I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 10427 total results for your Grace From Heaven - Grace From God search in the dictionary. I have created 105 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627282930...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

滴り

see styles
 shitatari
    したたり
(1) dripping; drop; trickle; (2) water trickling from moss, rocks, or cliffs in the summer

滿心


满心

see styles
mǎn xīn
    man3 xin1
man hsin
one's whole heart; from the bottom of one's heart

滿果


满果

see styles
mǎn guǒ
    man3 guo3
man kuo
 manka
滿業 The fruit, or karma, which fills out the details of any incarnation, as distinguished from 引業 which determines the type, e.g. man, animal, etc., of that incarnation.

滿面


满面

see styles
mǎn miàn
    man3 mian4
man mien
across one's whole face; (smiling) from ear to ear

漁利


渔利

see styles
yú lì
    yu2 li4
yü li
to make an unethical profit; benefits gained from others' conflict

漉く

see styles
 suku
    すく
(transitive verb) to make something (e.g. paper) from wet, pulpy material by spreading it thin and drying it; (irregular kanji usage) (transitive verb) to comb (out); to card; to untangle (hair)

漑ぐ

see styles
 sosogu
    そそぐ
(Godan verb with "gu" ending) (1) to pour (into); to fill; (2) to sprinkle on from above; to shed (e.g. tears); (3) to concentrate one's spirit (strength, attention) on; (v5g,vi) (4) to fall onto (of rain, snow)

漚步


沤步

see styles
òu bù
    ou4 bu4
ou pu
(Tw) dirty trick; unethical tactic (from Taiwanese 漚步, Tai-lo pr. [àu-pōo])

漢竹

see styles
 kanchiku
    かんちく
    karatake
    からたけ
(archaism) Chinese bamboo; bamboo imported from China (often used to make flutes)

漫改

see styles
màn gǎi
    man4 gai3
man kai
adapted from a manga

漲奶


涨奶

see styles
zhàng nǎi
    zhang4 nai3
chang nai
to have engorged breasts (after childbirth); to have swollen and painful breasts from excess milk

漸熱


渐热

see styles
jiàn rè
    jian4 re4
chien je
 zennetsu
Increasing heat; grīṣma, the two months from middle of May to middle of July.

潅ぐ

see styles
 sosogu
    そそぐ
(Godan verb with "gu" ending) (1) to pour (into); to fill; (2) to sprinkle on from above; to shed (e.g. tears); (3) to concentrate one's spirit (strength, attention) on; (v5g,vi) (4) to fall onto (of rain, snow)

潔齋


洁斋

see styles
jié zhāi
    jie2 zhai1
chieh chai
 kessai
To purify a monastery, cleanse away all immorality and impropriety; a pure establishment.

潜く

see styles
 kazuku; kazuku
    かずく; かづく
(Godan verb with "ku" ending) (1) (kana only) (archaism) to be underwater from the neck down; to collect shells, seaweed, etc. by diving under the water; (Godan verb with "ku" ending) (2) to force something under the surface of the water

潜る

see styles
 moguru; muguru(ok)
    もぐる; むぐる(ok)
(v5r,vi) (1) to dive (into or under water); (v5r,vi) (2) to get under; to get into; to get in; to creep into; to crawl under; to bury oneself; to burrow into; to dig oneself into; to snuggle under; (v5r,vi) (3) (See 地下に潜る) to hide oneself (esp. from the government); to conceal oneself; to go underground

潤い

see styles
 uruoi
    うるおい
(1) moisture; damp; wetness; (2) richness; warmth; interest; taste; charm; (3) financial leeway; gains; profit; (4) blessing; grace; favour; favor

潤學


润学

see styles
rùn xué
    run4 xue2
jun hsüeh
(neologism) (slang) study of how to flee from adverse conditions in China by emigrating

潭恩

see styles
tán ēn
    tan2 en1
t`an en
    tan en
 tanon
Profound grace, or favour.

激写

see styles
 gekisha
    げきしゃ
(noun, transitive verb) (colloquialism) (from the title of a photo series by Kishin Shinoyama) (taking a) spectacular photograph; photo taken at just the right moment

濕生


湿生

see styles
shī shēng
    shi1 sheng1
shih sheng
 shitsushō
Moisture-born; born in damp or wet places spawn, etc., one of the four forms of birth, v. 四生.

濺ぐ

see styles
 sosogu
    そそぐ
(Godan verb with "gu" ending) (1) to pour (into); to fill; (2) to sprinkle on from above; to shed (e.g. tears); (3) to concentrate one's spirit (strength, attention) on; (v5g,vi) (4) to fall onto (of rain, snow)

濾餅


滤饼

see styles
lǜ bǐng
    lu:4 bing3
lü ping
filtrate; solid residue produced by a filter; mud from filtering can sugar

灌ぐ

see styles
 sosogu
    そそぐ
(Godan verb with "gu" ending) (1) to pour (into); to fill; (2) to sprinkle on from above; to shed (e.g. tears); (3) to concentrate one's spirit (strength, attention) on; (v5g,vi) (4) to fall onto (of rain, snow)

灌頂


灌顶

see styles
guàn dǐng
    guan4 ding3
kuan ting
 kanjou; kanchou / kanjo; kancho
    かんじょう; かんちょう
(1) {Buddh} baptism-like ceremony performed by the buddhas on a bodhisattva who attains buddhahood; (2) {Buddh} baptism-like ceremony for conferring onto someone precepts, a mystic teaching, etc. (in esoteric Buddhism); (3) {Buddh} pouring water onto a gravestone; (4) teaching esoteric techniques, compositions, etc. (in Japanese poetry or music)
abhiṣecana; mūrdhābhiṣikta; inauguration or consecration by sprinkling, or pouring water on the head; an Indian custom on the investiture of a king, whose head was baptized with water from the four seas and from the rivers in his domain; in China it is administered as a Buddhist rite chiefly to high personages, and for ordination purposes. Amongst the esoterics it is a rite especially administered to their disciples; and they have several categories of baptism, e.g. that of ordinary disciples, of teacher, or preacher, of leader, of office-bearer; also for special causes such as relief from calamity, preparation for the next life, etc.

灘波

see styles
 nanba
    なんば
(place-name) Nanba (Osaka district stretching from the Osaka central ward to the Naniwa ward); Namba

火宅

see styles
huǒ zhái
    huo3 zhai2
huo chai
 kataku
    かたく
{Buddh} this world of suffering
The parable of the burning house; one of the 'seven parables' in the Lotus Sutra 譬喩品, that of the burning house from which the owner tempts his heedless children by the device of the three kinds of carts— goat, deer, and bullock, especially a white-bullock cart i. e. Mahāyāna.

火熱


火热

see styles
huǒ rè
    huo3 re4
huo je
 kanetsu
    かねつ
fiery; burning; fervent; ardent; passionate
heat (from a flame)

火病

see styles
 fabyon; fappyon; hibyou; kabyou / fabyon; fappyon; hibyo; kabyo
    ファビョン; ファッピョン; ひびょう; かびょう
hwabyeong (Korean somatization disorder arising from repressed anger) (kor:); hwabyung

火神

see styles
huǒ shén
    huo3 shen2
huo shen
 honoka
    ほのか
god of fire
(female given name) Honoka
The gods of fire, stated as numbering forty-four in the Vedic pantheon, with Mahābrahmā as the first; of these the Vairocana sutra takes twelve, i. e. 大因陀羅; 行滿; 摩嚕多; 盧醯多; 沒口栗拏; 忿怒; 闍吒羅; 吃灑耶; 意生; 羯攞微; (11th unknown); 謨賀那. Cf. 火尊; 火天.

灯明

see styles
 tonmyou / tonmyo
    とんみょう
light offered to a god or Buddha; votive light; (surname) Tonmyou

灰釉

see styles
 haigusuri
    はいぐすり
ash glaze (type of fundamental glaze used in ancient times made from the ashes of raw materials such as unhulled rice, straw, oak and pine)

灶君

see styles
zào jun
    zao4 jun1
tsao chün
Zaoshen, the god of the kitchen; also written 灶神

灶王

see styles
zào wáng
    zao4 wang2
tsao wang
Zaoshen, the god of the kitchen; also written 灶神

灶神

see styles
zào shén
    zao4 shen2
tsao shen
Zaoshen, the god of the kitchen

灼傷


灼伤

see styles
zhuó shāng
    zhuo2 shang1
cho shang
a burn (tissue damage from heat, chemicals etc); to burn (the skin etc); (fig.) (of anger, jealousy etc) to hurt (sb)

炊帚

see styles
chuī zhou
    chui1 zhou5
ch`ui chou
    chui chou
pot-scrubbing brush, made from bamboo strips

炊煙


炊烟

see styles
chuī yān
    chui1 yan1
ch`ui yen
    chui yen
smoke from kitchen chimneys

炎帝

see styles
yán dì
    yan2 di4
yen ti
Flame Emperors (c. 2000 BC), legendary dynasty descended from Shennong 神農|神农[Shen2 nong2] Farmer God

烏摩


乌摩

see styles
wū mó
    wu1 mo2
wu mo
 Oma
Unmada, 優摩陀 a demon or god of craziness or intoxication.

烏龍


乌龙

see styles
wū lóng
    wu1 long2
wu lung
 uuron / uron
    ううろん
black dragon; unexpected mistake or mishap; own goal (soccer); oolong (tea); (Tw) (loanword from Japanese) udon
(abbreviation) (kana only) oolong (tea) (chi:); (place-name) Oolong (China)

無嗔


无嗔

see styles
wú chēn
    wu2 chen1
wu ch`en
    wu chen
 mushin
free from wrath

無垢


无垢

see styles
wú gòu
    wu2 gou4
wu kou
 muku
    むく
(adj-na,adj-no,n) (1) pure; innocent; spotless; immaculate; unspoiled; (adj-na,adj-no,n) (2) (See 金無垢) pure; unmixed; unadulterated; (3) (See 白無垢) long kimono made from the same plain-coloured cloth
vimala; amala. Undefiled, stainless; similar to 無漏.

無天


无天

see styles
wú tiān
    wu2 tian1
wu t`ien
    wu tien
 muten
non-god

無宿

see styles
 mushuku
    むしゅく
(noun - becomes adjective with の) (1) homelessness; homeless person; (2) (hist) being removed from the family register (Edo period)

無念


无念

see styles
wú niàn
    wu2 nian4
wu nien
 munen
    むねん
(n,adj-na,adj-no) (1) regret; chagrin; mortification; (2) {Buddh} (See 有念) freedom from obstructive thoughts
Without a thought; without recollection; absence of false ideas or thoughts, i.e. correct ideas or thoughts; apart from thought (nothing exists).

無愛


无爱

see styles
wú ài
    wu2 ai4
wu ai
 muai
Without love, or craving, or attachment.

無漏


无漏

see styles
wú lòu
    wu2 lou4
wu lou
 muro
    むろ
(surname) Muro
anāsrava. No drip, leak, or flow; outside the passion-stream; passionless; outside the stream (of transmigratory suffering); away from the downflow into lower forms of rebirth.

無煩


无烦

see styles
wú fán
    wu2 fan2
wu fan
 mubon
Free from trouble, the thirteenth brahmaloka, the fifth region of the fourth dhyāna.

無爲


无为

see styles
wú wéi
    wu2 wei2
wu wei
 mui
Non-active, passive; laisser-faire; spontaneous, natural; uncaused, not subject to cause, condition, or dependence; transcendental, not in time, unchanging, eternal, inactive, and free from the passions or senses; non-phenomenal, noumenal; also intp. as nirvāṇa, dharma-nature, reality, and dharmadhātu.

無異


无异

see styles
wú yì
    wu2 yi4
wu i
 mui
nothing other than; to differ in no way from; the same as; to amount to
not different from

無疑


无疑

see styles
wú yí
    wu2 yi2
wu i
 mugi
undoubtedly; without doubt; for sure
Undoubted, without doubt.

無病


无病

see styles
wú bìng
    wu2 bing4
wu ping
 mubyou / mubyo
    むびょう
(noun or adjectival noun) in sound health
free from disease

無碍


无碍

see styles
wú ài
    wu2 ai4
wu ai
 muge
    むげ
(noun or adjectival noun) free from obstacles
unobstructed.

無礙


无碍

see styles
wú ài
    wu2 ai4
wu ai
 muge
    むげ
without inconvenience; unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
(noun or adjectival noun) free from obstacles
apratihata. Unhindered, without obstacle, resistless, without resistance, permeating everywhere, all pervasive, dynamic omnipresence which enters everywhere without hindrance like the light of a candle.

無縁

see styles
 muen
    むえん
(adj-no,adj-na,n) (1) (ant: 有縁・2) unrelated; unconnected; irrelevant; indifferent; divorced from; having nothing to do with one; being foreign to one; (adj-no,n) (2) without relations (esp. of a deceased person); having no surviving relatives; (adj-no,n) (3) {Buddh} (ant: 有縁・1) unrelated to the teachings of Buddha; unable to be saved by Buddha

無遮


无遮

see styles
wú zhē
    wu2 zhe1
wu che
 musha
Unconcealing, unconfined; illimitable. Buddha-grace, -mercy, or -love; cf. 無蓋.

無餘


无余

see styles
wú yú
    wu2 yu2
wu yü
 muyo
aśesa. Without remainder, no remnant, final; applied to the section of the Vinaya regarding expulsion for unpardonable sin from the monkhood; also to final nirvāṇa without remainder of reincarnation.

焼酎

see styles
 shouchuu / shochu
    しょうちゅう
shōchū; Japanese spirit distilled from sweet potatoes, rice, etc.

焼酒

see styles
 soju
    ソジュ
(kana only) soju (kor:); Korean spirit typically distilled from rice or sweet potatoes

煉丹


炼丹

see styles
liàn dān
    lian4 dan1
lien tan
 rentan
    れんたん
to concoct pills of immortality
elixir of life (prepared from cinnabar in ancient China)

煉焦


炼焦

see styles
liàn jiāo
    lian4 jiao1
lien chiao
coking; the process of producing coke from coal

煙火


烟火

see styles
yān huo
    yan1 huo5
yen huo
 enka
    えんか
fireworks
(1) smoke and fumes (e.g. from cooking); (2) beacon; skyrocket; signal fire; (3) fireworks

照る

see styles
 teru
    てる
(v5r,vi) (1) to shine; (v5r,vi) (2) (from 面照る) (See 曇る・くもる・4) to look slightly upward (of a noh mask; indicating joy, etc.)

照臨


照临

see styles
zhào lín
    zhao4 lin2
chao lin
 shourin / shorin
    しょうりん
(noun/participle) looking down (from the heavens); visit of a high-ranking person
illuminate the surrounding area from a high place

煮合

see styles
 niai
    にあい
(rare) stew made from multiple ingredients

煽る

see styles
 aoru
    あおる
(transitive verb) (1) to fan (oneself, flames, etc.); (transitive verb) (2) to flap (in the wind); (transitive verb) (3) to instigate; to stir up; to incite; to agitate; (transitive verb) (4) to drive up prices (by buying a large amount of something); (transitive verb) (5) (See 煽り・あおり・5) to take a photo from a low angle; (transitive verb) (6) (See 煽り・あおり・4) to tailgate

熔斷


熔断

see styles
róng duàn
    rong2 duan4
jung tuan
(of fuse wire) to melt; to blow; (fig.) to halt stock trading; (fig.) to suspend an airline from operating flights on a given route (as a penalty, e.g. for bringing in more than a specified number of passengers who test positive for COVID)

熟地

see styles
shú dì
    shu2 di4
shu ti
cultivated land; in Chinese medicine, preparation from rhizome of Chinese foxglove (Rehmannia glutinosa)

熱錢


热钱

see styles
rè qián
    re4 qian2
je ch`ien
    je chien
hot money, money flowing from one currency to another in the hope of quick profit

燈明


灯明

see styles
dēng míng
    deng1 ming2
teng ming
 toumyou / tomyo
    とうみょう
light offered to a god or Buddha; votive light; (surname) Toumyou
The lamp hung before a Buddha, etc., as symbol of his wisdom.

燒臘


烧腊

see styles
shāo là
    shao1 la4
shao la
siu mei (燒味|烧味[shao1 wei4]) made from cured meat 臘肉|腊肉[la4 rou4]

營私


营私

see styles
yíng sī
    ying2 si1
ying ssu
to gain from corrupt dealing; to engage in graft; to feather one's nest

燭陰

see styles
 shokuin
    しょくいん
(myth) Zhulong (dragon-god in Chinese mythology); Zhuyin; Torch Dragon

爆傷

see styles
 bakushou / bakusho
    ばくしょう
blast injury; injury from an explosion

爆圧

see styles
 bakuatsu
    ばくあつ
pressure from an explosion; blast pressure; shock wave

爆死

see styles
 bakushi
    ばくし
(noun/participle) (1) death from explosion; death from bombing; (noun/participle) (2) (slang) bombing (in sales); flopping

爆煙

see styles
 bakuen
    ばくえん
fumes from an explosion

爆笑

see styles
bào xiào
    bao4 xiao4
pao hsiao
 bakushou / bakusho
    ばくしょう
to burst out laughing; hilarious; burst of laughter
(n,vs,vi) (1) roar of laughter (from multiple people); burst of laughter; uproarious laughter; (n,vs,vi) (2) (colloquialism) laughing hard (of a single person)

爆風

see styles
 bakufuu / bakufu
    ばくふう
bomb blast; blast (from an explosion); shock wave

爐渣


炉渣

see styles
lú zhā
    lu2 zha1
lu cha
furnace slag; ashes from a stove

爛柯

see styles
 ranka
    らんか
(1) (form) (See 囲碁) go (board game); (2) (from a Chinese legend about a man who watches a game of go for so long that the handle of his axe rots away) being so engrossed in go that one loses track of time; being so engrossed in an activity that one loses track of time

爲異


为异

see styles
wéi yì
    wei2 yi4
wei i
 i i
to differ [from]

父上

see styles
fù shàng
    fu4 shang4
fu shang
 chichiue
    ちちうえ
(slang) father; dad (playful honorific, orthographic borrowing from Japanese "chichi-ue")
(honorific or respectful language) father

爾今

see styles
 jikon
    じこん
(adverbial noun) from now on; hereafter

片段

see styles
piàn duàn
    pian4 duan4
p`ien tuan
    pien tuan
fragment (of speech etc); extract (from book etc); episode (of story etc)

版本

see styles
bǎn běn
    ban3 ben3
pan pen
 hanpon
    はんぽん
version; edition; release
book printed from woodblocks

牛王

see styles
niú wáng
    niu2 wang2
niu wang
 ushiou / ushio
    うしおう
(surname) Ushiou
The king of bulls, i. e. a Buddha, or bodhisattva; it is applied to Gautama Buddha, possibly derived from his name.

牛腩

see styles
niú nǎn
    niu2 nan3
niu nan
brisket (esp. Cantonese); belly beef; spongy meat from cow's underside and neighboring ribs; erroneously translated as sirloin

牟尼

see styles
móu ní
    mou2 ni2
mou ni
 muni
    むに
(1) (honorific or respectful language) muni (Indian ascetic or sage); (2) Buddha
(牟尼仙), 文尼; 茂泥; (馬曷摩尼) 摩尼 muni; mahāmuni; 月摩尼 vimuni. A sage, saint, ascetic, monk, especially Śākyamuni; interpreted as 寂 retired, secluded, silent, solitary, i. e. withdrawn from the world. See also 百八摩尼.

牧神

see styles
mù shén
    mu4 shen2
mu shen
 makigami
    まきがみ
a faun; (esp.) Pan, son of Hermes in Greek mythology
god of shepherds, herdsmen, flocks and herds; Pan; Faunus; (place-name) Makigami

物外

see styles
wù wài
    wu4 wai4
wu wai
 butsugai
    ぶつがい
transcendent world; world outside of the material world; somewhere removed from the world; (given name) Butsugai
beyond things

物損

see styles
 busson
    ぶっそん
property damage (i.e. as from an accident)

牽く

see styles
 hiku
    ひく
(v5k,vi,vt) (1) to pull; (2) to draw (attention, etc.); to attract (interest, etc.); (3) to draw back; (4) to draw (a card); (5) to draw (plan, line, etc.); (6) to catch (cold); (7) to play (string instr.); (8) to look up (e.g. dictionary); to consult; (transitive verb) (9) to haul; to pull (vehicles); (10) to subtract; (11) to ebb; to fade; (12) to descend (from); to inherit (a characteristic); (13) to quote; to raise (as evidence); (14) to lay (a cable); to draw (a cable)

牽線


牵线

see styles
qiān xiàn
    qian1 xian4
ch`ien hsien
    chien hsien
to pull strings; to manipulate (a puppet); to control from behind the scene; to mediate

犍德

see styles
jiān dé
    jian1 de2
chien te
 Kentoku
犍陟 (犍陟馬) Kaṇṭhaka, name of the steed on which Śākyamuni rode away from home.

犬戎

see styles
quǎn róng
    quan3 rong2
ch`üan jung
    chüan jung
 kenjuu / kenju
    けんじゅう
Quanrong, Zhou Dynasty ethnic group of present-day western China
(hist) Quanrong (ethnic group from northwest of China during the Zhou dynasty)

狂骨

see styles
 kyoukotsu / kyokotsu
    きょうこつ
ghostly skeletal old man who emerges from wells (Japanese folklore)

狗帶


狗带

see styles
gǒu dài
    gou3 dai4
kou tai
(Internet slang) to go away; to slink off; (transliteration of "go die", possibly from 去死[qu4 si3])

狙刺

see styles
jū cì
    ju1 ci4
chü tz`u
    chü tzu
to stab from hiding

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...2021222324252627282930...>

This page contains 100 results for "Grace From Heaven - Grace From God" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary