to turn up; (4) to brawl (in a play, etc.) |
立法権 see styles |
rippouken / rippoken りっぽうけん |
legislative power |
立籠る see styles |
tatekomoru たてこもる |
(irregular okurigana usage) (v5r,vi) to barricade oneself in; to hold (a fort, etc.); to shut oneself up; to be besieged; to dig in |
端くれ see styles |
hashikure はしくれ |
(1) scrap; (small) piece; (2) (as ...の端くれ; oft. self-referentially) unimportant (person); petty ...; humble ...; ... in name only |
競争力 see styles |
kyousouryoku / kyosoryoku きょうそうりょく |
competitiveness; competitive edge; competitive power |
管得着 see styles |
guǎn de zháo guan3 de5 zhao2 kuan te chao |
to concern oneself with (a matter); to make (something) one's business |
管得著 管得着 see styles |
guǎn de zháo guan3 de5 zhao2 kuan te chao |
to concern oneself with (a matter); to make (something) one's business |
篭もる see styles |
komoru こもる |
(v5r,vi) (1) (kana only) to seclude oneself; to be confined in; (2) (kana only) to be filled (e.g. with emotion, satire, etc.); to be heavy (with); (3) (kana only) to be stuffy; (4) (kana only) to be implied |
籠もる see styles |
komoru こもる |
(v5r,vi) (1) (kana only) to seclude oneself; to be confined in; (2) (kana only) to be filled (e.g. with emotion, satire, etc.); to be heavy (with); (3) (kana only) to be stuffy; (4) (kana only) to be implied |
粘着力 see styles |
nenchakuryoku ねんちゃくりょく |
adhesive power; viscosity |
精出す see styles |
seidasu / sedasu せいだす |
(v5s,vi) (See 精を出す) to work hard; to be diligent; to do one's best; to try one's hardest; to exert oneself |
精進力 精进力 see styles |
jīng jìn lì jing1 jin4 li4 ching chin li shōjin riki |
vīryabala. The power of unfailing progress, one of the five moral powers. |
約不足 see styles |
yakubusoku やくぶそく |
(irregular kanji usage) (noun or adjectival noun) (1) dissatisfaction with the work (role) given to one; feeling oneself above the given work (role); (2) (colloquialism) not up to the task; (being) out of one's depth |
経済力 see styles |
keizairyoku / kezairyoku けいざいりょく |
economic strength; economic power; economic might |
經呪力 经呪力 see styles |
jīng zhòu lì jing1 zhou4 li4 ching chou li kyōshuriki |
power of sūtras and dhāraṇīs |
締約国 see styles |
teiyakukoku / teyakukoku ていやくこく |
signatory nation; treaty power; party to a treaty; contracting state |
緣自得 缘自得 see styles |
yuán zì dé yuan2 zi4 de2 yüan tzu te enji toku |
acquired (for, by) oneself |
緣覺乘 缘觉乘 see styles |
yuán jué shèng yuan2 jue2 sheng4 yüan chüeh sheng engaku jō |
The 'middle conveyance' period, characterized as that of the pratyekabuddha, who is enlightened by the twelve nidānas; it is considered as an advance on the Hīnayāna, cf. śrāvaka, but not yet the standard of the altruistic bodhisattva-vehicle, the Mahāyāna. |
緩降器 缓降器 see styles |
huǎn jiàng qì huan3 jiang4 qi4 huan chiang ch`i huan chiang chi |
cable reel and harness used to lower oneself to safety (e.g. from a building on fire) |
縛日羅 缚日罗 see styles |
fú rì luó fu2 ri4 luo2 fu jih lo bajira |
vajra, 嚩日囉 (or 嚩馹囉); 跋日囉 (or 跋折囉, or 跋闍囉); 跋折囉; 波闍羅; 伐折羅 (or 伐闍羅); intp. as 金剛 (金剛杵), a diamond (club). Adamantine, hard. The sceptre of Indra as god of thunder and lightning with which he slays the enemies of Buddhism. Used by monks to indicate spiritual authority, and the all-subduing power of Buddha. |
繁殖力 see styles |
hanshokuryoku はんしょくりょく |
reproductive (procreative) power; fertility |
繃不住 绷不住 see styles |
bēng bu zhù beng1 bu5 zhu4 peng pu chu |
(Internet slang) can't contain oneself; unable to bear; can't help (doing something) |
置き所 see styles |
okidokoro おきどころ |
(1) place to put things; shed; storage space; (2) place to put oneself |
羃級数 see styles |
bekikyuusuu / bekikyusu べききゅうすう |
(mathematics term) power series |
羃集合 see styles |
bekishuugou / bekishugo べきしゅうごう |
(mathematics term) power set |
羽振り see styles |
haburi はぶり |
(1) plumage; (2) influence; power |
老人力 see styles |
roujinryoku / rojinryoku ろうじんりょく |
grey power; gray power |
耽ける see styles |
fukeru ふける |
(irregular okurigana usage) (v5r,vi) (1) (kana only) to indulge in; to give oneself up to; to be obsessed by; (auxiliary verb) (2) (kana only) to be engrossed in; to be lost in; to be absorbed in |
聞光力 闻光力 see styles |
wén guāng lì wen2 guang1 li4 wen kuang li bun kōriki |
To hear of the power of the light of Amitābha. |
聽聞力 听闻力 see styles |
tīng wén lì ting1 wen2 li4 t`ing wen li ting wen li chōmonriki |
power of listening |
背のび see styles |
senobi せのび |
(noun/participle) (1) standing on tiptoe and stretching one's back to make oneself taller; stretching oneself; (2) overreaching oneself; overstretching oneself; trying to do something beyond one's ability; pushing to the limit |
背伸び see styles |
senobi せのび |
(noun/participle) (1) standing on tiptoe and stretching one's back to make oneself taller; stretching oneself; (2) overreaching oneself; overstretching oneself; trying to do something beyond one's ability; pushing to the limit |
背延び see styles |
senobi せのび |
(noun/participle) (1) standing on tiptoe and stretching one's back to make oneself taller; stretching oneself; (2) overreaching oneself; overstretching oneself; trying to do something beyond one's ability; pushing to the limit |
背負う see styles |
seou / seo せおう shou / sho しょう |
(transitive verb) (1) to carry on one's back; (2) to be burdened with; to take responsibility for; (3) to have (something) in the background; to be in front (of something); (transitive verb) (1) to carry on one's back; (2) to be burdened with; to take responsibility for; (3) to have (something) in the background; to be in front (of something); (v5u,vi) (4) to be conceited; to think highly of oneself |
胎藏界 see styles |
tāi zàng jiè tai1 zang4 jie4 t`ai tsang chieh tai tsang chieh taizō kai |
Garbhadhātu, or Garbhakośa-(dhātu), the womb treasury, the universal source from which all things are produced; the matrix; the embryo; likened to a womb in which all of a child is conceived— its body, mind, etc. It is container and content; it covers and nourishes; and is the source of all supply. It represents the 理性 fundamental nature, both material elements and pure bodhi, or wisdom in essence or purity; 理 being the garbhadhātu as fundamental wisdom, and 智 acquired wisdom or knowledge, the vajradhātu. It also represents the human heart in its innocence or pristine purity, which is considered as the source of all Buddha-pity and moral knowledge. And it indicates that from the central being in the maṇḍala, viz. the Sun as symbol of Vairocana, there issue all the other manifestations of wisdom and power, Buddhas, bodhisattvas, demons, etc. It is 本覺 original intellect, or the static intellectuality, in contrast with 始覺 intellection, the initial or dynamic intellectuality represented in the vajradhātu; hence it is the 因 cause and vajradhātu the 果 effect; though as both are a unity, the reverse may be the rule, the effect being also the cause; it is also likened to 利他 enriching others, as vajradhātu is to 自利 enriching self. Kōbō Daishi, founder of the Yoga or Shingon 眞言 School in Japan, adopted the representation of the ideas in maṇḍalas, or diagrams, as the best way of revealing the mystic doctrine to the ignorant. The garbhadhātu is the womb or treasury of all things, the universe; the 理 fundamental principle, the source; its symbols are a triangle on its base, and an open lotus as representing the sun and Vairocana. In Japan this maṇḍala is placed on the east, typifying the rising sun as source, or 理. The vajradhātu is placed west and represents 智 wisdom or knowledge as derived from 理 the underlying principle, but the two are essential one to the other, neither existing apart. The material and spiritual; wisdom-source and intelligence; essence and substance; and similar complementary ideas are thus portrayed; the garbhadhātu may be generally considered as the static and the vajradhātu as the dynamic categories, which are nevertheless a unity. The garbhadhātu is divided into 三部 three sections representing samādhi or quiescence, wisdom-store, and pity-store, or thought, knowledge, pity; one is called the Buddha-section, the others the Vajra and Lotus sections respectively; the three also typify vimokṣa, prajñā, and dharmakāya, or freedom, understanding, and spirituality. There are three heads of these sections, i. e. Vairocana, Vajrapāṇi, and Avalokiteśvara; each has a mother or source, e. g. Vairocana from Buddha's-eye; and each has a 明王 or emanation of protection against evil; also a śakti or female energy; a germ-letter, etc. The diagram of five Buddhas contains also four bodhisattvas, making nine in all, and there are altogether thirteen 大院 or great courts of various types of ideas, of varying numbers, generally spoken of as 414. Cf. 金剛界; 大日; 兩部. |
能書き see styles |
nougaki / nogaki のうがき |
(1) advertising the excellence of one's wares; boasting; self-advertisement; (2) (See 効能書き・こうのうがき) statement of the virtues of a medicine; description of the virtues of a drug |
脊負う see styles |
seou / seo せおう shou / sho しょう |
(irregular kanji usage) (transitive verb) (1) to carry on one's back; (2) to be burdened with; to take responsibility for; (3) to have (something) in the background; to be in front (of something); (v5u,vi) (4) to be conceited; to think highly of oneself |
脱サラ see styles |
datsusara; dassara だつサラ; だっサラ |
(noun/participle) (See サラ・2) setting oneself free from the life of a white-collar worker; quitting a job as a salaryman and launching an independent business |
脱原発 see styles |
datsugenpatsu だつげんぱつ |
abandoning nuclear power generation |
脱官僚 see styles |
datsukanryou / datsukanryo だつかんりょう |
debureaucratization; curtailing the power of the bureaucracy |
腰だめ see styles |
koshidame こしだめ |
(1) shooting from the hip; (2) (idiom) starting something without sufficient preparation; acting on a vague estimate (of the situation) |
腰撓め see styles |
koshidame こしだめ |
(1) shooting from the hip; (2) (idiom) starting something without sufficient preparation; acting on a vague estimate (of the situation) |
腹切り see styles |
harakiri はらきり |
(colloquialism) ritual suicide; (self-)disembowelment; harakiri |
腹拵え see styles |
haragoshirae はらごしらえ |
(noun/participle) having a meal (before doing something); fortifying oneself with a meal |
臂力棒 see styles |
bì lì bàng bi4 li4 bang4 pi li pang |
power twister (fitness equipment) |
自他倶 see styles |
zì tā jù zi4 ta1 ju4 tzu t`a chü tzu ta chü jitaku |
self, others, and both |
自他共 see styles |
jitatomo じたとも |
(adverb) by both oneself and others |
自他利 see styles |
zì tā lì zi4 ta1 li4 tzu t`a li tzu ta li jitari |
to improve oneself and others |
自作孽 see styles |
zì zuò niè zi4 zuo4 nie4 tzu tso nieh |
to bring disaster on oneself |
自依止 see styles |
zì yī zhǐ zi4 yi1 zhi3 tzu i chih ji eshi |
self-dependent |
自個兒 自个儿 see styles |
zì gě r zi4 ge3 r5 tzu ko r |
(dialect) oneself; by oneself |
自傷癖 see styles |
jishoukuse / jishokuse じしょうくせ |
(practice of) self-injury; (habit of) self-harm |
自分で see styles |
jibunde じぶんで |
(expression) by myself; in person; by oneself |
自利行 see styles |
zì lì xíng zi4 li4 xing2 tzu li hsing jiri no gyō |
to practice of self-improvement |
自制力 see styles |
zì zhì lì zi4 zhi4 li4 tzu chih li |
self-control |
自制心 see styles |
jiseishin / jiseshin じせいしん |
self-control; self-restraint |
自力教 see styles |
zì lì jiào zi4 li4 jiao4 tzu li chiao jiriki kyō |
self power teaching |
自助論 see styles |
jijoron じじょろん |
(work) Self-Help (1859 book by Samuel Smiles); (wk) Self-Help (1859 book by Samuel Smiles) |
自助餐 see styles |
zì zhù cān zi4 zhu4 can1 tzu chu ts`an tzu chu tsan |
buffet; self-service meal |
自受用 see styles |
zì shòu yòng zi4 shou4 yong4 tzu shou yung ji juyū |
self-enjoyed |
自営業 see styles |
jieigyou / jiegyo じえいぎょう |
independent business; self-employment |
自嘲的 see styles |
jichouteki / jichoteki じちょうてき |
(adjectival noun) self-deprecating; self-mocking |
自在力 see styles |
zì zài lì zi4 zai4 li4 tzu tsai li jizairiki |
power of sovereignty |
自在者 see styles |
zì zài zhě zi4 zai4 zhe3 tzu tsai che jizai sha |
master of one's self |
自堕落 see styles |
jidaraku じだらく |
(noun or adjectival noun) self-indulgent; undisciplined; slovenly; debauched; negligent |
自娛樂 自娱乐 see styles |
zì yú lè zi4 yu2 le4 tzu yü le jigoraku |
to amuse oneself |
自媒體 自媒体 see styles |
zì méi tǐ zi4 mei2 ti3 tzu mei t`i tzu mei ti |
self-media (news or other content published on independently-operated social media accounts) |
自己像 see styles |
jikozou / jikozo じこぞう |
self-image |
自己愛 see styles |
jikoai じこあい |
(See ナルシシズム) narcissism; self-love |
自己流 see styles |
jikoryuu / jikoryu じこりゅう |
one's own style; self-taught manner |
自己満 see styles |
jikoman じこまん |
(abbreviation) (colloquialism) (See 自己満足) self-satisfaction; (self-)complacency; smugness |
自己目 see styles |
jikomoku じこもく |
aspiration; self aim; personal goal |
自律的 see styles |
jiritsuteki じりつてき |
(adjectival noun) autonomous; autonomic; self-sustaining; self-directed |
自性戒 see styles |
zì xìng jiè zi4 xing4 jie4 tzu hsing chieh jishō kai |
The ten natural moral laws, i. e. which are natural to man, apart from the Buddha's commands; also 自性善. |
自性相 see styles |
zì xìng xiàng zi4 xing4 xiang4 tzu hsing hsiang jishō sō |
mark(s) of self-nature |
自性空 see styles |
zì xìng kōng zi4 xing4 kong1 tzu hsing k`ung tzu hsing kung jishō kū |
emptiness of self-nature |
自性羸 see styles |
zì xìng léi zi4 xing4 lei2 tzu hsing lei jishō rui |
impotence of self-nature |
自性身 see styles |
zì xìng shēn zi4 xing4 shen1 tzu hsing shen jishō shin |
self-nature body |
自成就 see styles |
zì chéng jiù zi4 cheng2 jiu4 tzu ch`eng chiu tzu cheng chiu ji jōshū |
self-attained |
自所得 see styles |
zì suǒ dé zi4 suo3 de2 tzu so te ji shotoku |
realized for oneself |
自拍器 see styles |
zì pāi qì zi4 pai1 qi4 tzu p`ai ch`i tzu pai chi |
camera self-timer (for delayed shutter release) |
自摸和 see styles |
tsumohoo ツモホー |
{mahj} (See 自摸・1,和了) winning off a self-drawn tile (chi:) |
自撮り see styles |
jidori じどり |
(noun/participle) (colloquialism) taking a picture or video of oneself (esp. with a smartphone camera); selfie; video selfie; self-taken picture |
自決権 see styles |
jiketsuken じけつけん |
right to self-determination |
自治体 see styles |
jichitai じちたい |
municipality; local government; self-governing body; autonomous body |
自治権 see styles |
jichiken じちけん |
autonomy; right of self-government |
自治領 see styles |
jichiryou / jichiryo じちりょう |
self-governing dominion |
自燈明 自灯明 see styles |
zì dēng míng zi4 deng1 ming2 tzu teng ming ji tōmyō |
to be a lamp unto oneself |
自由業 see styles |
jiyuugyou / jiyugyo じゆうぎょう |
(See フリーランサー) self-employed profession (e.g. actor, artist); liberal profession |
自由行 see styles |
zì yóu xíng zi4 you2 xing2 tzu yu hsing |
travel organized by oneself rather than in a tour group |
自画像 see styles |
jigazou / jigazo じがぞう |
self-portrait |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "Power of Oneself Self-Sufficient" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.