Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 5382 total results for your Into search. I have created 54 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
馬追い see styles |
umaoi うまおい |
(1) loading a horse with passengers or baggage; (2) driving a horse into a pen; (3) (abbreviation) (See 馬追虫) Hexacentrus japonicus (species of katydid); Hexacentrus unicolor (species of katydid) |
駆出す see styles |
karidasu かりだす kakedasu かけだす |
(transitive verb) (1) to hunt out; to flush out; to round up; (2) to impress; to recruit; (v5s,vi) to run off; to break into a run; to start running |
駈出す see styles |
kakedasu かけだす |
(v5s,vi) to run off; to break into a run; to start running |
高天原 see styles |
takamagahara たかまがはら |
{Shinto} High Plain of Heaven (home of the gods); (place-name) Takamagahara |
鬢とろ see styles |
bintoro びんとろ |
(See 鬢長) albacore belly |
黃海道 黄海道 see styles |
huáng hǎi dào huang2 hai3 dao4 huang hai tao |
former Hwanghae Province of northwest Korea, divided into North and South Hwanghae Province of North Korea in 1954 |
黄昏る see styles |
tasogaru たそがる |
(v2r-s,vi) (1) (archaism) (See 黄昏れる・1) to get dark after sunset; to turn to dusk; to fade into twilight; (v2r-s,vi) (2) (archaism) (See 黄昏れる・2) to decline (after a peak); to wane; to lose vigour |
黄雀風 see styles |
koujakufuu / kojakufu こうじゃくふう |
southeasterly wind blowing around the fifth month of the lunisolar calendar (when marine fishes allegedly turn into tree sparrows) |
黒める see styles |
kuromeru くろめる |
(transitive verb) (1) to blacken (something); to make something black; (transitive verb) (2) to talk wrong into right |
黒住教 see styles |
kurozumikyou / kurozumikyo くろずみきょう |
Kurozumi-kyo (sect of Shinto) |
黒字化 see styles |
kurojika くろじか |
(noun/participle) moving into the black; becoming profitable |
鼻咽頭 see styles |
biintou / binto びいんとう |
nasopharynx |
龍鬚糖 龙须糖 see styles |
lóng xū táng long2 xu1 tang2 lung hsü t`ang lung hsü tang |
dragon's beard candy, a Chinese confection made from floured taffy pulled into flossy strands |
CFIT see styles |
shiifitto / shifitto シーフィット |
Controlled Flight Into Terrain; CFIT |
Pバルブ see styles |
piibarubu / pibarubu ピーバルブ |
P-valve; urinal built into a diver's dry suit |
アニメ化 see styles |
animeka アニメか |
(noun, transitive verb) making (a manga, video game, etc.) into an animated film or TV series; anime adaptation |
イリン島 see styles |
irintou / irinto イリンとう |
(place-name) Ilin (island) |
ウィント see styles |
rinto ヴィント |
(personal name) Vint |
うずら豆 see styles |
uzuramame うずらまめ |
pinto bean; mottled kidney bean |
うち抜く see styles |
uchinuku うちぬく |
(transitive verb) (1) to punch; to hit and hit; to stamp out; (2) to pierce; to bore into; to knock down walls |
うち込む see styles |
uchikomu うちこむ |
(transitive verb) (1) to drive in (e.g. nail, stake); to hammer in; (2) to hit (a ball, etc.); to drive; to smash; (3) to fire into (e.g. a crowd); to launch (e.g. missiles); to lob (e.g. grenades); (4) to input (data); to enter; (5) to devote oneself to; to go heart and soul into; to throw oneself into; to go head over heels for; (6) (sports) to practice hitting (baseball, tennis, etc.); (7) (martial arts term) to hit (an opponent in kendo, boxing, etc.); to get a blow in; (8) to invade one's opponent's territory (in the game of go); to place a stone in an opponent's formation; (9) to pour (concrete, etc.) into a form |
うみ出す see styles |
umidasu うみだす |
(transitive verb) (1) to create; to bring forth; to produce; (2) to invent; to think up and bring into being; (3) to give birth to; to bear |
エリント see styles |
erinto エリント |
electronic intelligence; ELINT |
ガクチカ see styles |
gakuchika ガクチカ |
(slang) (abbr. of 学生時代に力を入れたこと; standard question asked by prospective employers) something one put effort into while at university |
かりん糖 see styles |
karintou / karinto かりんとう |
(ateji / phonetic) (kana only) fried dough cake |
きちんと see styles |
kichinto きちんと |
(adv,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) properly; accurately; exactly; precisely; regularly; (adv,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) neatly; tidily; orderly |
きゅう首 see styles |
kyuushu / kyushu きゅうしゅ |
(noun/participle) going into a huddle |
キリン峠 see styles |
kirintouge / kirintoge キリンとうげ |
(place-name) Kirintōge |
きんとと see styles |
kintoto きんとと |
(child. language) (See 金魚) goldfish |
クイント see styles |
kuinto クイント |
(product) Quinto (Honda car model); (product name) Quinto (Honda car model) |
ゲーム化 see styles |
geemuka ゲームか |
(noun/participle) (1) turning a movie, comic, etc. into a (computer) game; (noun/participle) (2) gamification |
こね回す see styles |
konemawasu こねまわす |
(transitive verb) to knead; to mix; to complicate; to turn into a mess |
こね返す see styles |
konekaesu こねかえす |
(transitive verb) to knead; to mix; to complicate; to turn into a mess |
コミント see styles |
kominto コミント |
communications intelligence (comint) |
コリント see styles |
korinto コリント |
(place-name) Corinth (Greece); Corinto (Nicaragua); Corrinth |
ころっと see styles |
korotto ころっと |
(adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) sound of something small rolling once (often into a hole); (adverb) (2) easily; (adverb) (3) suddenly; (adverb) (4) completely (e.g. forgetting); utterly; (adverb) (5) disappointing; (adverb) (6) curling up into the fetal position; going to sleep suddenly |
ざく切り see styles |
zakugiri ざくぎり |
(noun/participle) (See ざくざく・3) cutting into chunks (esp. vegetables) |
じーんと see styles |
jiinto / jinto じーんと |
(adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) extremely cold feeling that makes one feel numb; sharp pain that is almost numbing; (2) heartrending; touching the heart |
じいんと see styles |
jiinto / jinto じいんと |
(adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) extremely cold feeling that makes one feel numb; sharp pain that is almost numbing; (2) heartrending; touching the heart |
しけ込む see styles |
shikekomu しけこむ |
(v5m,vi) (1) (kana only) to slip into (a place) for the purposes of having sex (e.g. a lover's house, hotel, red light district); to shack up with; (v5m,vi) (2) (kana only) to shut oneself away at home (due to lack of money) |
じたばた see styles |
jitabata じたばた |
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (kicking and) struggling; wriggling; floundering; flailing; (vs,adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) to get into a panic; to make a fuss; to make a scene |
しみ込む see styles |
shimikomu しみこむ |
(v5m,vi) to soak into; to permeate; to penetrate |
シントラ see styles |
shintora シントラ |
(place-name) Sintra (Portugal) |
スラム化 see styles |
suramuka スラムか |
(noun/participle) turning into a slum; becoming run-down; slumism; slumification |
スリット see styles |
suritto スリット |
(1) slit; (2) slitting (slicing a sheet of paper, metal, etc. into narrower strips) |
すり合せ see styles |
suriawase すりあわせ |
(1) comparing and adjusting; reconciling; knocking into shape; bouncing of ideas, opinions, etc. off each other to obtain a fine-tuned integrated whole; (2) (engr) lapping; precision surface finishing; mating by rubbing together; (3) (med) (kana only) margination |
すり込む see styles |
zurikomu ずりこむ |
(v5m,vi) to slide into; to slip into |
セイント see styles |
seinto / sento セイント |
saint; (personal name) Saint |
そんな中 see styles |
sonnanaka そんななか |
(expression) (See その中) wherein; therein; thereinto |
たき上げ see styles |
takiage たきあげ |
(1) (Shinto) bonfire often in temple grounds, usu. of charms, talismans, New Year decorations, etc.; (2) ritual burning of money, cedar sticks, or other objects as an offering |
ダブルス see styles |
daburusu ダブルス |
{sports} (See シングルス・1) doubles (tennis, badminton, etc.) |
チントウ see styles |
chintou / chinto チントウ |
(place-name) Tsingtao |
チント山 see styles |
chintosan チントさん |
(place-name) Mont Cinto |
つぎ込む see styles |
tsugikomu つぎこむ |
(transitive verb) to invest in; to sink money into; to put into; to lay out (funds); to inject; to impregnate; to infuse; to instill; to implant; to imbue; to focus (attention, efforts) |
ツッコミ see styles |
tsukkomi ツッコミ |
(1) penetration; digging into something; (2) (kana only) (in comedy) straight man; retort; quip; (3) (idiom) sex; intercourse |
ティント see styles |
tinto ティント |
{comp} tainted (variable); (personal name) Tint |
どきんと see styles |
dokinto どきんと |
(adv,n,vs) (onomatopoeic or mimetic word) feeling a shock; startling |
とけ込む see styles |
tokekomu とけこむ |
(v5m,vi) (1) to melt into; to merge into; (2) to fit in; to adapt; to blend |
どっかり see styles |
dokkari どっかり |
(adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) plunking (down something heavy); flumping (into a chair) |
ドラマ化 see styles |
doramaka ドラマか |
(noun/participle) turning (a comic, novel, etc.) into a serialized TV-show; dramatization |
にじり口 see styles |
nijiriguchi にじりぐち |
small door which leads into a tea ceremony hut |
にたつく see styles |
nitatsuku にたつく |
(v5k,vi) to have (break out into) a broad (suggestive) grin |
ニントー see styles |
nintoo ニントー |
(place-name) Ningde |
ネゲット see styles |
negetto ネゲット |
(noun/participle) (colloquialism) (abbreviation) (from ネット and ゲット) getting into a physical relationship with an online acquaintance |
ねじ込む see styles |
nejikomu ねじこむ |
(transitive verb) (1) to screw in; (2) to thrust into; to push into; to shove into; (3) to protest (and seek rectification); to complain |
パキン島 see styles |
pakintou / pakinto パキンとう |
(place-name) Pakin (island) |
はこべ塩 see styles |
hakobejio はこべじお |
(obscure) chickweed (stitchwort) roasted and mixed with salt, then ground into a powder for use as toothpaste |
ハシント see styles |
hashinto ハシント |
(personal name) Jacinto |
ぱっくり see styles |
pakkuri ぱっくり |
(adv-to,adv) (1) (onomatopoeic or mimetic word) gaping (e.g. mouth, wound); (2) (onomatopoeic or mimetic word) snapping into; biting into; (noun/participle) (3) cribbing; lifting; plagiarism; rip-off |
パニクる see styles |
panikuru パニクる |
(v5r,vi) (slang) to panic; to freak out; to fly into a tizzy |
バリント see styles |
barinto バリント |
(personal name) Balint |
ビードロ see styles |
biidoro / bidoro ビードロ |
(1) biidoro (por: vidro); poppin; glass toy that makes a soft popping sound when blown into; (2) (archaism) (orig. meaning) glass |
ピントー see styles |
pintoo ピントー |
(place-name) Pingdu |
ぶすぶす see styles |
busubusu ぶすぶす |
(adv-to,adv,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) sputtering; smoldering; (2) (onomatopoeic or mimetic word) repeated thrusting into something (sword, needle, etc.); pricking repeatedly; (3) (onomatopoeic or mimetic word) mutterings of discontent; faint sounds of complaint |
ぶち抜く see styles |
buchinuku ぶちぬく |
(transitive verb) (1) to punch; to hit and hit; to stamp out; (2) to pierce; to bore into; to knock down walls |
ぶち込む see styles |
buchikomu ぶちこむ |
(transitive verb) (1) to throw; to toss; to cast; (2) to hit; to strike; to smash; to hammer in; to drive in; (3) to fire into (e.g. a crowd); to launch (e.g. missiles); to lob (e.g. grenades); (4) to wear (sword, etc.); to carry |
ぶつ切り see styles |
butsugiri ぶつぎり |
(food term) chunk; lump; thick slice; cutting into chunks |
ぶっ飛び see styles |
buttobi ぶっとび |
(See ぶっ飛ぶ・1) flying far; blasting (e.g. into the sky); powerful jump; leap |
フリント see styles |
burinto ブリント |
(noun, transitive verb) (1) print; printing; (printed) copy; (2) handout; flyer; (personal name) Blind |
ペイント see styles |
peinto / pento ペイント |
paint |
ボイド管 see styles |
boidokan ボイドかん |
cardboard tube for pouring concrete into on building sites |
ポイント see styles |
pointo ポイント |
(1) point (of a story, argument, etc.); key point; important part; (2) point; site; spot; (3) point (in scoring); (4) point (in a loyalty program); points; (5) (percentage) point; (6) (decimal) point; (7) {rail} switch; points; (8) {print} point (unit of type measurement); (9) {stockm} point (in a stock index); (10) {fish} place where many fish gather; (11) {cards} (See エース・1) ace; (12) {archeol} (See 尖頭器) (projectile) point; (vs,vt) (13) {comp} to point (at) |
ほろ酔い see styles |
horoyoi ほろよい |
(noun - becomes adjective with の) slight intoxication; being tipsy |
マキン島 see styles |
makintou / makinto マキンとう |
(place-name) Makin (island) |
まき込む see styles |
makikomu まきこむ |
(transitive verb) (1) to roll up; to enfold; to swallow up; (2) to involve; to drag into |
マック版 see styles |
makkuhan マックはん |
{comp} Macintosh version |
ミツグ君 see styles |
mitsugukun ミツグくん |
(slang) (See 貢ぐ・1) man who is easily compelled into giving a woman gifts; man only used to receive gifts from |
ミントー see styles |
mintoo ミントー |
(personal name) Minto |
ミントフ see styles |
mintofu ミントフ |
(personal name) Mintoff |
ミントン see styles |
minton ミントン |
(personal name) Minton |
ミント湖 see styles |
mintoko ミントこ |
(place-name) Lake Minto |
ムコ養子 see styles |
mukoyoushi / mukoyoshi ムコようし |
son-in-law taken (adopted) into family |
めらめら see styles |
meramera めらめら |
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) flaring up; bursting into flames |
めり込む see styles |
merikomu めりこむ |
(v5m,vi) to sink into; to cave in |
ラフテー see styles |
rabudee ラブデー |
(food term) (rkb:) Okinawan-style stewed pork cubes; boned pork rib meat, cut into 5 cm squares, stewed in awamori, soy, dashi broth, and sugar; (personal name) Loveday |
らふてえ see styles |
rafutee らふてえ |
(food term) (rkb:) Okinawan-style stewed pork cubes; boned pork rib meat, cut into 5 cm squares, stewed in awamori, soy, dashi broth, and sugar |
リント川 see styles |
rintogawa リントがわ |
(place-name) Linth (river) |
ルール化 see styles |
ruuruka / ruruka ルールか |
(noun, transitive verb) codification (into rules); moving to a rule system; regulation |
わり込む see styles |
warikomu わりこむ |
(transitive verb) to cut in; to thrust oneself into; to wedge oneself in; to muscle in on; to interrupt; to disturb |
一人当千 see styles |
ichinintousen; ichinintouzen / ichinintosen; ichinintozen いちにんとうせん; いちにんとうぜん |
(yoji) being a match for a thousand |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "Into" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.