Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 3122 total results for your My Work search. I have created 32 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627282930...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

核不使用声明

see styles
 kakufushiyouseimei / kakufushiyoseme
    かくふしようせいめい
(work) Declaration on Non-Proliferation and Disarmament (2013); (wk) Declaration on Non-Proliferation and Disarmament (2013)

桃太郎の誕生

see styles
 momotarounotanjou / momotaronotanjo
    ももたろうのたんじょう
(work) The Birth of Momotaro (book by Yanagita Kunio); (wk) The Birth of Momotaro (book by Yanagita Kunio)

機種選定作業

see styles
 kishusenteisagyou / kishusentesagyo
    きしゅせんていさぎょう
(expression) equipment selection work

欽定英訳聖書

see styles
 kinteieiyakuseisho / kinteeyakusesho
    きんていえいやくせいしょ
(work) Authorized Version (of the Bible); AV; (wk) Authorized Version (of the Bible); AV

武器よさらば

see styles
 bukiyosaraba
    ぶきよさらば
(work) A Farewell to Arms (novel by Ernest Hemingway, 1929); (wk) A Farewell to Arms (novel by Ernest Hemingway, 1929)

為る(oK)

see styles
 suru
    する
(suru verb - irregular) (1) (kana only) to do; to carry out; to perform; (suru verb - irregular) (2) (kana only) to cause to become; to make (into); to turn (into); (suru verb - irregular) (3) (kana only) to serve as; to act as; to work as; (suru verb - irregular) (4) (kana only) to wear (clothes, a facial expression, etc.); (suru verb - irregular) (5) (kana only) (as 〜にする,〜とする) to judge as being; to view as being; to think of as; to treat as; to use as; (suru verb - irregular) (6) (kana only) (as 〜にする) to decide on; to choose; (vs-i,vi) (7) (kana only) (as 〜がする) to be sensed (of a smell, noise, etc.); (vs-i,vi) (8) (kana only) to be (in a state, condition, etc.); (vs-i,vi) (9) (kana only) to be worth; to cost; (vs-i,vi) (10) (kana only) to pass (of time); to elapse; (vs-i,vt) (11) (kana only) (as AをBにする) to place, or raise, person A to a post or status B; (vs-i,vt) (12) (kana only) (as AをBにする) to transform A to B; to make A into B; to exchange A for B; (vs-i,vt) (13) (kana only) (as AをBにする) to make use of A for B; to view A as B; to handle A as if it were B; (vs-i,vt) (14) (kana only) (as AをBにする) to feel A about B; (suf,vs-i) (15) (kana only) verbalizing suffix (applies to nouns noted in this dictionary with the part of speech "vs"); (aux-v,vs-i) (16) (kana only) (See お願いします,御・1) creates a humble verb (after a noun prefixed with "o" or "go"); (aux-v,vs-i) (17) (kana only) (as 〜うとする,〜ようとする) (See とする・1) to be just about to; to be just starting to; to try to; to attempt to

為る(rK)

see styles
 suru
    する
(suru verb - irregular) (1) (kana only) to do; to carry out; to perform; (suru verb - irregular) (2) (kana only) to cause to become; to make (into); to turn (into); (suru verb - irregular) (3) (kana only) to serve as; to act as; to work as; (suru verb - irregular) (4) (kana only) to wear (clothes, a facial expression, etc.); (suru verb - irregular) (5) (kana only) (as 〜にする,〜とする) to judge as being; to view as being; to think of as; to treat as; to use as; (suru verb - irregular) (6) (kana only) (as 〜にする) to decide on; to choose; (vs-i,vi) (7) (kana only) (as 〜がする) to be sensed (of a smell, noise, etc.); (vs-i,vi) (8) (kana only) to be (in a state, condition, etc.); (vs-i,vi) (9) (kana only) to be worth; to cost; (vs-i,vi) (10) (kana only) to pass (of time); to elapse; (vs-i,vt) (11) (kana only) (as AをBにする) to place, or raise, person A to a post or status B; (vs-i,vt) (12) (kana only) (as AをBにする) to transform A to B; to make A into B; to exchange A for B; (vs-i,vt) (13) (kana only) (as AをBにする) to make use of A for B; to view A as B; to handle A as if it were B; (vs-i,vt) (14) (kana only) (as AをBにする) to feel A about B; (suf,vs-i) (15) (kana only) verbalizing suffix (applies to nouns noted in this dictionary with the part of speech "vs"); (aux-v,vs-i) (16) (kana only) (See お願いします,御・1) creates a humble verb (after a noun prefixed with "o" or "go"); (aux-v,vs-i) (17) (kana only) (as 〜うとする,〜ようとする) (See とする・1) to be just about to; to be just starting to; to try to; to attempt to

無遅刻無欠席

see styles
 muchikokumukesseki
    むちこくむけっせき
(exp,n) perfect attendance and punctuality (at school or work)

無駄骨を折る

see styles
 mudaboneooru
    むだぼねをおる
(exp,v5r) (rare) (idiom) to waste one's efforts; to work to no (useful) effect

狂王の試練場

see styles
 kyouounoshirenjou / kyoonoshirenjo
    きょうおうのしれんじょう
(work) Wizardry: Proving Grounds of the Mad Overlord (1981 video game); (wk) Wizardry: Proving Grounds of the Mad Overlord (1981 video game)

現代日葡辞典

see styles
 gendainippojiten
    げんだいにっぽじてん
(work) Gendai Nippo Jiten; Dicionário Universal Japonês-Português; (wk) Gendai Nippo Jiten; Dicionário Universal Japonês-Português

男はつらいよ

see styles
 otokohatsuraiyo
    おとこはつらいよ
(work) Otoko Wa Tsurai Yo (long-running series of Japanese comedy movies); (wk) Otoko Wa Tsurai Yo (long-running series of Japanese comedy movies)

瞿曇達磨闍那


瞿昙达磨阇那

see styles
jù tán dá mó shén à
    ju4 tan2 da2 mo2 shen2 a4
chü t`an ta mo shen a
    chü tan ta mo shen a
 Gudon Damajana
瞿曇法智 Gautama-dharmajñāna, son of the last; tr. 582 a work on karma.

社会福祉事業

see styles
 shakaifukushijigyou / shakaifukushijigyo
    しゃかいふくしじぎょう
social welfare service; social services; social work

神奈川沖浪裏

see styles
 kanagawaokinamiura
    かながわおきなみうら
(work) The Great Wave off Kanagawa (woodblock print by Hokusai); The Great Wave; The Wave; (wk) The Great Wave off Kanagawa (woodblock print by Hokusai); The Great Wave; The Wave

立ちはたらく

see styles
 tachihataraku
    たちはたらく
(v5k,vi) to go about one's work

純粋理性批判

see styles
 junsuiriseihihan / junsuirisehihan
    じゅんすいりせいひはん
(work) Critique of Pure Reason (Kant); Kritik der reinen Vernunft; (wk) Critique of Pure Reason (Kant); Kritik der reinen Vernunft

Variations:
編(P)

see styles
 hen
    へん
(n,n-suf) (1) compilation (of a text); editing; (n,n-suf,ctr) (2) volume (of a text); (n,n-suf,ctr) (3) completed literary work

義勇軍行進曲

see styles
 giyuugunkoushinkyoku / giyugunkoshinkyoku
    ぎゆうぐんこうしんきょく
(work) March of the Volunteers (national anthem of China); (wk) March of the Volunteers (national anthem of China)

義勇軍進行曲


义勇军进行曲

see styles
yì yǒng jun jìn xíng qǔ
    yi4 yong3 jun1 jin4 xing2 qu3
i yung chün chin hsing ch`ü
    i yung chün chin hsing chü
 giyuugunshinkoukyoku / giyugunshinkokyoku
    ぎゆうぐんしんこうきょく
March of the Volunteer Army (PRC National Anthem)
(work) March of the Volunteers (national anthem of China); (wk) March of the Volunteers (national anthem of China)

Variations:
老松
老い松

see styles
 oimatsu
    おいまつ
(work) Oimatsu (noh play); Oimatsu (song title)

肥前国風土記

see styles
 hizennokunifudoki
    ひぜんのくにふどき
(work) Hizen Fudoki (description of the culture, climate, etc. of Hizen province; approx. 732 CE); (wk) Hizen Fudoki (description of the culture, climate, etc. of Hizen province; approx. 732 CE)

背負って立つ

see styles
 shottetatsu
    しょってたつ
(exp,v5t) to work as the backbone (of); to bear responsibility (for); to be the mainstay (of); to be the central part (of)

胡桃割り人形

see styles
 kurumiwariningyou / kurumiwariningyo
    くるみわりにんぎょう
(work) The Nutcracker (ballet by Tchaikovsky); (wk) The Nutcracker (ballet by Tchaikovsky)

良くしたもの

see styles
 yokushitamono
    よくしたもの
(exp,n) (1) (kana only) convenient thing; harmonious, well-made thing; (expression) (2) (kana only) things always work out

詳細を詰める

see styles
 shousaiotsumeru / shosaiotsumeru
    しょうさいをつめる
(exp,v1) (See 詰める・5) to hammer out the details; to work out details

赤毛布外遊記

see styles
 akagettogaiyuuki / akagettogaiyuki
    あかげっとがいゆうき
(work) Innocents Abroad (novel by Mark Twain); (wk) Innocents Abroad (novel by Mark Twain)

趣向を凝らす

see styles
 shukouokorasu / shukookorasu
    しゅこうをこらす
(exp,v5s) to devise an elaborate plan; to exercise one's ingenuity; to work out a scheme

足長おじさん

see styles
 ashinagaojisan
    あしながおじさん
(work) Daddy-Long-Legs (novel by Jean Webster, 1912); (wk) Daddy-Long-Legs (novel by Jean Webster, 1912)

踊る大捜査線

see styles
 odorudaisousasen / odorudaisosasen
    おどるだいそうさせん
(work) Odoru Daisōsasen (1997 TV drama); (wk) Odoru Daisōsasen (1997 TV drama)

身を粉にする

see styles
 miokonisuru
    みをこにする
(exp,vs-i) to work assiduously; to give one's all; to make the utmost effort; to make (grind) one's body into dust

遣っ付け仕事

see styles
 yattsukeshigoto
    やっつけしごと
rush job; quick-and-dirty work

銀河鉄道の夜

see styles
 gingatetsudounoyoru / gingatetsudonoyoru
    ぎんがてつどうのよる
(work) Night on the Galactic Railroad (novel by Kenji Miyazawa); Milky Way Railroad; (wk) Night on the Galactic Railroad (novel by Kenji Miyazawa); Milky Way Railroad

鋼の錬金術師

see styles
 haganenorenkinjutsushi
    はがねのれんきんじゅつし
(work) Fullmetal Alchemist (manga by Hiromu Arakawa; media franchise); (wk) Fullmetal Alchemist (manga by Hiromu Arakawa; media franchise)

鐃循ビッワ申

see styles
 鐃循biwwa申
    鐃循ビッワ申
(1) (fict) hobbit (in J.R.R. Tolkien's works); (2) (work) The Hobbit (film series)

雇用可能人口

see styles
 koyoukanoujinkou / koyokanojinko
    こようかのうじんこう
workforce; work force; labor force; labour force

頤で人を使う

see styles
 agodehitootsukau
    あごでひとをつかう
(exp,v5u) to set somebody to work in an arrogant fashion; to push somebody around; to indicate someone by pointing one's chin

風に吹かれて

see styles
 kazenifukarete
    かぜにふかれて
(work) Blowin' in the wind; (wk) Blowin' in the wind

飛鳥浄御原令

see styles
 asukakiyomihararyou / asukakiyomihararyo
    あすかきよみはらりょう
(work) Asuka Kiyomihara Code (689 A.D.); (wk) Asuka Kiyomihara Code (689 A.D.)

駑馬に鞭打つ

see styles
 dobanimuchiutsu
    どばにむちうつ
(exp,v5t) (1) (humble language) to work hard; to keep one's nose to the grindstone; to whip a jaded horse; (exp,v5t) (2) (orig. meaning) to make someone do what is beyond their ability

魔女の宅急便

see styles
 majonotakkyuubin / majonotakkyubin
    まじょのたっきゅうびん
(work) Kiki's Delivery Service (1989 animated film); (wk) Kiki's Delivery Service (1989 animated film)

魯敏孫漂流記

see styles
 robinsonhyouryuuki / robinsonhyoryuki
    ロビンソンひょうりゅうき
(work) The Life and Strange Surprising Adventures of Robinson Crusoe (orig. Japanese title); (wk) The Life and Strange Surprising Adventures of Robinson Crusoe (orig. Japanese title)

Variations:
4月病
四月病

see styles
 shigatsubyou / shigatsubyo
    しがつびょう
(See 五月病,六月病) euphoria experienced by college students or workplace recruits at the beginning of school or work

Variations:
6月病
六月病

see styles
 rokugatsubyou / rokugatsubyo
    ろくがつびょう
blues experienced by workplace recruits shortly after beginning work

G線上のアリア

see styles
 geesenjounoaria / geesenjonoaria
    ゲーせんじょうのアリア
(work) Air on the G string (Bach, from BWV 1068); (wk) Air on the G string (Bach, from BWV 1068)

HANA-BI

see styles
 hanabi
    はなび
(work) Hana-bi (1997 film by Takeshi Kitano); Fireworks; (wk) Hana-bi (1997 film by Takeshi Kitano); Fireworks

アイヴァンホー

see styles
 aianhoo
    アイヴァンホー
(work) Ivanhoe (book); (wk) Ivanhoe (book)

アウトローのO

see styles
 autoroonooo
    アウトローのオー
(work) "O" Is for Outlaw (1999 book by Sue Grafton); (wk) "O" Is for Outlaw (1999 book by Sue Grafton)

あごで人を使う

see styles
 agodehitootsukau
    あごでひとをつかう
(exp,v5u) to set somebody to work in an arrogant fashion; to push somebody around; to indicate someone by pointing one's chin

アショーカ王柱

see styles
 ashookaouchuu / ashookaochu
    アショーカおうちゅう
(work) pillars of Ashoka; (wk) pillars of Ashoka

アナと雪の女王

see styles
 anatoyukinojoou / anatoyukinojoo
    アナとゆきのじょおう
(work) Frozen (2013 Disney film); (wk) Frozen (2013 Disney film)

アマチュアたち

see styles
 amachuatachi
    アマチュアたち
(work) Amateurs (book); (wk) Amateurs (book)

アメリカンパイ

see styles
 amerikanpai
    アメリカンパイ
(work) American Pie (film); (wk) American Pie (film)

アリゲーター2

see styles
 arigeetaani / arigeetani
    アリゲーターに
(work) Alligator 2 (film); (wk) Alligator 2 (film)

ありっちゃあり

see styles
 aricchaari / aricchari
    ありっちゃあり
(expression) (colloquialism) (See 有り・2) that could work; it's not unthinkable; it's not entirely out there

イコンとイデア

see styles
 ikontoidea
    イコンとイデア
(work) Icon and Idea (book); (wk) Icon and Idea (book)

いとこのビニー

see styles
 itokonobinii / itokonobini
    いとこのビニー
(work) My Cousin Vinny (film); (wk) My Cousin Vinny (film)

ウィキクォート

see styles
 ikikooto
    ウィキクォート
(work) Wikiquote; (wk) Wikiquote

ウィキニュース

see styles
 ikinyuusu / ikinyusu
    ウィキニュース
(work) Wikinews; (wk) Wikinews

ウィキブックス

see styles
 ikibukkusu
    ウィキブックス
(work) Wikibooks; (wk) Wikibooks

ヴェニスの商人

see styles
 renisunoshounin / renisunoshonin
    ヴェニスのしょうにん
(work) The Merchant of Venice (play by William Shakespeare); (wk) The Merchant of Venice (play by William Shakespeare)

うそつきくらぶ

see styles
 usotsukikurabu
    うそつきくらぶ
(work) The Liar's Club (book); (wk) The Liar's Club (book)

エクリチュール

see styles
 ekurichuuru / ekurichuru
    エクリチュール
literature (fre: écriture); writing; written work

エンゼルベビー

see styles
 enzerubebii / enzerubebi
    エンゼルベビー
(work) Angel Baby (film, pop song, brandname, etc.); (wk) Angel Baby (film, pop song, brandname, etc.)

おかしなホテル

see styles
 okashinahoteru
    おかしなホテル
(work) Plaza Suite (film); (wk) Plaza Suite (film)

オペラ座の怪人

see styles
 operazanokaijin
    オペラざのかいじん
(work) The Phantom of the Opera (musical, novel, film, etc.); (wk) The Phantom of the Opera (musical, novel, film, etc.)

オリジナル作品

see styles
 orijinarusakuhin
    オリジナルさくひん
original work

お疲れサマンサ

see styles
 otsukaresamansa
    おつかれサマンサ
(expression) (joc) (See お疲れ様・1) thank you (for your hard work); good work

カメラ・ワーク

see styles
 kamera waaku / kamera waku
    カメラ・ワーク
camera work

ガラスの動物園

see styles
 garasunodoubutsuen / garasunodobutsuen
    ガラスのどうぶつえん
(work) The Glass Menagerie (play by Tennessee Williams); (wk) The Glass Menagerie (play by Tennessee Williams)

ガリバー旅行記

see styles
 garibaaryokouki / garibaryokoki
    ガリバーりょこうき
(work) Gulliver's Travels (1726 novel by Jonathan Swift); (wk) Gulliver's Travels (1726 novel by Jonathan Swift)

ギネス・ブック

see styles
 ginesu bukku
    ギネス・ブック
(work) Guinness Book of Records; (wk) Guinness Book of Records

グラス・ワーク

see styles
 gurasu waaku / gurasu waku
    グラス・ワーク
glass work

グループワーク

see styles
 guruupuwaaku / gurupuwaku
    グループワーク
group work

くるみ割り人形

see styles
 kurumiwariningyou / kurumiwariningyo
    くるみわりにんぎょう
(work) The Nutcracker (ballet by Tchaikovsky); (wk) The Nutcracker (ballet by Tchaikovsky)

クレーヴの奥方

see styles
 kureeenookugata
    クレーヴのおくがた
(work) La Princesse de Clèves (1678 novel by Madame de La Fayette); (wk) La Princesse de Clèves (1678 novel by Madame de La Fayette)

クレーブの奥方

see styles
 kureebunookugata
    クレーブのおくがた
(work) La Princesse de Clèves (1678 novel by Madame de La Fayette); (wk) La Princesse de Clèves (1678 novel by Madame de La Fayette)

Variations:
こゝろ
こころ

see styles
 koゝro; kokoro
    こゝろ; こころ
(work) Kokoro (1914 novel by Natsume Sōseki)

コーナーワーク

see styles
 koonaawaaku / koonawaku
    コーナーワーク
(1) (baseb) working the corners (wasei: corner work); hitting the corners of the plate; pitcher's technique of throwing a ball aiming at the edge of the strike zone; (2) cornering skill (skating, driving, etc.)

コクリコ坂から

see styles
 kokurikozakakara
    コクリコざかから
(work) From Up on Poppy Hill (manga, 2011 animated film); (wk) From Up on Poppy Hill (manga, 2011 animated film)

コッチおじさん

see styles
 kocchiojisan
    コッチおじさん
(work) Kotch (film); (wk) Kotch (film)

Variations:
ご苦労
御苦労

see styles
 gokurou / gokuro
    ごくろう
(1) (polite language) (See 苦労・1) trouble (I have put you through); (your) hard work; (expression) (2) (usu. to one's subordinate) (See ご苦労さま) thank you (for your hard work); I appreciate your efforts

サイド・ワーク

see styles
 saido waaku / saido waku
    サイド・ワーク
side work; side job

ザウォッチャー

see styles
 zawocchaa / zawoccha
    ザウォッチャー
(work) The Watcher (film); (wk) The Watcher (film)

ザエージェント

see styles
 zaeejento
    ザエージェント
(work) Jerry Maguire (film); (wk) Jerry Maguire (film)

ザギャンブラー

see styles
 zagyanburaa / zagyanbura
    ザギャンブラー
(work) Kenny Rogers As the Gambler (film); (wk) Kenny Rogers As the Gambler (film)

ザキラービーズ

see styles
 zakiraabiizu / zakirabizu
    ザキラービーズ
(work) The Bees (film); (wk) The Bees (film)

ザスケアクロウ

see styles
 zasukeakurou / zasukeakuro
    ザスケアクロウ
(work) Night of the Scarecrow (film); (wk) Night of the Scarecrow (film)

ザデイアフター

see styles
 zadeiafutaa / zadeafuta
    ザデイアフター
(work) The Day After (film); (wk) The Day After (film)

ザドリーミング

see styles
 zadoriimingu / zadorimingu
    ザドリーミング
(work) The Dreaming (film); (wk) The Dreaming (film)

ザドロッパーズ

see styles
 zadoroppaazu / zadoroppazu
    ザドロッパーズ
(work) Fast Break (film); (wk) Fast Break (film)

ザビッグバトル

see styles
 zabiggubatoru
    ザビッグバトル
(work) The Grand Attack (film); (wk) The Grand Attack (film)

さよならゲーム

see styles
 sayonarageemu
    さよならゲーム
(work) Bull Durham (film); (wk) Bull Durham (film)

さらばキューバ

see styles
 sarabakyuuba / sarabakyuba
    さらばキューバ
(work) Cuba (film); (wk) Cuba (film)

ジェニファー8

see styles
 jenifaaeito / jenifaeto
    ジェニファーエイト
(work) Jennifer Eight (film); (wk) Jennifer Eight (film)

ジキル&ハイド

see styles
 jikiruandohaido
    ジキルアンドハイド
(work) Mary Reilly (1996 film); (wk) Mary Reilly (1996 film)

ジキルとハイド

see styles
 jikirutohaido
    ジキルとハイド
(work) Jekyll and Hyde; (wk) Jekyll and Hyde

シチリアの晩鐘

see styles
 shichirianobanshou / shichirianobansho
    シチリアのばんしょう
(work) Sicilian Vespers (opera by Verdi); Vespri siciliani; (wk) Sicilian Vespers (opera by Verdi); Vespri siciliani

シャドーワーク

see styles
 shadoowaaku / shadoowaku
    シャドーワーク
shadow work

ジャンボーグA

see styles
 janboogueesu
    ジャンボーグエース
(work) Jumborg Ace (1973 TV series); (wk) Jumborg Ace (1973 TV series)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...2021222324252627282930...>

This page contains 100 results for "My Work" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary