Hope you are having a great Spring Break. We're taking a short vacation and will be shipping again on April 12th (orders placed now will be shipped then). Custom calligraphy orders will not be delayed.

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 5073 total results for your Hishiryo Not-Thinking search in the dictionary. I have created 51 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627282930...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

非致命

see styles
fēi zhì mìng
    fei1 zhi4 ming4
fei chih ming
(of a medical condition) not fatal; not life-threatening

非色性

see styles
fēi sè xìng
    fei1 se4 xing4
fei se hsing
not of the nature of form

非菩薩


非菩萨

see styles
fēi pú sà
    fei1 pu2 sa4
fei p`u sa
    fei pu sa
Not Bodhisattvas, those who have not yet inclined their hearts to Mahāyāna.

非虛妄

see styles
fēi xū wàng
    fei1 xu1 wang4
fei hsü wang
not false

非衆生

see styles
fēi zhòng shēng
    fei1 zhong4 sheng1
fei chung sheng
not a sentient being

非解脫

see styles
fēi jiě tuō
    fei1 jie3 tuo1
fei chieh t`o
    fei chieh to
not liberation

非許容

see styles
 hikyoyou / hikyoyo
    ひきょよう
not enabled; not permitted

非證得

see styles
fēi zhèng dé
    fei1 zheng4 de2
fei cheng te
does not actualize

非遍行

see styles
fēi biàn xíng
    fei1 bian4 xing2
fei pien hsing
not a universal function

非適用

see styles
 hitekiyou / hitekiyo
    ひてきよう
not applicable; N-A

非顚倒

see styles
fēi diān dào
    fei1 dian1 dao4
fei tien tao
not distorted

順嘴兒


顺嘴儿

see styles
shùn zuǐ r
    shun4 zui3 r5
shun tsui r
to read smoothly (of text); to blurt out (without thinking); to suit one's taste (of food)

高高手

see styles
gāo gāo shǒu
    gao1 gao1 shou3
kao kao shou
Please do not be too severe on me!

鬧太套


闹太套

see styles
nào tài tào
    nao4 tai4 tao4
nao t`ai t`ao
    nao tai tao
(Internet slang) transcription of "not at all" – English words in a song promoting the 2008 Beijing Olympics sung by Huang Xiaoming 黃曉明|黄晓明[Huang2 Xiao3 ming2], who became a laughing stock in China because his pronunciation was perceived as embarrassingly bad; to be a laughing stock; to make a fool of oneself (i.e. equivalent to 鬧笑話|闹笑话[nao4 xiao4 hua5])

鬼っ子

see styles
 onikko
    おにっこ
(1) child born with teeth; (2) child which does not resemble its parents; changeling; (3) wild child; badly-behaved child

鳳仙花


凤仙花

see styles
fèng xiān huā
    feng4 xian1 hua1
feng hsien hua
 housenka; housenka / hosenka; hosenka
    ホウセンカ; ほうせんか
balsam; Balsaminaceae (a flower family including Impatiens balsamina); touch-me-not; busy Lizzie
(kana only) (garden) balsam (Impatiens balsamina); touch-me-not

鼬の道

see styles
 itachinomichi
    いたちのみち
(expression) not to write to or visit someone; road of the weasel (it is believed that if someone blocks the path a weasel, he will never take that path again)

NEET

see styles
 niito / nito
    ニート
(kana only) NEET (young person not in education, employment or training)

NSFW

see styles
 enu esu efu daburyuu; enuesuefudaburyuu(sk) / enu esu efu daburyu; enuesuefudaburyu(sk)
    エヌ・エス・エフ・ダブリュー; エヌエスエフダブリュー(sk)
(expression) (net-sl) not safe for work; NSFW

SNEP

see styles
 suneppu
    スネップ
solitary non-employed person (wasei:); non-employed person aged 20-59, not married or engaged in study who has no social interactions with anybody outside their family

Vターン

see styles
 buitaan / buitan
    ブイターン
moving to a city to study and then moving somewhere else (i.e. not returning to one's hometown) for work (wasei: V turn)

あと一歩

see styles
 atoippo
    あといっぽ
(exp,adv) (1) one more; another; the other; (2) not quite; not very good

あらへん

see styles
 arapen
    アラペン
(expression) (ksb:) not; nonexistent; not being (there); (personal name) Alopen

あれへん

see styles
 arehen
    あれへん
(expression) (ksb:) not; nonexistent; not being (there)

あんまし

see styles
 anmashi
    あんまし
(noun - becomes adjective with の) (1) (See あまり・1) remainder; remnant; rest; balance; surplus; remains (of a meal); leftovers; (adverb) (2) (with neg. sentence) not very; not much; (adverb) (3) too much; excessively; overly; (adj-na,adj-no) (4) extreme; great; severe; tremendous; terrible; (suffix noun) (5) more than; over

いくない

see styles
 ikunai
    いくない
(exp,adj-i) (slang) (joc) not good; bad

イマイチ

see styles
 imaichi
    イマイチ
(adj-na,adv) (1) (kana only) (colloquialism) one more; another; the other; (2) not quite; not very good; lacking

いま一つ

see styles
 imahitotsu
    いまひとつ
(exp,adv) (1) (kana only) (colloquialism) one more; another; the other; (2) not quite; not very good; lacking

いま一歩

see styles
 imaippo
    いまいっぽ
(exp,adv) (1) one more; another; the other; (2) not quite; (3) close run; just falling short of success

いようが

see styles
 iyouga / iyoga
    いようが
(expression) (from いるようが) (See ようが) (following te-form verb) regardless of; whether (or not)

うそおつ

see styles
 usootsu
    うそおつ
(expression) (net-sl) sure buddy; nice try; surely not

うそ付き

see styles
 usotsuki
    うそつき
(noun - becomes adjective with の) liar (sometimes said with not much seriousness); fibber

うそ吐き

see styles
 usotsuki
    うそつき
(noun - becomes adjective with の) liar (sometimes said with not much seriousness); fibber

うらばな

see styles
 urabana
    うらばな
(abbreviation) inside story; the real story (behind something); story not generally known

ウロつく

see styles
 urotsuku
    ウロつく
(v5k,vi) (1) (kana only) to loiter; to putter; to prowl; to wander aimlessly; to knock around; to hang around; (2) to be confused from not knowing what to do

おさおさ

see styles
 osaosa
    おさおさ
(adverb) (with neg. verb) not at all; not in the least

お暇なら

see styles
 ohimanara
    おひまなら
(expression) (polite language) (See 暇・1) if you are free; if you have time to spare; if not otherwise engaged

お辞儀草

see styles
 ojigisou / ojigiso
    おじぎそう
    ojigigusa
    おじぎぐさ
(kana only) mimosa (Mimosa pudica); sensitive plant; touch-me-not

お金本位

see styles
 okanehoni
    おかねほんい
(noun - becomes adjective with の) (See 金本位・かねほんい) money-centered way (of thinking)

ガチホモ

see styles
 gachihomo
    ガチホモ
(net-sl) (See ガチ) person who is genuinely gay (i.e. not pretending)

かどうか

see styles
 kadouka / kadoka
    かどうか
(expression) whether or not (in phrases like "I don't know whether or not I can come")

ガビーン

see styles
 gabiin / gabin
    ガビーン
(interjection) (manga slang) (onom) indicates shock and disappointment (not actually said out loud)

からきし

see styles
 karakishi
    からきし
(adverb) quite; utterly; (not) at all; completely; wholly; entirely; totally; altogether

からきり

see styles
 karakiri
    からきり
(adverb) quite; utterly; (not) at all; completely; wholly; entirely; totally; altogether

からって

see styles
 karatte
    からって
(expression) (colloquialism) (abbreviation) (See からと言って) while it may be true that; just because; nevertheless; not necessarily

クイタン

see styles
 kuitan
    クイタン
(mahj) having an open hand and no end or honor tiles (yaku, not allowed in some rules); having only suited tiles between 2 and 8 inclusive and having called tiles

ご不沙汰

see styles
 gobusata
    ごぶさた
(noun/participle) not writing or contacting for a while; neglecting (failing) to write (call, visit, etc.); long silence

ご無沙汰

see styles
 gobusata
    ごぶさた
(noun/participle) not writing or contacting for a while; neglecting (failing) to write (call, visit, etc.); long silence

Variations:
ざあ

 zaa; za / za; za
    ざあ; ざ
(expression) (after the -nai stem of a verb, usu. accompanied by まい, esp. as 〜ざあなるまい) (See まい・1) if it is not ...; if it does not ...

さくさく

see styles
 sakusaku
    さくさく
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) crisp (not moist or juicy); crunchy; flaky (as in pastry); (2) (onomatopoeic or mimetic word) crunching sound (of walking on snow, frost, sand, etc.); (3) (onomatopoeic or mimetic word) doing skillfully and efficiently; doing quickly; proceeding smoothly; (4) (onomatopoeic or mimetic word) (archaism) sound of pouring liquid; (5) (onomatopoeic or mimetic word) (archaism) speaking clearly

さっぱり

see styles
 sappari
    さっぱり
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) feeling refreshed; feeling relieved; (adv,adv-to,vs) (2) neat; tidy; clean; (adv,adv-to,vs,adj-na) (3) frank; open-hearted; plain; simple; light; (adv,adv-to) (4) completely; entirely; (adverb) (5) not in the least (with neg. verb); not at all; (adjectival noun) (6) nothing at all; completely useless; hopeless; awful

ジャメブ

see styles
 jamebu
    ジャメブ
something not seen or experienced (fre: jamais vu)

すす払い

see styles
 susuharai
    すすはらい
(1) cleaning dust etc. from rooms; housecleaning; (2) (the traditional Japanese end-of-the-year, 13th December) big house cleaning; spring cleaning (only not in spring)

すっきり

see styles
 sukkiri
    すっきり
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) feeling refreshed; feeling fine; feeling clear-headed; (2) shapely; neatly; refinedly; (3) cleanly; without trouble; (4) clearly; plainly; distinctly; (5) completely; thoroughly; (6) not at all (with negative sentence); not even slightly

ずっこけ

see styles
 zukkoke
    ずっこけ
(n,adj-f) (1) not the norm; (2) foolish; (3) stupid

すまじき

see styles
 sumajiki
    すまじき
(can act as adjective) should not be done; must not be done

スルー力

see styles
 suruuryoku / sururyoku
    スルーりょく
(colloquialism) (See スルー・1,スルースキル) ability to ignore bad things happening to one; power to not get upset or worked up (by ignoring something)

せんとく

see styles
 sentoku
    せんとく
(Godan verb with "ku" ending) (ksb:) (equiv. of しないでおく) to not do

そ知らぬ

see styles
 soshiranu
    そしらぬ
(pre-noun adjective) feigned; pretending (not to know)

たまて箱

see styles
 tamatebako
    たまてばこ
(1) treasure chest (in the story of Urashima Taro); Urashima's casket; Pandora's box; (2) important secret that is not easily revealed to others

たりとも

see styles
 taritomo
    たりとも
(expression) (not) even; (not) any

ダンデレ

see styles
 dandere
    ダンデレ
(manga slang) (from 黙り + デレデレ) staying silent and not expressing one's feelings while secretly lovestruck

ぢゃない

see styles
 janai
    ぢゃない
(ik) (exp,adj-i) (1) is not; am not; are not; (2) isn't it?

ちょいと

see styles
 choito
    ちょいと
(adverb) (1) (kana only) just a minute; short time; just a little; (2) (kana only) somewhat; easily; readily; rather; (3) (kana only) (will not) easily; (interjection) (4) (kana only) hey!

チョッと

see styles
 chotto
    チョッと
(adverb) (1) (kana only) just a minute; short time; just a little; (2) (kana only) somewhat; easily; readily; rather; (3) (kana only) (will not) easily; (interjection) (4) (kana only) hey!

っこない

see styles
 kkonai
    っこない
(exp,suf) (after -masu stem of verb) no chance of; no way that; certainly not; will never happen

っこなし

see styles
 kkonashi
    っこなし
(exp,suf) (after -masu stem of verb) (See っこない) no chance of; no way that; certainly not; will never happen

ではある

see styles
 dehaaru / deharu
    ではある
(exp,v5r-i) (である with は) (See である) to be (in contrast to something that is not the case)

では無い

see styles
 dehanai
    ではない
(exp,adj-i) (kana only) is not; am not; are not

でも無い

see styles
 demonai
    でもない
(exp,adj-i) (kana only) it is not (like that) either

てんから

see styles
 tenkara
    てんから
(adverb) (1) from the start; (adverb) (2) (with negative verb) not at all

どいたま

see styles
 doitama
    どいたま
(interjection) (abbreviation) (slang) (See どういたしまして) you're welcome; don't mention it; not at all; my pleasure

どれ一つ

see styles
 dorehitotsu
    どれひとつ
(expression) (with a verb in the negative) not one

と言わず

see styles
 toiwazu
    といわず
(expression) (1) without saying; not; (expression) (2) (kana only) (as ...といわず...といわず) whether it is ... or ...; be it ... or ...; ... as well as ...

なあなあ

see styles
 naanaa / nana
    なあなあ
(noun - becomes adjective with の) (oft. 〜で) compromise; collusion; give and take; not making a fuss; closing one's eyes (to)

なしの礫

see styles
 nashinotsubute
    なしのつぶて
(exp,n) (kana only) not getting a reply

ならない

see styles
 naranai
    ならない
(expression) (1) cannot help (doing, etc.); cannot resist; cannot bear not to; (2) must not ...; should not ...; (3) must ...; have to ...; ought to ....

なんてね

see styles
 nantene
    なんてね
(expression) (colloquialism) just kidding; Not!

なんでよ

see styles
 nandeyo
    なんでよ
(expression) Why?; Why not?; What for?; What's wrong?

に限らず

see styles
 nikagirazu
    にかぎらず
(conjunction) not limited to; not just ...

ノーカン

see styles
 nookan
    ノーカン
(abbreviation) {sports} (See ノーカウント) not counted (in the score); not tallied

ノーブラ

see styles
 noobura
    ノーブラ
(noun - becomes adjective with の) (1) not wearing a bra (wasei: no bra); being bra-less; (2) (abbreviation) generic (goods)

ビタイチ

see styles
 bitaichi
    ビタイチ
(expression) (slang) (See ビタ一文) (not) in the slightest

びた一文

see styles
 bitaichimon
    びたいちもん
(expression) being penniless; not having a cent

ピン芸人

see styles
 pingeinin / pingenin
    ピンげいにん
(See お笑い芸人) solo comedian; standup comedian; comedian not part of a duo, trio, etc.

ヘタウマ

see styles
 hetauma
    ヘタウマ
(adj-no,adj-na,n) (kana only) at first glance poor, but on closer examination not too bad; crude but charming (of artwork, etc.); poorly made but captivating

ほいほい

see styles
 hoihoi
    ほいほい
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) recklessly; thoughtlessly; carelessly; readily; blithely; willingly; easily; (2) (onomatopoeic or mimetic word) pamperingly; indulgently; carefully (not angering); (interjection) (3) shoo!; (4) heave-ho; (5) hallo; hello; (6) (archaism) novice; beginner

ほど近い

see styles
 hodochikai
    ほどちかい
(adjective) near; nearby; not far off

まあまあ

see styles
 maamaa / mama
    まあまあ
(adj-no,adj-na,adv) (1) so-so; passable; not (so) bad; reasonable; (interjection) (2) (used to comfort someone or calm someone down) now, now; there, there; there now; (interjection) (3) (feminine speech) (expression of surprise or wonder) my, my; oh my!; dear me!

マイナス

see styles
 mainasu
    マイナス
(noun, transitive verb) (1) (ant: プラス・1) minus; subtraction; taking away; (adj-no,n) (2) negative (number); (3) deficit; loss; (noun - becomes adjective with の) (4) disadvantage; drawback; handicap; (5) negative charge; cathode; negative terminal; negative pole; (6) minus sign; negative sign; (adj-no,n) (7) negative (image, effect, thinking, etc.); bad; (adj-no,n) (8) negative (test result)

もう1つ

see styles
 mouhitotsu / mohitotsu
    もうひとつ
(expression) (1) another; one more; (exp,adv) (2) not quite; not very good; lacking

もう一つ

see styles
 mouhitotsu / mohitotsu
    もうひとつ
(expression) (1) another; one more; (exp,adv) (2) not quite; not very good; lacking

もたつく

see styles
 motatsuku
    もたつく
(v5k,vi) to be slow; to not make progress; to be inefficient

もて余す

see styles
 moteamasu
    もてあます
(transitive verb) to be too much for one; to find unmanageable; to be beyond one's control; to not know what to do with

もて扱う

see styles
 moteatsukau
    もてあつかう
(transitive verb) (1) (archaism) to take care of; (2) (archaism) to be too much for one; to find unmanageable; to be beyond one's control; to not know what to do with

やしない

see styles
 yashinai
    やしない
(auxiliary verb) (emphatic; after -masu stem of verb) does not; can not; will not

やっぱし

see styles
 yappashi
    やっぱし
(adverb) (1) (See やはり・1) as expected; sure enough; just as one thought; (adverb) (2) (See やはり・2) after all (is said and done); in the end; as one would expect; in any case; (adverb) (3) (See やはり・3) too; also; as well; likewise; (not) either; (adverb) (4) (See やはり・4) still; as before; (adverb) (5) (See やはり・5) all the same; even so; still; nonetheless

わたるな

see styles
 wataruna
    わたるな
(expression) (on signage) No Crossing; Do Not Cross

一介不取

see styles
yī jiè bù qǔ
    yi1 jie4 bu4 qu3
i chieh pu ch`ü
    i chieh pu chü
to not even take a penny (as a bribe)

一分一厘

see styles
 ichibuichirin
    いちぶいちりん
(yoji) (not even) a bit of; (not even) a hint of; (not) an iota of

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...2021222324252627282930...>

This page contains 100 results for "Hishiryo Not-Thinking" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary