I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 5506 total results for your Pol search. I have created 56 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
独擅場 see styles |
dokusenjou / dokusenjo どくせんじょう |
(See 独壇場) field in which one acts unchallenged; unrivaled sphere of activity (unrivalled); one's monopoly |
獻殷勤 献殷勤 see styles |
xiàn yīn qín xian4 yin1 qin2 hsien yin ch`in hsien yin chin |
to be particularly attentive to (an attractive young lady or man etc); to fawn upon (an influential politician etc); to court sb's favor; to ingratiate oneself |
玄米粉 see styles |
genmaiko げんまいこ |
unpolished rice powder; brown rice flour |
玉入れ see styles |
tamaire たまいれ |
tama-ire; game in which two teams throw as many balls as possible into a basket atop a high pole (usu. played at school sports festivals) |
玉米糕 see styles |
yù mǐ gāo yu4 mi3 gao1 yü mi kao |
corn cake; polenta (corn mush) |
王叔文 see styles |
wáng shū wén wang2 shu1 wen2 wang shu wen |
Wang Shuwen (735-806), famous Tang dynasty scholar, Go player and politician, a leader of failed Yongzhen Reform 永貞革新|永贞革新[Yong3 zhen1 Ge2 xin1] of 805 |
王安石 see styles |
wáng ān shí wang2 an1 shi2 wang an shih ouanseki / oanseki おうあんせき |
Wang Anshi (1021-1086), Song dynasty politician and writer, one of the Eight Giants 唐宋八大家 (personal name) Ouanseki |
王家瑞 see styles |
wáng jiā ruì wang2 jia1 rui4 wang chia jui |
Wang Jiarui (1949-), PRC politician and diplomat, head of CCP central committee's international liaison department 對外聯絡部|对外联络部[dui4 wai4 lian2 luo4 bu4] 2003-2015 |
王岐山 see styles |
wáng qí shān wang2 qi2 shan1 wang ch`i shan wang chi shan |
Wang Qishan (1948-), PRC politician |
玩手腕 see styles |
wán shǒu wàn wan2 shou3 wan4 wan shou wan |
to play tricks; to play at politics |
理財学 see styles |
rizaigaku りざいがく |
(obsolete) (See 経済学) political economy |
甘野老 see styles |
amadokoro; amadokoro あまどころ; アマドコロ |
(kana only) angular Solomon's seal (Polygonatum odoratum); scented Solomon's seal |
生政治 see styles |
seiseiji / seseji せいせいじ |
biopolitics |
用心棒 see styles |
youjinbou / yojinbo ようじんぼう |
(1) bodyguard; bouncer; (security) guard; (2) bar (on a door); bolt; (3) (orig. meaning) stick or pole used for self-defence |
田營市 田营市 see styles |
tián yíng shì tian2 ying2 shi4 t`ien ying shih tien ying shih |
Tianying city in Anhui, having lead processing plants that produce substantial pollution |
田長鳥 see styles |
taosadori たおさどり |
(rare) (See ホトトギス) lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus) |
申し訳 see styles |
moushiwake / moshiwake もうしわけ |
(noun/participle) apology; excuse |
申不害 see styles |
shēn bù hài shen1 bu4 hai4 shen pu hai shinfugai しんふがい |
Shen Buhai (385-337 BC), legalist political thinker (personal name) Shinfugai |
申分け see styles |
moushiwake / moshiwake もうしわけ |
(noun/participle) apology; excuse |
界磁極 see styles |
kaijikyoku かいじきょく |
field pole |
留置場 see styles |
ryuuchijou / ryuchijo りゅうちじょう |
police cell; place of detention; jail |
留置所 see styles |
ryuuchijo / ryuchijo りゅうちじょ |
(See 留置場) police cell; place of detention; jail |
當政者 当政者 see styles |
dāng zhèng zhě dang1 zheng4 zhe3 tang cheng che |
power holder; current political ruler |
登り棒 see styles |
noboribou / noboribo のぼりぼう |
climbing pole |
登山杖 see styles |
dēng shān zhàng deng1 shan1 zhang4 teng shan chang |
trekking pole |
發泡膠 发泡胶 see styles |
fā pào jiāo fa1 pao4 jiao1 fa p`ao chiao fa pao chiao |
expanded polystyrene (EPS); styrofoam |
發表會 发表会 see styles |
fā biǎo huì fa1 biao3 hui4 fa piao hui |
press conference; unveiling ceremony; (product) launch; (fashion) show; (dance) performance; (music) recital; (political) rally; (thesis) presentation seminar |
白バイ see styles |
shirobai しろバイ |
(1) (abbreviation) (See 白バイ隊員) motorcycle police; (2) (abbreviation) white-colored police motorcycle |
百声鳥 see styles |
momokoedori ももこえどり |
(rare) (See ホトトギス) lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus) |
皮鞋油 see styles |
pí xié yóu pi2 xie2 you2 p`i hsieh yu pi hsieh yu |
shoe polish |
盜版黨 盗版党 see styles |
dào bǎn dǎng dao4 ban3 dang3 tao pan tang |
Pirate Party, political movement whose main goal is to reform copyright law in line with the Internet era |
盧武鉉 卢武铉 see styles |
lú wǔ xuàn lu2 wu3 xuan4 lu wu hsüan nomuhyon のむひょん |
Roh Moo-hyun (1946-2009), South Korean lawyer and politician, president 2003-2008 (person) No Muhyon (South Korean President) |
盧泰愚 卢泰愚 see styles |
lú tài yú lu2 tai4 yu2 lu t`ai yü lu tai yü no teu ノ・テウ |
Roh Tae-woo (1932-), South Korean politician, president 1988-1993 (person) Roh Tae-woo (1932.12.4-2021.10.26; 6th President of South Korea) |
盧溝橋 卢沟桥 see styles |
lú gōu qiáo lu2 gou1 qiao2 lu kou ch`iao lu kou chiao rokoukyou / rokokyo ろこうきょう |
Lugou Bridge or Marco Polo Bridge in southwest of Beijing, the scene of a conflict that marked the beginning of the Second Sino-Japanese War 抗日戰爭|抗日战争[Kang4 Ri4 Zhan4 zheng1] Marco Polo Bridge (China); (place-name) Marco Polo Bridge (China) |
目明し see styles |
meakashi めあかし |
hired thief taker (Edo-period); private detective; private secret policeman |
直謝り see styles |
hitaayamari / hitayamari ひたあやまり |
earnest apology; profuse apology |
相乗り see styles |
ainori あいのり |
(n,vs,vi) (1) riding together; sharing a car (taxi, etc.); (n,vs,vi) (2) doing in collaboration; (n,vs,vi) (3) backing of the same candidate by different political parties |
相成る see styles |
ainaru あいなる |
(Godan verb with "ru" ending) (polite language) (See 成る・1) to become (formal) |
相済む see styles |
aisumu あいすむ |
(v5m,vi) (1) (formal version of 済む) to finish; to end; to be completed; (v5m,vi) (2) (oft. as 相済みません, as an apology) (See 相済まない) to fulfill one's obligations |
相調う see styles |
aitotonou / aitotono あいととのう |
(v5u,vi) (polite language) (See 調う・1) to be prepared; to be in order; to be put in order; to be arranged |
県警察 see styles |
kenkeisatsu / kenkesatsu けんけいさつ |
(See 県警・けんけい) prefectural police |
瞿秋白 see styles |
qú qiū bái qu2 qiu1 bai2 ch`ü ch`iu pai chü chiu pai |
Qu Qiubai (1899-1935), politician, Soviet expert of the Chinese communists at time of Soviet influence, publisher and Russian translator, captured and executed by Guomindang at the time of the Long March |
砂ずり see styles |
sunazuri すなずり |
(1) fat underbelly of a fish; (2) sand polishing; (3) sand finish (e.g. finishing a wall with sand mortar); (4) (food term) (colloquialism) chicken gizzard |
砂摩り see styles |
sunazuri すなずり |
(1) fat underbelly of a fish; (2) sand polishing; (3) sand finish (e.g. finishing a wall with sand mortar); (4) (food term) (colloquialism) chicken gizzard |
砂摺り see styles |
sunazuri すなずり |
(1) fat underbelly of a fish; (2) sand polishing; (3) sand finish (e.g. finishing a wall with sand mortar); (4) (food term) (colloquialism) chicken gizzard |
研ぎ師 see styles |
togishi とぎし |
sharpener (of swords) and polisher (of mirrors) |
研磨剤 see styles |
kenmazai けんまざい |
(See 研磨材) abrasive compound; abrading agent; abradant; polishing agent |
研磨機 see styles |
kenmaki けんまき |
grinder; grinding machine; polisher |
研磨面 see styles |
kenmamen けんまめん |
polished surface; ground surface |
研米機 see styles |
kenmaiki けんまいき |
rice polisher |
砥の粉 see styles |
tonoko とのこ |
polishing powder |
磨き布 see styles |
migakinuno みがきぬの |
polishing cloth |
磨き液 see styles |
migakieki みがきえき |
polish; cleaner; polishing liquid |
磨き砂 see styles |
migakizuna みがきずな |
polishing sand |
磨き粉 see styles |
migakiko みがきこ |
polishing powder |
礼やか see styles |
iyayaka いややか |
(adjectival noun) (See うやうやしい) polite; respectful; reverent |
祝い棒 see styles |
iwaibou / iwaibo いわいぼう |
sacred wooden pole used in traditional Koshogatsu ceremonies |
票ハラ see styles |
hyouhara / hyohara ひょうハラ |
(colloquialism) (abbreviation) (See 票ハラスメント) sexual, etc. harassment of a female politician carried out under the threat of withholding votes |
私する see styles |
watakushisuru わたくしする |
(vs-i,vt) (1) to use (public property) for personal purposes; to use (e.g. politics) for one's own ends; to misappropriate (public money); to appropriate; to embezzle; (vs-i,vi) (2) (archaism) to act selfishly |
秋唐松 see styles |
akikaramatsu; akikaramatsu あきからまつ; アキカラマツ |
(kana only) Thalictrum minus var. hypoleucum (variety of lesser meadow rue) |
科技相 see styles |
kagishou / kagisho かぎしょう |
(abbreviation) (See 科学技術政策担当大臣・かがくぎじゅつせいさくたんとうだいじん) State Minister in Charge of Science and Technology Policy |
科警研 see styles |
kakeiken / kakeken かけいけん |
(org) National Research Institute of Police Science (abbreviation); (o) National Research Institute of Police Science (abbreviation) |
穆加貝 穆加贝 see styles |
mù jiā bèi mu4 jia1 bei4 mu chia pei |
Robert Mugabe (1924-2019), Zimbabwean ZANU-PF politician, president of Zimbabwe 1987-2017 |
穆爾西 穆尔西 see styles |
mù ěr xī mu4 er3 xi1 mu erh hsi |
Morsi, Mursi or Morsy (name); Mohamed Morsi (1951-2019), Egyptian Muslim Brotherhood politician, president of Egypt 2012-2013 |
積極策 see styles |
sekkyokusaku せっきょくさく |
positive plan; constructive policy |
穢れる see styles |
kegareru けがれる |
(v1,vi) to be violated; to be corrupted; to be polluted; to be stained |
空也餅 see styles |
kuuyamochi / kuyamochi くうやもち |
(See 餅・もち,餡・1) chunky mochi made with half-polished rice, stuffed with red bean paste |
突出す see styles |
tsundasu つんだす tsukidasu つきだす |
(transitive verb) (1) to push out; to project; to stick out; (2) to hand over (e.g. to the police) |
立てる see styles |
tateru たてる |
(transitive verb) (1) (also written as 起てる) to stand up; to put up; to set up; to erect; to raise; (transitive verb) (2) to thrust into; to bury into; to dig into; (transitive verb) (3) to make (a noise); to start (a rumour); to raise (a cloud of dust, etc.); to cause; (transitive verb) (4) to make; to establish; to set up; to develop; to formulate; (transitive verb) (5) to put up (a political candidate); to make (one's leader); (transitive verb) (6) to treat with respect; to give (someone) their due; to make (someone) look good; to avoid embarrassing (someone); (transitive verb) (7) to sharpen; to make clear; (transitive verb) (8) (See 閉てる) to shut; to close; (transitive verb) (9) (See 点てる) to make tea (matcha); to perform the tea ceremony; (transitive verb) (10) to divide by; (suf,v1) (11) (after the -masu stem of a verb) to do ... vigorously |
章孝嚴 章孝严 see styles |
zhāng xiào yán zhang1 xiao4 yan2 chang hsiao yen |
John Chiang (1942-), Taiwan politician |
竹の杖 see styles |
takenotsue たけのつえ |
bamboo rod (stick, pole) |
竿姉妹 see styles |
saoshimai さおしまい |
(vulgar) (slang) (See 穴兄弟) women who have had sex with the same man; pole sisters |
第三極 see styles |
daisankyoku だいさんきょく |
(1) third force (e.g. in politics); third pole; (2) Third Pole (i.e. the Hindu Kush Himalayan region) |
筋骨型 see styles |
kinkotsugata きんこつがた |
muscular type (Kretschmer's typology); athletic type |
箆蝶鮫 see styles |
herachouzame; herachouzame / herachozame; herachozame へらちょうざめ; ヘラチョウザメ |
(kana only) American paddlefish (Polyodon spathula) |
米搗き see styles |
kometsuki こめつき |
rice polishing |
米高揚 米高扬 see styles |
mǐ gāo yáng mi3 gao1 yang2 mi kao yang |
Mikoyan (name); Anastas Ivanonovich Mikoyan (1895-1978), Soviet politician, politburo member in the 1950s and 1960s; Artem Ivanovich Mikoyan (1905-1970), brother of the politician and one designer of MiG military aircraft |
粟粒熱 see styles |
zokuryuunetsu / zokuryunetsu ぞくりゅうねつ |
miliary fever; (English) sweating sickness; sweating disease; polyhidrosis; polyidrosis; sudor anglicus |
精げる see styles |
shirageru しらげる |
(transitive verb) to polish (rice); to refine; to purify |
精白米 see styles |
seihakumai / sehakumai せいはくまい |
polished rice; uncooked white rice |
精米機 see styles |
seimaiki / semaiki せいまいき |
(See 精米) rice huller; rice polishing machine; rice pearling machine; rice sweeper; rice mill |
納縛波 纳缚波 see styles |
nà fú bō na4 fu2 bo1 na fu po Nōbaha |
Na-fu-po, Hsuanzang's name for a city on the ancient site of I-hsun 伊循, capital of Shan-shan 鄯善 in the Former Han dynasty, afterwards known as Nob or Lop (in Marco Polo). It corresponds to the modern Charkhlik. |
紫水雞 紫水鸡 see styles |
zǐ shuǐ jī zi3 shui3 ji1 tzu shui chi |
(bird species of China) grey-headed swamphen (Porphyrio poliocephalus) |
組屋敷 see styles |
kumiyashiki くみやしき |
(See 与力・1,同心・3) residence for low class samurai enrolled in one of the police forces (Edo period) |
経済相 see styles |
keizaishou / kezaisho けいざいしょう |
(1) (abbreviation) (See 経済財政政策担当大臣) State Minister in Charge of Economic and Fiscal Policy; (2) Minister of Finances (Brazil); Minister for the Economy |
結對子 结对子 see styles |
jié duì zi jie2 dui4 zi5 chieh tui tzu |
(of two parties, e.g. police and the community) to team up; to pair up; to form a cooperative association |
綠皮書 绿皮书 see styles |
lǜ pí shū lu:4 pi2 shu1 lü p`i shu lü pi shu |
green paper (government report proposing policies and inviting discussion) |
網平茸 see styles |
amihiratake; amihiratake あみひらたけ; アミヒラタケ |
(kana only) dryad's saddle (Polyporus squamosus) |
総花式 see styles |
soubanashiki / sobanashiki そうばなしき |
across-the-board (policy) |
練直す see styles |
nerinaosu ねりなおす |
(transitive verb) (1) to knead again; (2) to rework; to revise; to polish |
總主教 总主教 see styles |
zǒng zhǔ jiào zong3 zhu3 jiao4 tsung chu chiao |
archbishop; primate (of a church); metropolitan |
總方針 总方针 see styles |
zǒng fāng zhēn zong3 fang1 zhen1 tsung fang chen |
general policy; overall guidelines |
美化語 see styles |
bikago びかご |
(See 尊敬語,丁寧語) elegant speech (esp. the use of the prefixes "o-" and "go-"); refined language; polite language |
習近平 习近平 see styles |
xí jìn píng xi2 jin4 ping2 hsi chin p`ing hsi chin ping shiijinpin / shijinpin シージンピン |
Xi Jinping (1953–), PRC politician, General Secretary of the CCP from 2012, president of the PRC from 2013 (person) Xi Jinping (1953.6.15-; Chinese politician) |
老人家 see styles |
lǎo rén jiā lao3 ren2 jia1 lao jen chia |
polite term for old woman or man |
老伯伯 see styles |
lǎo bó bo lao3 bo2 bo5 lao po po |
grandpa (polite form of address for old man) |
老大娘 see styles |
lǎo dà niáng lao3 da4 niang2 lao ta niang |
old lady; Madam (polite address); CL:位[wei4] |
老爺子 老爷子 see styles |
lǎo yé zi lao3 ye2 zi5 lao yeh tzu |
my (your etc) old father; polite appellation for an elderly male |
聚丙烯 see styles |
jù bǐng xī ju4 bing3 xi1 chü ping hsi |
polypropylene |
聚乙烯 see styles |
jù yǐ xī ju4 yi3 xi1 chü i hsi |
polythene; polyethylene |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "Pol" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.