We're heading to Korea and China to seek out some new artists along with our first vacation since 2023. Orders for in-stock items will shipped on July 25th. No delay for custom calligraphy.
Use coupon code "VACATION" for 10% off if you're willing to order now and wait a little for delivery.

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 4297 total results for your Great Lotus Wisdom - Samadhi Wisdom search. I have created 43 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627282930...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

無量慧


无量慧

see styles
wú liáng huì
    wu2 liang2 hui4
wu liang hui
 muryō e
Infinite wisdom, a term applied to a Buddha.

無量智


无量智

see styles
wú liáng zhì
    wu2 liang2 zhi4
wu liang chih
 muryō chi
immeasurable wisdom

焰慧地

see styles
yàn huì dì
    yan4 hui4 di4
yen hui ti
 en'e ji
The stage of flaming wisdom, the fourth of the ten Bodhisattva-stages.

焰慧心

see styles
yàn huì xīn
    yan4 hui4 xin1
yen hui hsin
 ene shin
mind of glowing wisdom

然燈佛


然灯佛

see styles
rán dēng fó
    ran2 deng1 fo2
jan teng fo
 Nentō Butsu
Dīpaṃkara Buddha, the twenty-fourth predecessor of Śākyamuni, who always appears when a Buddha preaches the gospel found in the Lotus Sūtra, in which sūtra he is an important hearer; also 錠光; 提洹竭 (or 提和竭); 大和竭羅.

照寂慧

see styles
zhào jí huì
    zhao4 ji2 hui4
chao chi hui
 shōjaku e
wisdom of illumination and quiescence

煩惱泥


烦恼泥

see styles
fán nǎo ní
    fan2 nao3 ni2
fan nao ni
 bonnō dei
The soil or mud of moral affliction, out of which grows the lotus of enlightenment.

煩惱薪


烦恼薪

see styles
fán nǎo xīn
    fan2 nao3 xin1
fan nao hsin
 bonnō shin
The faggots of passion, which are burnt up by the fire of wisdom.

熱視線

see styles
 nesshisen; netsushisen
    ねっしせん; ねつしせん
looking at with great interest; close attention

熱門貨


热门货

see styles
rè mén huò
    re4 men2 huo4
je men huo
goods in great demand

燈明佛


灯明佛

see styles
dēng míng fó
    deng1 ming2 fo2
teng ming fo
 Tōmyō Butsu
日月燈明佛 A Buddha mentioned in the Lotus Sūtra.

爽歪歪

see styles
shuǎng wāi wāi
    shuang3 wai1 wai1
shuang wai wai
to feel great; blissful; to be in bliss

物凄い

see styles
 monosugoi
    ものすごい
(adjective) (1) (kana only) earth-shattering; staggering; to a very great extent; (2) (kana only) terrible; frightful; horrible; ghastly

物分り

see styles
 monowakari
    ものわかり
understanding (of people's circumstances and feelings); perceptiveness; sympathy; wisdom

物解り

see styles
 monowakari
    ものわかり
understanding (of people's circumstances and feelings); perceptiveness; sympathy; wisdom

狄更斯

see styles
dí gēng sī
    di2 geng1 si1
ti keng ssu
Dickens (name); Charles Dickens (1812-1870), great English novelist

王三昧

see styles
wáng sān mèi
    wang2 san1 mei4
wang san mei
 ō zanmai
三昧王三昧; 三昧王 The king ofsamādhis, the highest degree ofsamādhi, the 首楞嚴定 q. v. The first is also applied to invoking Buddha, or sitting in meditation or trance.

理法身

see styles
lǐ fǎ shēn
    li3 fa3 shen1
li fa shen
 ri hosshin
The dharmakāya as absolute being, in contrast with 智法身 the dharmakāya as wisdom, both according to the older school being 無爲 noumenal; later writers treat 理法身 as noumenal and 智法身 as kinetic or active.

生得定

see styles
shēng dé dìng
    sheng1 de2 ding4
sheng te ting
 shōtoku jō
innately endowed meditative absorption (samādhi)

生得慧

see styles
shēng dé huì
    sheng1 de2 hui4
sheng te hui
 Shōtoku e
innate wisdom

畔喋婆

see styles
pàn dié pó
    pan4 die2 po2
p`an tieh p`o
    pan tieh po
 hanchōba
? vātyā. A great calamitous wind 畔彈南.

畢境智

see styles
bì jìng zhì
    bi4 jing4 zhi4
pi ching chih
Ultimate, or final wisdom, or knowledge of the ultimate.

畢竟智


毕竟智

see styles
bì jìng zhì
    bi4 jing4 zhi4
pi ching chih
 hikkyō chi
ultimate wisdom

當機衆


当机众

see styles
dāng jī zhòng
    dang1 ji1 zhong4
tang chi chung
 tōki shu
Those hearers of the Lotus who were adaptable to its teaching, and received it; one of the 四衆 q.v.

發大乘


发大乘

see styles
fā dà shèng
    fa1 da4 sheng4
fa ta sheng
 hotsu daijō
to commence great vehicle practices

發大心


发大心

see styles
fā dà xīn
    fa1 da4 xin1
fa ta hsin
 hotsu daishin
to give rise to the great aspiration (for enlightenment)

白蓮教


白莲教

see styles
bái lián jiào
    bai2 lian2 jiao4
pai lien chiao
 byakurenkyou / byakurenkyo
    びゃくれんきょう
White Lotus society
White Lotus Society
The White Lily Society, set up near the end of the Yuan dynasty, announcing the coming of Maitreya, the opening of his white lily, and the day of salvation at hand. It developed into a revolution which influenced the expulsion of the Mongols and establishment of the Ming dynasty. Under the Qing dynasty it was resurrected under a variety of names, and caused various uprisings.

白蓮社


白莲社

see styles
bái lián shè
    bai2 lian2 she4
pai lien she
 byakurensha
    びゃくれんしゃ
(surname) Byakurensha
(白蓮華社) ; 白蓮之交; 蓮社 A society formed early in the fourth century A. D. by 慧遠 Huiyuan, who with 123 notable literati, swore to a life of purity before the image of Amitābha, and planted white lotuses in symbol. An account of seven of its succeeding patriarchs is given in the 佛祖統紀 26; as also of eighteen of its worthies.

白蓮花


白莲花

see styles
bái lián huā
    bai2 lian2 hua1
pai lien hua
 byaku renge
white lotus flower

白蓮菜


白莲菜

see styles
bái lián cài
    bai2 lian2 cai4
pai lien ts`ai
    pai lien tsai
 byakuren sai
The Sung vegetarian school of 茅子元 Mao Tzu-yuan.

白蓮華


白莲华

see styles
bái lián huá
    bai2 lian2 hua2
pai lien hua
 byaku renge
white lotus

白鵜鶘


白鹈鹕

see styles
bái tí hú
    bai2 ti2 hu2
pai t`i hu
    pai ti hu
(bird species of China) great white pelican (Pelecanus onocrotalus)

百脈根

see styles
 miyakogusa
    みやこぐさ
(kana only) bird's-foot trefoil (Lotus corniculatus, esp. Lotus corniculatus var. japonicus); birdsfoot trefoil

盂蘭盆


盂兰盆

see styles
yú lán pén
    yu2 lan2 pen2
yü lan p`en
    yü lan pen
 urabon
    うらぼん
see 盂蘭盆會|盂兰盆会[Yu2 lan2 pen2 hui4]
Bon festival (Buddhist ceremony held around July 15); Feast of Lanterns
(盂蘭); 鳥藍婆 (鳥藍婆拏) ullambana 盂蘭 may be another form of lambana or avalamba, "hanging down," "depending," "support"; it is intp. "to hang upside down", or "to be in suspense", referring to extreme suffering in purgatory; but there is a suggestion of the dependence of the dead on the living. By some 盆 is regarded as a Chinese word, not part of the transliteration, meaning a vessel filled with offerings of food. The term is applied to the festival of All Souls, held about the 15th of the 7th moon, when masses are read by Buddhist and Taoist priests and elaborate offerings made to the Buddhist Trinity for the purpose of releasing from purgatory the souls of those who have died on land or sea. The Ullambanapātra Sutra is attributed to Śākyamuni, of course incorrectly; it was first tr. into Chinese by Dharmaraksha, A.D. 266-313 or 317; the first masses are not reported until the time of Liang Wudi, A.D. 538; and were popularized by Amogha (A.D. 732) under the influence of the Yogācārya School. They are generally observed in China, but are unknown to Southern Buddhism. The "idea of intercession on the part of the priesthood for the benefit of" souls in hell "is utterly antagonistic to the explicit teaching of primitive Buddhism'" The origin of the custom is unknown, but it is foisted on to Śākyamuni, whose disciple Maudgalyāyana is represented as having been to purgatory to relieve his mother's sufferings. Śākyamuni told him that only the united efforts of the whole priesthood 十方衆會 could alleviate the pains of the suffering. The mere suggestion of an All Souls Day with a great national day for the monks is sufficient to account for the spread of the festival. Eitel says: "Engrafted upon the narrative ancestral worship, this ceremonial for feeding the ghost of deceased ancestors of seven generations obtained immense popularity and is now practised by everybody in China, by Taoists even and by Confucianists." All kinds of food offerings are made and paper garments, etc., burnt. The occasion, 7th moon, 15th day, is known as the盂蘭會 (or 盂蘭盆會 or 盂蘭齋 or 盂蘭盆齋) and the sutra as 盂蘭經 (or 盂蘭盆經).

盧照鄰


卢照邻

see styles
lú zhào lín
    lu2 zhao4 lin2
lu chao lin
Lu Zhaolin (637-689), one of the Four Great Poets of the Early Tang 初唐四傑|初唐四杰[Chu1 Tang2 Si4 jie2]

目犍連


目犍连

see styles
mù jiān lián
    mu4 jian1 lian2
mu chien lien
 Mokkenren
目連; 摩訶目犍連 (or 摩訶羅夜那); 大目犍連 (or 大目乾連) ; 沒特伽羅子 (or 沒力伽羅子); 目伽略 (Mahā-) Maudgalyāyana, or Maudgalaputra; explained by Mudga 胡豆 lentil, kidney-bean. One of the ten chief disciples of Śākyamuni, specially noted for miraculous powers; formerly an ascetic, he agreed with Śāriputra that whichever first found the truth would reveal it to the other. Śāriputra found the Buddha and brought Maudgalyāyana to him; the former is placed on the Buddha's right, the latter on his left. He is also known as 拘栗 Kolita, and when reborn as Buddha his title is to be Tamāla-patra-candana-gandha. In China Mahāsthāmaprapta is accounted a canonization of Maudgalyāyana. Several centuries afterwards there were two other great leaders of the Buddhist church bearing the same name, v. Eitel.

眉間光


眉间光

see styles
méi jiān guāng
    mei2 jian1 guang1
mei chien kuang
 miken kō
The ray of light which issued from the 眉間白毫相 lighting up all worlds, v. Lotus Sutra.

眞實明


眞实明

see styles
zhēn shí míng
    zhen1 shi2 ming2
chen shih ming
 shinjitsu myō
The Truth-wisdom, or Buddha-illumination, i.e. prajñā.

眞言智

see styles
zhēn yán zhì
    zhen1 yan2 zhi4
chen yen chih
 shingon chi
The mantra wisdom, which surpasses all other wisdom.

真秀等

see styles
 mahora
    まほら
(kana only) great and splendid land (Yamato word); excellent location; splendid place

Variations:

 chi
    ち
(1) wisdom; (2) {Buddh} jnana (higher knowledge)

知恵歯

see styles
 chieba
    ちえば
(See 親知らず・1) wisdom tooth

知恵熱

see styles
 chienetsu; chiebotori
    ちえねつ; ちえぼとり
(1) unexplained fever in an infant (in the past believed to be related to intellectual development); teething fever; wisdom fever; (2) (colloquialism) fever that comes from using one's head too much

知恵袋

see styles
 chiebukuro
    ちえぶくろ
(1) all one's wisdom; bag (full) of wisdom; (2) the brains (of a group); the smart one; fount of wisdom; personal adviser

矩拉婆

see styles
jǔ lā pó
    ju3 la1 po2
chü la p`o
    chü la po
 Kurōba
Kurava or Uttarakuru, v. 鬱 the northern of the four great continents.

祖姑母

see styles
zǔ gū mǔ
    zu3 gu1 mu3
tsu ku mu
father's father's sister; great aunt

祝枝山

see styles
zhù zhī shān
    zhu4 zhi1 shan1
chu chih shan
Zhu Zhishan (1460-1526), Ming calligrapher and poet, one of Four great southern talents of the Ming 江南四大才子

福德身

see styles
fú dé shēn
    fu2 de2 shen1
fu te shen
 fukudoku shin
The buddhakāya, or body of Buddha, in the enjoyment of the highest samādhi bliss.

禪三昧


禅三昧

see styles
chán sān mèi
    chan2 san1 mei4
ch`an san mei
    chan san mei
 zen zanmai
dhyāna and samādhi, dhyāna considered as 思惟 meditating, samādhi as 定 abstraction; or meditation in the realms of 色 the visible, or known, and concentration on 無色 the invisible, or supramundane; v. 禪定.

空三昧

see styles
kōng sān mèi
    kong1 san1 mei4
k`ung san mei
    kung san mei
 kū zanmai
The samādhi which regards the ego and things as unreal; one of the 三三昧.

空無慧


空无慧

see styles
kōng wú huì
    kong1 wu2 hui4
k`ung wu hui
    kung wu hui
 kūmu e
wisdom concerning emptiness (and) nothingness

空王佛

see styles
kōng wáng fó
    kong1 wang2 fo2
k`ung wang fo
    kung wang fo
 Kūō butsu
Dharmagahanābhyudgata-rāja. A Buddha who is said to have taught absolute intelligence, or knowledge of the absolute, cf. Lotus Sutra 9.

竹に雀

see styles
 takenisuzume
    たけにすずめ
(exp,n) (1) (idiom) match made in heaven; perfect match; great coupling; sparrow and bamboo (a common motif in poetry and classical Japanese painting); (exp,n) (2) family crest featuring a ring of bamboo with a sparrow in the middle

第一句

see styles
dì yī jù
    di4 yi1 ju4
ti i chü
 daiichi ku
The first and supreme letter, a, the alpha of all wisdom.

第一趾

see styles
 daiichishi / daichishi
    だいいちし
{med;anat} (See 拇趾・ぼし) first toe; big toe; great toe; hallux; hind toe (birds)

紅樓夢


红楼梦

see styles
hóng lóu mèng
    hong2 lou2 meng4
hung lou meng
 kouroumu / koromu
    こうろうむ
A Dream of Red Mansions (first completed edition 1791) by Cao Xueqin 曹雪芹[Cao2 Xue3 qin2], one of the four great novels
(wk) Dream of the Red Chamber (18th century novel by Cao Xueqin); Story of the Stone

紅蓮花


红莲花

see styles
hóng lián huā
    hong2 lian2 hua1
hung lien hua
 ku renge
padma, the red lotus.

紅蓮華


红莲华

see styles
hóng lián huá
    hong2 lian2 hua2
hung lien hua
 ku renge
red lotus

締造者


缔造者

see styles
dì zào zhě
    di4 zao4 zhe3
ti tsao che
creator (of a great work); founder

缽特摩


钵特摩

see styles
bō tè mó
    bo1 te4 mo2
po t`e mo
    po te mo
 hattokuma
split like a lotus

老大国

see styles
 routaikoku / rotaikoku
    ろうたいこく
once-powerful nation now in decline; great nation grown old

老奶奶

see styles
lǎo nǎi nai
    lao3 nai3 nai5
lao nai nai
(coll.) father's father's mother; paternal great-grandmother; respectful form of address for an old woman

老爺爺


老爷爷

see styles
lǎo yé ye
    lao3 ye2 ye5
lao yeh yeh
(coll.) father's father's father; paternal great-grandfather

聖諦智


圣谛智

see styles
shèng dì zhì
    sheng4 di4 zhi4
sheng ti chih
 shōtaichi
wisdom of the holy truths

聞所成


闻所成

see styles
wén suǒ chéng
    wen2 suo3 cheng2
wen so ch`eng
    wen so cheng
 mon shojō
[wisdom] gained from listening

肌脱ぐ

see styles
 hadanugu
    はだぬぐ
(v5g,vi) (1) to remove one's shirt thus revealing the skin; to remove the upper part of one's garments; (2) to work with great effort

胎藏界

see styles
tāi zàng jiè
    tai1 zang4 jie4
t`ai tsang chieh
    tai tsang chieh
 taizō kai
Garbhadhātu, or Garbhakośa-(dhātu), the womb treasury, the universal source from which all things are produced; the matrix; the embryo; likened to a womb in which all of a child is conceived— its body, mind, etc. It is container and content; it covers and nourishes; and is the source of all supply. It represents the 理性 fundamental nature, both material elements and pure bodhi, or wisdom in essence or purity; 理 being the garbhadhātu as fundamental wisdom, and 智 acquired wisdom or knowledge, the vajradhātu. It also represents the human heart in its innocence or pristine purity, which is considered as the source of all Buddha-pity and moral knowledge. And it indicates that from the central being in the maṇḍala, viz. the Sun as symbol of Vairocana, there issue all the other manifestations of wisdom and power, Buddhas, bodhisattvas, demons, etc. It is 本覺 original intellect, or the static intellectuality, in contrast with 始覺 intellection, the initial or dynamic intellectuality represented in the vajradhātu; hence it is the 因 cause and vajradhātu the 果 effect; though as both are a unity, the reverse may be the rule, the effect being also the cause; it is also likened to 利他 enriching others, as vajradhātu is to 自利 enriching self. Kōbō Daishi, founder of the Yoga or Shingon 眞言 School in Japan, adopted the representation of the ideas in maṇḍalas, or diagrams, as the best way of revealing the mystic doctrine to the ignorant. The garbhadhātu is the womb or treasury of all things, the universe; the 理 fundamental principle, the source; its symbols are a triangle on its base, and an open lotus as representing the sun and Vairocana. In Japan this maṇḍala is placed on the east, typifying the rising sun as source, or 理. The vajradhātu is placed west and represents 智 wisdom or knowledge as derived from 理 the underlying principle, but the two are essential one to the other, neither existing apart. The material and spiritual; wisdom-source and intelligence; essence and substance; and similar complementary ideas are thus portrayed; the garbhadhātu may be generally considered as the static and the vajradhātu as the dynamic categories, which are nevertheless a unity. The garbhadhātu is divided into 三部 three sections representing samādhi or quiescence, wisdom-store, and pity-store, or thought, knowledge, pity; one is called the Buddha-section, the others the Vajra and Lotus sections respectively; the three also typify vimokṣa, prajñā, and dharmakāya, or freedom, understanding, and spirituality. There are three heads of these sections, i. e. Vairocana, Vajrapāṇi, and Avalokiteśvara; each has a mother or source, e. g. Vairocana from Buddha's-eye; and each has a 明王 or emanation of protection against evil; also a śakti or female energy; a germ-letter, etc. The diagram of five Buddhas contains also four bodhisattvas, making nine in all, and there are altogether thirteen 大院 or great courts of various types of ideas, of varying numbers, generally spoken of as 414. Cf. 金剛界; 大日; 兩部.

能大師


能大师

see styles
néng dà shī
    neng2 da4 shi1
neng ta shih
 Nō Daishi
能行者 The sixth patriarch 慧能 Hui-neng of the Ch'an (Zen) School.

自信家

see styles
 jishinka
    じしんか
person who has great confidence (faith) in himself

自然慧

see styles
zì rán huì
    zi4 ran2 hui4
tzu jan hui
 jinene
natural wisdom

自然智

see styles
zì rán zhì
    zi4 ran2 zhi4
tzu jan chih
 jinen chi
The intuitive or inborn wisdom of a Buddha, untaught to him and outside the causal nexus.

舍利弗

see styles
shè lì fú
    she4 li4 fu2
she li fu
 todoroki
    とどろき
(surname) Todoroki
奢利弗羅 (or 奢利弗多羅 or 奢利富羅or 奢利富多羅); 奢利補担羅; 舍利子Śāriputra. One of the principal disciples of Śākyamuni, born at Nālandāgrāṃa, the son of Śārikā and Tiṣya, hence known as Upatiṣya; noted for his wisdom and learning; he is the "right-hand attendant on Śākyamuni". The followers of the Abhidharma count him as their founder and other works are attributed, without evidence, to him. He figures prominently in certain sutras. He is said to have died before his master; he is represented as standing with Maudgalyāyana by the Buddha when entering nirvana. He is to reappear as Padmaprabha Buddha 華光佛.

舍樓伽


舍楼伽

see styles
shè lóu qié
    she4 lou2 qie2
she lou ch`ieh
    she lou chieh
 sharuga
śāluka, esculent lotus roots; intp. as a kind of cooked liquid food.

般涅槃

see styles
bān niè pán
    ban1 nie4 pan2
pan nieh p`an
    pan nieh pan
 hatsunehan
    はつねはん
{Buddh} parinirvana; final release from the cycle of karma and rebirth
(般涅槃那) parinirvāṇa; 'quite extinguished, quite brought to an end; the final extinction of the individual.' M. W. The death of the Buddha. Nirvana may be attained in this life, parinirvāṇa after it; for the meaning of 'extinction' v. 涅槃. It may also correspond to the suppression of all mental activity. It is also the second of the three grades of nirvana, parinirvāṇa, and mahānirvāṇa, which are later developments and have association with the ideas of Hīnayāna, Madhyamayāna, and Mahāyāna, or the small, middle, and great vehicles; also with the three grades of bodhi which these three vehicles represent; and the three classes of śrāvakas, pratyekabuddhas, and bodhisattvas. Other forms are:般利涅槃那; 波利涅槃那; 般尼洹.

般羅若


般罗若

see styles
pán luó ruò
    pan2 luo2 ruo4
p`an lo jo
    pan lo jo
 hanranya
wisdom

般若智

see styles
bō rě zhì
    bo1 re3 zhi4
po je chih
 hannya chi
wisdom-cognition

般若會


般若会

see styles
bō rě huì
    bo1 re3 hui4
po je hui
 hannya e
perfection of wisdom assembly

般若湯


般若汤

see styles
bō rě tāng
    bo1 re3 tang1
po je t`ang
    po je tang
 hannyatou / hannyato
    はんにゃとう
(rare) (Buddhist priest jargon) sake; alcohol; liquor
The soup of wisdom, a name for wine.

般若経

see styles
 hannyakyou; hannyagyou / hannyakyo; hannyagyo
    はんにゃきょう; はんにゃぎょう
{Buddh} Prajnaparamita Sutra; Perfection of Wisdom Sutra

般若經


般若经

see styles
bō rě jīng
    bo1 re3 jing1
po je ching
 Hannya kyō
The wisdom sutras, especially the 大般若波羅密多經 tr. by Hsuanzang in 600 juan. A compendium of five wisdom sutras is 摩訶般若; 金剛般若; 天王問般若; 光讚般若 and 仁王般若; cf. the last. Another compendium contains eight books.

般若船

see styles
bō rě chuán
    bo1 re3 chuan2
po je ch`uan
    po je chuan
 hannya sen
The boat of wisdom, the means of attaining nirvana.

般若論


般若论

see styles
bō rě lùn
    bo1 re3 lun4
po je lun
 Hannya ron
Treatise on the Sūtra of Adamantine Transcendent Wisdom

般若鋒


般若锋

see styles
bō rě fēng
    bo1 re3 feng1
po je feng
 hannya hō
The spear of wisdom (which is able to cut off illusion and evil.).

般那摩

see styles
bān nà mó
    ban1 na4 mo2
pan na mo
 hannama
padma, lotus, cf. 鉢.

芙蓉花

see styles
fú róng huā
    fu2 rong2 hua1
fu jung hua
cotton rose hibiscus (Hibiscus mutabilis); lotus

苦類智


苦类智

see styles
kǔ lèi zhì
    ku3 lei4 zhi4
k`u lei chih
    ku lei chih
 kuruichi
The wisdom which releases from suffering in all worlds.

英吉利

see styles
yīng jí lì
    ying1 ji2 li4
ying chi li
 igirisu
    いぎりす
England (historical loan, from English)
(ateji / phonetic) (kana only) Great Britain (por:); United Kingdom; (place-name) Great Britain; United Kingdom

莫賀延


莫贺延

see styles
mù hè yán
    mu4 he4 yan2
mu ho yen
 Magaen
The great Shamo (Gobi) desert; also called 'Makhai'. Eitel.

菩薩慧


菩萨慧

see styles
pú sà huì
    pu2 sa4 hui4
p`u sa hui
    pu sa hui
 bosatsu e
bodhisattva's wisdom

菩薩智


菩萨智

see styles
pú sà zhì
    pu2 sa4 zhi4
p`u sa chih
    pu sa chih
 bosatsu chi
bodhisattva's wisdom

華藏界


华藏界

see styles
huā zàng jiè
    hua1 zang4 jie4
hua tsang chieh
 kezō kai
(華藏世界) The lotus-store, or lotus-world, the Pure Land of Vairocana, also the Pure Land of all Buddhas in their saṃbhogakāya, or enjoyment bodies. Above the wind or air circle is a sea of fragrant water, in which is the thousand-petal lotus with its infinite variety of worlds, hence the meaning is the Lotus which contains a store of myriads of worlds; cf. the Tang Huayan sūtra 8, 9, and 10; the 梵網經 ch. 1, etc.

葦原雀

see styles
 yoshiwarasuzume
    よしわらすずめ
(obscure) reed warbler (esp. the great reed warbler, but also the black-browed reed warbler)

蓮の藕

see styles
 hachisunohai
    はちすのはい
(archaism) lotus root

蓮花座


莲花座

see styles
lián huá zuò
    lian2 hua2 zuo4
lien hua tso
 renge za
lotus seat

蓮花臺


莲花台

see styles
lián huā tái
    lian2 hua1 tai2
lien hua t`ai
    lien hua tai
 renge dai
lotus pedestal

蓮華台


莲华台

see styles
lián huá tái
    lian2 hua2 tai2
lien hua t`ai
    lien hua tai
 rengedai
    れんげだい
lotus seat (under Buddhist statues); lotus base
lotus stand

蓮華國


莲华国

see styles
lián huá guó
    lian2 hua2 guo2
lien hua kuo
 renge koku
The pure land of every Buddha, the land of his enjoyment.

蓮華坐


莲华坐

see styles
lián huá zuò
    lian2 hua2 zuo4
lien hua tso
 renge za
padmāsana; to sit with crossed legs; also a lotus throne.

蓮華子


莲华子

see styles
lián huá zǐ
    lian2 hua2 zi3
lien hua tzu
 renge shi
Disciples, or followers, shown in the 蓮華部 of the maṇḍalas.

蓮華座


莲华座

see styles
lián huá zuò
    lian2 hua2 zuo4
lien hua tso
 renge za
    れんげざ
lotus seat (under Buddha's statue)
lotus seat

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...2021222324252627282930...>

This page contains 100 results for "Great Lotus Wisdom - Samadhi Wisdom" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary