There are 2908 total results for your Life Energy - Spiritual Energy search. I have created 30 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
多細胞生物 多细胞生物 see styles |
duō xì bāo shēng wù duo1 xi4 bao1 sheng1 wu4 to hsi pao sheng wu tasaibouseibutsu / tasaibosebutsu たさいぼうせいぶつ |
multicellular life form multicellular organism |
大無量壽經 大无量寿经 see styles |
dà wú liáng shòu jīng da4 wu2 liang2 shou4 jing1 ta wu liang shou ching Dai muryōju kyō |
idem 大經 q.v. |
大阿彌陀經 大阿弥陀经 see styles |
dà ā mí tuó jīng da4 a1 mi2 tuo2 jing1 ta a mi t`o ching ta a mi to ching Dai amida kyō |
Sūtra of Immeasurable Life |
天帝生驢胎 see styles |
tiān dì shēng lǘ tāi tian1 di4 sheng1 lv2 tai1 t`ien ti sheng lü t`ai tien ti sheng lü tai |
Lord of devas, born in the womb of an ass, a Buddhist fable, that Indra knowing he was to be reborn from the womb of an ass, in sorrow sought to escape his fate, and was told that trust in Buddha was the only way. Before he reached Buddha his life came to an end and he found himself in the ass. His resolve, however, had proved effective, for the master of the ass beat her so hard that she dropped her foal dead. Thus Indra returned to his former existence and began his ascent to Buddha. |
好色一代男 see styles |
koushokuichidaiotoko / koshokuichidaiotoko こうしょくいちだいおとこ |
(work) The Life of an Amorous Man by Ihara Saikaku (famous novel from the Edo period); (wk) The Life of an Amorous Man by Ihara Saikaku (famous novel from the Edo period) |
好飯不怕晚 好饭不怕晚 see styles |
hǎo fàn bù pà wǎn hao3 fan4 bu4 pa4 wan3 hao fan pu p`a wan hao fan pu pa wan |
the meal is remembered long after the wait is forgotten; the good things in life are worth waiting for |
存亡の危機 see styles |
sonbounokiki / sonbonokiki そんぼうのきき |
(exp,n) existential threat; life-or-death crisis |
尸羅阿迭多 尸罗阿迭多 see styles |
shī luó ā dié duō shi1 luo2 a1 die2 duo1 shih lo a tieh to Shiraitta |
Śīladitya, son of Pratapaditya and brother of Rajyavardhana. Under thc spiritual auspices of Avalokiteśvara, he became king of Kanyakubja A. D. 606 and conquered India and the Punjab. He was merciful to all creatures, strained drinking water for horses and elephants, was a most liberal patron of Buddhism, re-established the great quinquennial assembly, built many stūpas, showed special favour to Śīlabhadra and Xuanzang, and composed the 八大靈塔梵讚 Aṣṭama-hāśrī -caitya-saṃskṛta-stotra. He reigned about forty years. |
Variations: |
shikan しかん |
(noun/participle) admonishing (one's master) at the cost of one's life |
Variations: |
kawatake かわたけ |
(1) bamboo growing along a river bank; (2) Japanese timber bamboo (Phyllostachys bambusoides); giant timber bamboo; madake; (3) Simon bamboo (Pleioblastus simonii); (4) (archaism) prostitute; the life of a prostitute |
已今當往生 已今当往生 see styles |
yǐ jīn dāng wǎng shēng yi3 jin1 dang1 wang3 sheng1 i chin tang wang sheng ikintō ōjō |
Those born into the 'future life, ' (of the Pure Land) in the past, in the present, and to be born in the future. |
Variations: |
yuusei / yuse ゆうせい |
(n,vs,vi) living a quiet life in seclusion away from the masses |
Variations: |
zaga ざが |
(1) (form) sitting and lying down; (2) (form) (See 行住坐臥) daily life |
忙中閑有り see styles |
bouchuukanari / bochukanari ぼうちゅうかんあり |
find odd moments of leisure in one's busy life |
所帯じみる see styles |
shotaijimiru しょたいじみる |
(v1,vi) to be worn out (from domestic life) |
所帯染みる see styles |
shotaijimiru しょたいじみる |
(v1,vi) to be worn out (from domestic life) |
掛かりきり see styles |
kakarikiri かかりきり |
(kana only) being devoted; spending all one's time and energy on |
掛かり切り see styles |
kakarikiri かかりきり |
(kana only) being devoted; spending all one's time and energy on |
摩醯因陀羅 摩醯因陀罗 see styles |
mó xì yīn tuó luó mo2 xi4 yin1 tuo2 luo2 mo hsi yin t`o lo mo hsi yin to lo Makeiindara |
(or 摩訶因陀羅) Mahendra, younger brother of Aśoka, who, on repenting of his dissolute life, became an arhat and is said to have founded Buddhism in Ceylon. |
文明の利器 see styles |
bunmeinoriki / bunmenoriki ぶんめいのりき |
(exp,n) modern convenience; convenience of civilized life; blessings of civilization |
時毘多迦羅 时毘多迦罗 see styles |
shí pí duō jiā luó shi2 pi2 duo1 jia1 luo2 shih p`i to chia lo shih pi to chia lo jibitakara |
jīvitākāra, name of a spirit described as a devourer of life or length of days. |
晩節を汚す see styles |
bansetsuokegasu ばんせつをけがす |
(exp,v5s) to ruin one's reputation in later life; to tarnish one's twilight years |
暮らしぶり see styles |
kurashiburi くらしぶり |
lifestyle; way of life |
暮らしむき see styles |
kurashimuki くらしむき |
circumstances; lifestyle; life circumstances |
暮らし向き see styles |
kurashimuki くらしむき |
circumstances; lifestyle; life circumstances |
暮らし振り see styles |
kurashiburi くらしぶり |
lifestyle; way of life |
歸命盡十方 归命尽十方 see styles |
guī mìng jìn shí fāng gui1 ming4 jin4 shi2 fang1 kuei ming chin shih fang kimyō jin jippō |
to offer up one's life in all the ten directions |
死亡保険金 see styles |
shibouhokenkin / shibohokenkin しぼうほけんきん |
death benefit; life insurance payout |
Variations: |
suisei / suise すいせい |
(adj-no,n) (See 陸生) aquatic (life); living in the water |
永遠の生命 see styles |
eiennoseimei / eennoseme えいえんのせいめい |
(expression) eternal life |
油が切れる see styles |
aburagakireru あぶらがきれる |
(exp,v1) (1) to run out of oil; to need lubrication; (exp,v1) (2) (idiom) to run out of energy; to lose steam |
法報化三身 法报化三身 see styles |
fǎ bào huà sān shēn fa3 bao4 hua4 san1 shen1 fa pao hua san shen hoppōke sanjin |
The trikāya: 法 dharmakāya, the absolute or spiritual body; 報 saṃbhogakāya, the body of bliss; 化 nirmāṇakāya, the body of incarnation. In Hīnayāna 法身 is described as the commandments, meditations, wisdom, nirvāṇa, and nirvāṇa-enlightenment; 報身 is the reward-body of bliss; 化 or 應 (化) is the body in its various incarnations. In Mahāyāna, the three bodies are regarded as distinct, but also as aspects of one body which pervades all beings. Cf. 三身. |
法界體性智 法界体性智 see styles |
fǎ jiè tǐ xìng zhì fa3 jie4 ti3 xing4 zhi4 fa chieh t`i hsing chih fa chieh ti hsing chih hokkai taishō chi |
Intelligence as the fundamental nature of the universe; Vairocana as cosmic energy and wisdom interpenetrating all elements of the universe, a term used by the esoteric sects. |
洛中洛外図 see styles |
rakuchuurakugaizu / rakuchurakugaizu らくちゅうらくがいず |
(hist) views in and around Kyoto (style of folding screen depicting the scenery and scenes of everyday life in Kyoto; late Muromachi period to the Edo period) |
活を入れる see styles |
katsuoireru かつをいれる |
(exp,v1) (1) to apply the art of resuscitation (in judo, etc.); (2) to breathe life into; to stimulate; to encourage someone; to give someone a pep talk |
浮世の習い see styles |
ukiyononarai うきよのならい |
(exp,n) (See 浮世・3) the way of the world; the lay of the land; the inescapable circumstances (of life); (just) the way things are |
海上花列傳 海上花列传 see styles |
hǎi shàng huā liè zhuàn hai3 shang4 hua1 lie4 zhuan4 hai shang hua lieh chuan |
The Sing-Song Girls of Shanghai by Han Bangqing 韓邦慶|韩邦庆[Han2 Bang1 qing4], long novel of lower life in Classical Chinese and Jiangsu vernacular; translated into Putonghua as 海上花 by Iris Chang |
海外暮らし see styles |
kaigaigurashi; kaigaikurashi かいがいぐらし; かいがいくらし |
(noun/participle) living abroad; life overseas |
淨影大經疏 淨影大经疏 see styles |
jìng yǐng dà jīng shū jing4 ying3 da4 jing1 shu1 ching ying ta ching shu Jōyō dai kyōsho |
Jingying's Great Commentary on the Sūtra of Immeasurable Life |
添い遂げる see styles |
soitogeru そいとげる |
(v1,vi) to remain married for life |
満ち溢れる see styles |
michiafureru みちあふれる |
(v1,vi) to be full of (e.g. adventure, youth, energy); to be overflowing with |
無增上慢行 无增上慢行 see styles |
wú zēng shàng màn xíng wu2 zeng1 shang4 man4 xing2 wu tseng shang man hsing mu zōjōman gyō |
practice of no pride in spiritual attainments |
無量壽如來 无量寿如来 see styles |
wú liáng shòu rú lái wu2 liang2 shou4 ru2 lai2 wu liang shou ju lai Muryōju Nyorai |
Tathāgata of Immeasurable Life |
無量壽經疏 无量寿经疏 see styles |
wú liáng shòu jīng shū wu2 liang2 shou4 jing1 shu1 wu liang shou ching shu Muryō ju kyōsho |
Commentary on the Sūtra of Immeasurable Life |
無量壽經論 无量寿经论 see styles |
wú liáng shòu jīng lùn wu2 liang2 shou4 jing1 lun4 wu liang shou ching lun Muryōjukyō ron |
Treatise on the Sūtra of Limitless Life |
無量壽莊嚴 无量寿庄严 see styles |
wú liáng shòu zhuāng yán wu2 liang2 shou4 zhuang1 yan2 wu liang shou chuang yen Muryōju shōgon |
Immeasurable Life Adornment |
無量淸浄經 无量淸浄经 see styles |
wú liáng qīng jìng jīng wu2 liang2 qing1 jing4 jing1 wu liang ch`ing ching ching wu liang ching ching ching Muryō shōjō kyō |
Sūtra of Immeasurable Life |
Variations: |
rentan れんたん |
elixir of life (prepared from cinnabar in ancient China) |
特定障害者 see styles |
tokuteishougaisha / tokuteshogaisha とくていしょうがいしゃ |
{law} specified persons with disabilities; people with severe disabilities that significantly impact their daily life |
犠牲になる see styles |
giseininaru / giseninaru ぎせいになる |
(exp,v5r) to be sacrificed; to become a victim (of); to fall victim (to); to lose one's life |
独り暮らし see styles |
hitorigurashi ひとりぐらし |
a single life; a solitary life; living alone |
生きかえる see styles |
ikikaeru いきかえる |
(v5r,vi) to revive; to come to oneself; to be restored to life |
生き続ける see styles |
ikitsuzukeru いきつづける |
(Ichidan verb) (1) to carry on; to go on with one's life; (Ichidan verb) (2) to keep alive; to stay alive; to survive |
Variations: |
iku いく |
(v2k-k,v4k,vi) (1) (archaism) (See 生きる・1) to live; to exist; (v2k-s,vt) (2) (archaism) (See 生ける・2) to bring to life |
生命の起源 see styles |
seimeinokigen / semenokigen せいめいのきげん |
(exp,n) origin of life |
生活を送る see styles |
seikatsuookuru / sekatsuookuru せいかつをおくる |
(exp,v5r) to lead a life; to live a life |
生活必需品 see styles |
shēng huó bì xū pǐn sheng1 huo2 bi4 xu1 pin3 sheng huo pi hsü p`in sheng huo pi hsü pin seikatsuhitsujuhin / sekatsuhitsujuhin せいかつひつじゅひん |
life's necessities daily (living) necessities; necessities; essentials for life |
田舎暮らし see styles |
inakagurashi; inakakurashi いなかぐらし; いなかくらし |
country living; life in the country; country life |
Variations: |
hokki; hakki(発起)(ok) ほっき; はっき(発起)(ok) |
(noun, transitive verb) (1) originating (something); coming up with the idea; starting (something); initiating; proposing; (n,vs,vi) (2) {Buddh} (See 発心) spiritual awakening; resolution |
省エネ対策 see styles |
shouenetaisaku / shoenetaisaku しょうエネたいさく |
energy-saving measures; energy-saving strategy |
知的生命体 see styles |
chitekiseimeitai / chitekisemetai ちてきせいめいたい |
intelligent life |
Variations: |
shinryuu; jinryuu; shenron / shinryu; jinryu; shenron しんりゅう; じんりゅう; シェンロン |
(myth) Shen Long (spiritual dragon in Chinese mythology); Shen-lung |
Variations: |
ryuumyaku / ryumyaku りゅうみゃく |
(See 龍穴・2) long mai (feng shui); longmai; the air or energy flowing down from an undulating mountain range |
Variations: |
hikken ひっけん |
(1) (form) writing brush and inkstone; (2) (form) writing; composition; (3) (used in letters) daily life of a writer |
簡易保険局 see styles |
kanihokenkyoku かんいほけんきょく |
(org) Postal Life Insurance Bureau; (o) Postal Life Insurance Bureau |
精が尽きる see styles |
seigatsukiru / segatsukiru せいがつきる |
(exp,v1) to be exhausted; to be out of energy |
精進波羅蜜 精进波罗蜜 see styles |
jīng jìn bō luó mì jing1 jin4 bo1 luo2 mi4 ching chin po lo mi shōjin haramitsu |
Zeal, energy, or progress as the fourth of the six pāramitās. |
Variations: |
tsui つい |
(noun - becomes adjective with の) (1) end; final; (noun - becomes adjective with の) (2) end of life; death; (adverb) (3) (See 終ぞ) never; not at all |
終末期医療 see styles |
shuumatsukiiryou / shumatsukiryo しゅうまつきいりょう |
(See 終末医療) terminal care; end-of-life care |
Variations: |
shuusei / shuse しゅうせい |
(n,adv) all one's life; throughout one's life; as long as one lives |
美國能源部 美国能源部 see styles |
měi guó néng yuán bù mei3 guo2 neng2 yuan2 bu4 mei kuo neng yüan pu |
US Department of Energy (DOE) |
腰をすえる see styles |
koshiosueru こしをすえる |
(exp,v1) (1) to settle down (and deal with something); to concentrate all one's energy (on something); (2) to settle oneself (in a place); to settle down (somewhere); to settle in; (3) to take a solid stance; to lower one's center of gravity (centre) |
腰を据える see styles |
koshiosueru こしをすえる |
(exp,v1) (1) to settle down (and deal with something); to concentrate all one's energy (on something); (2) to settle oneself (in a place); to settle down (somewhere); to settle in; (3) to take a solid stance; to lower one's center of gravity (centre) |
自在天外道 see styles |
zì zài tiān wài dào zi4 zai4 tian1 wai4 dao4 tzu tsai t`ien wai tao tzu tsai tien wai tao Jizaiten gedō |
Śivaites, who ascribed creation and destruction to Śiva, and that all things form his body, space his head, sun and moon his eyes, earth his body, rivers and seas his urine, mountains his fæces, wind his life, fire his heat, and all living things the vermin on his body. This sect is also known as the 自在等因宗. Śiva is represented with eight arms, three eyes, sitting on a bull. |
自然虛無身 自然虚无身 see styles |
zì rán xū wú shēn zi4 ran2 xu1 wu2 shen1 tzu jan hsü wu shen jinen komu shin |
A Buddha's spiritual or absolute body, his dharmakāya; also, those who are born in Paradise, i. e. who are spontaneously and independently produced there. |
英気を養う see styles |
eikioyashinau / ekioyashinau えいきをやしなう |
(exp,v5u) to restore one's energy; to restore one's spirits; to recharge one's batteries |
茶飲み友達 see styles |
chanomitomodachi ちゃのみともだち |
(1) tea-drinking companion; crony; buddy; (2) spouse married late in life for companionship |
菩提を弔う see styles |
bodaiotomurau ぼだいをとむらう |
(exp,v5u) {Buddh} to hold a memorial service for the dead, praying for their happiness in the next life by chanting sutras |
Variations: |
kagerou(gikun); kagerou / kagero(gikun); kagero かげろう(gikun); カゲロウ |
(1) (kana only) mayfly; (2) (kana only) ephemerality (of life); (3) (archaism) (kana only) (See トンボ) dragonfly |
觀無量壽經 观无量寿经 see styles |
guān wú liáng shòu jīng guan1 wu2 liang2 shou4 jing1 kuan wu liang shou ching Kammuryōju kyō |
An important sūtra relating to Amitayus' or Amitābha, and his Pure Land, known also as 佛說觀無量壽佛經. There are numerous commentaries on it. The title is commonly abbreviated to 觀經. |
貪著資生具 贪着资生具 see styles |
tān zhuó zī shēng jù tan1 zhuo2 zi1 sheng1 ju4 t`an cho tzu sheng chü tan cho tzu sheng chü tonjaku shishōgu |
attached to the necessities of daily life |
足るを知る see styles |
taruoshiru たるをしる |
(exp,v5r) (idiom) to know one has enough; to be satisfied with one's lot in life |
身のまわり see styles |
minomawari みのまわり |
(exp,n) one's personal belongings; one's vicinity; one's daily life; everyday necessities |
身を修める see styles |
mioosameru みをおさめる |
(exp,v1) to order one's life |
身を挺して see styles |
mioteishite / mioteshite みをていして |
(expression) risking one's life |
身を捨てる see styles |
miosuteru みをすてる |
(exp,v1) to throw away one's life |
身を立てる see styles |
miotateru みをたてる |
(exp,v1) to make a success in life |
身を起こす see styles |
miookosu みをおこす |
(exp,v5s) (1) to get up (e.g. from bed); (exp,v5s) (2) to make one's way in the world; to achieve in life |
身分不相応 see styles |
mibunfusouou / mibunfusoo みぶんふそうおう |
(adjectival noun) (See 身分相応,分不相応) beyond one's means or position; inappropriate to one's lot in life |
過度人道經 过度人道经 see styles |
guō dù rén dào jīng guo1 du4 ren2 dao4 jing1 kuo tu jen tao ching Kado nindō kyō |
Sūtra of Immeasurable Life |
Variations: |
kadode; shuto(首途); kadoide(ok) かどで; しゅと(首途); かどいで(ok) |
(n,vs,vi) (1) setting off (on a long journey); setting out; departure (e.g. for the front); leaving home; (n,vs,vi) (2) starting a new life; starting life anew |
阿彌陀廋斯 阿弥陀廋斯 see styles |
ā mí tuó sōu sī a1 mi2 tuo2 sou1 si1 a mi t`o sou ssu a mi to sou ssu Amidasōshi |
Buddha of Limitless Light (or Life) |
阿鑁覽唅缺 see styles |
ā zōng lǎn hán quē a1 zong1 lan3 han2 que1 a tsung lan han ch`üeh a tsung lan han chüeh |
a-vam-ram-ham-kham is the highest formula of the 眞言 Shingon sect; it represents all the five elements, or composite parts of Vairocana in his corporeal nature, but also represents him in his 法身 or spiritual nature; cf. 阿卑, etc., and 阿羅 Arapacana. |
Variations: |
rikusei / rikuse りくせい |
(adj-no,n) (See 水生) terrestrial (life); land-dwelling |
Variations: |
insei / inse いんせい |
(n,vs,vi) secluded life |
離生喜樂地 离生喜乐地 see styles |
lí shēng xǐ lè dì li2 sheng1 xi3 le4 di4 li sheng hsi le ti rishō kiraku chi |
The first dhyāna heaven, where is experienced the joy of leaving the evils of life. |
靈犀一點通 灵犀一点通 see styles |
líng xī yī diǎn tōng ling2 xi1 yi1 dian3 tong1 ling hsi i tien t`ung ling hsi i tien tung |
mental rapport; likeness of mind; spiritual link |
骨を埋める see styles |
honeouzumeru / honeozumeru ほねをうずめる |
(exp,v1) to die in (a foreign land); to engage in something until death comes; to do something for the rest of one's life |
鬱多羅究留 郁多罗究留 see styles |
yù duō luó jiū liú yu4 duo1 luo2 jiu1 liu2 yü to lo chiu liu |
Uttarakuru, also 鬱多羅拘樓; 鬱多羅鳩婁; 郁多羅拘樓; 郁恒羅拘瑠; 郁恒羅越; 郁軍越, etc. The northern of the four continents around Meru, square in shape, inhabited by square-faced people; explained by 高上作 superior to or higher than other continents, 勝 superior, 勝生 superior life, because human life there was supposed to last a thousand years and food was produced without human effort. Also, the dwelling of gods and saints in Brahmanic cosmology; one of the Indian 'nine divisions of the world, the country of the northern Kurus. situated in the north of India, and described as the countπy of eternal beatitude.' M. W. |
龍奮迅三昧 龙奋迅三昧 see styles |
lóng fèn xùn sān mèi long2 fen4 xun4 san1 mei4 lung fen hsün san mei |
A samādhi powerful like the dragon; abstract meditation which results in great spiritual power. |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Life Energy - Spiritual Energy" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.