Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 12199 total results for your From This Moment Forward - From This Day Forward search in the dictionary. I have created 122 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627282930...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

月忌

see styles
yuè jì
    yue4 ji4
yüeh chi
 gakki
The return of the day in each month when a person died.

月支

see styles
yuè zhī
    yue4 zhi1
yüeh chih
 Gasshi
    げっし
the Yuezhi, an ancient people of central Asia during the Han dynasty (also written 月氏[Yue4 zhi1])
Yuezhi; Rouzhi; an ancient Central Asian people
(月支國) The Yuezhi, or 'Indo-Scythians', 月氏 (國) and a country they at one time occupied, i. e. 都貨羅 Tukhara, Tokharestan, or Badakshan. Driven out from the northern curve of the Yellow River by the Huns, circa 165 B. C., they conquered Bactria 大夏, the Punjab, Kashmir, 'and the greater part of India. ' Their expulsion from the north of Shansi was the cause of the famous journey of Zhangqian of the Han dynasty and the beginning of Chinese expansion to the north-west. Kanishka, king of the Yuezhi towards the end of the first century A. D., became the great protector and propagator of Buddhism.

月旦

see styles
 gettan
    げったん
(n,adv) (1) first day of the month; (2) (abbreviation) (See 月旦評) character sketch; comments on personalities; commentary

月朔

see styles
yuè shuò
    yue4 shuo4
yüeh shuo
the first day of each month

月立

see styles
 tsukitate
    つきたて
(1) (archaism) first day of the month; (2) first ten days of the lunar month; (place-name) Tsukitate

月鼠

see styles
yuè shǔ
    yue4 shu3
yüeh shu
 tsuki no nezumi
The moon rat, one of the two rats, black and white, that gnaw the cord of life, i. e. night and day.

有り

see styles
 ari
    あり
(adj-no,n) (1) (kana only) existing (at the present moment); (noun or adjectival noun) (2) (colloquialism) (kana only) alright; acceptable; passable; (vr,vi) (3) (kana only) to be (usu. of inanimate objects); to have

有作

see styles
yǒu zuò
    you3 zuo4
yu tso
 yuusaku / yusaku
    ゆうさく
(given name) Yūsaku
有爲 Functioning, effective; phenomenal, the processes resulting from the law of karma; later 安立 came into use.

有大

see styles
yǒu dà
    you3 da4
yu ta
 udai
composed from the elements

有明

see styles
 yuumei / yume
    ゆうめい
dawn (sometimes esp. in ref. to the 16th day of the lunar month onward); (given name) Yūmei

有朝

see styles
yǒu zhāo
    you3 zhao1
yu chao
 aria
    ありあ
one day; sometime in the future
(female given name) Aria

有爲


有为

see styles
yǒu wéi
    you3 wei2
yu wei
 ui
Active, creative, productive, functioning, causative, phenomenal, the processes resulting from the laws of karma, v. 有作; opposite of 無爲 passive, inert, inactive, non-causative, laisser-faire. It is defined by 造作 to make, and associated with saṃskṛta. The three active things 三有爲法 are 色 material, or things which have form, 心 mental and 非色非心 neither the one nor the other. The four forms of activity 四有爲相 are 生住異滅 coming into existence, abiding, change, and extinction; they are also spoken of as three, the two middle terms being treated as having like meaning.

有頃


有顷

see styles
yǒu qǐng
    you3 qing3
yu ch`ing
    yu ching
shortly thereafter; for a moment

朔日

see styles
shuò rì
    shuo4 ri4
shuo jih
 tsuitachi
    ついたち
first day of the lunar month
first day of the month (in the lunar calendar); (place-name) Tsuitachi

朔月

see styles
shuò yuè
    shuo4 yue4
shuo yüeh
new moon; first day of the lunar month

朔望

see styles
shuò wàng
    shuo4 wang4
shuo wang
 sakubou / sakubo
    さくぼう
the new moon; the first day of the lunar month
(1) first and fifteenth days of the lunar month (corresponding to new moon and full moon); (2) {astron} syzygy

望む

see styles
 nozomu
    のぞむ
(transitive verb) (1) to desire; to want; to wish for; to hope for; (transitive verb) (2) to expect (of someone); to hope for; to look forward to; (transitive verb) (3) to see; to command (a view of); to overlook

望前

see styles
wàng qián
    wang4 qian2
wang ch`ien
    wang chien
 mō zen
from the perspective of the former

望後


望后

see styles
wàng hòu
    wang4 hou4
wang hou
 mō go
from the perspective of the latter

望日

see styles
wàng rì
    wang4 ri4
wang jih
the full moon; the fifteenth day of each lunar month

望月

see styles
wàng yuè
    wang4 yue4
wang yüeh
 momizuki
    もみづき
full moon
(1) full moon; moon on the 15th day of the month (by the lunar calendar); (2) (もちづき only) full moon of the eighth lunar month; (surname) Momizuki

望粥

see styles
 mochigayu
    もちがゆ
(1) (food term) rice gruel with mochi; (2) (food term) azuki bean gruel eaten around the 15th day of the first month

望見


望见

see styles
wàng jiàn
    wang4 jian4
wang chien
 nozomi
    のぞみ
to espy; to spot
(noun, transitive verb) watching from afar; (female given name) Nozomi

朝会

see styles
 choukai; asakai / chokai; asakai
    ちょうかい; あさかい
(1) (See 朝礼) morning assembly; morning gathering; morning meeting; (2) (あさかい only) early morning tea ceremony (on a summer day)

朝夕

see styles
zhāo xī
    zhao1 xi1
chao hsi
 asayu
    あさゆ
morning and night; all the time
(1) morning and evening; (n,adv) (2) from morning until night; constantly; (female given name) Asayu
朝暮 Morning and evening.

朝晩

see styles
 asaban
    あさばん
(n,adv) (1) morning and evening; (adverb) (2) all the time; always; every day; day and night

朝朝

see styles
zhāo zhāo
    zhao1 zhao1
chao chao
every day (archaic)

朝涼

see styles
 asasuzu
    あさすず
(archaism) morning chill (of a summer's day)

朝珠

see styles
cháo zhū
    chao2 zhu1
ch`ao chu
    chao chu
court beads (derived from Buddhist prayer beads)

期す

see styles
 gosu
    ごす
(vs-c,vi) (1) (See 期する・ごする・2) to expect; to hope for; to look forward to; to foresee; to anticipate; (vs-c,vi) (2) (See 期する・ごする・3) to resolve (to do); to decide upon; to prepare for; to promise; to pledge

期待

see styles
qī dài
    qi1 dai4
ch`i tai
    chi tai
 kitai
    きたい
to look forward to; to await; expectation
(n,vs,vt,vi) (1) expectation; anticipation; hope; (can be adjective with の) (2) promising; rising; up-and-coming

期房

see styles
qī fáng
    qi1 fang2
ch`i fang
    chi fang
forward delivery apartment; unfinished housing to be paid for in advance by the buyer and then completed within certain time frame

期望

see styles
qī wàng
    qi1 wang4
ch`i wang
    chi wang
 kibou / kibo
    きぼう
to have expectations; to earnestly hope; expectation; hope
(noun/participle) (archaism) looking forward to; anticipating
To look for, expect, hope.

木叉

see styles
mù chā
    mu4 cha1
mu ch`a
    mu cha
 mokusha
    もくしゃ
(given name) Mokusha
木蛇; 波羅提木叉 mokṣa, prātimokṣa 波羅提木叉; mokṣa is deliverance, emancipation; prati, 'towards, 'implies the getting rid of evils one by one; the 250 rules of the Vinaya for monks for their deliverance from the round of mortality.

未明

see styles
wèi míng
    wei4 ming2
wei ming
 mimei / mime
    みめい
(n,adv) (usu. from midnight to 3:00 a.m.) (See 明け方) early dawn; grey of morning; gray of morning; (female given name) Mimei
not [yet] explained

末客

see styles
 makkyaku
    まっきゃく
(See 詰め・つめ・6,次客・じきゃく,正客・しょうきゃく・1) last guest (tea ceremony); third guest of honour (honor); guest who sits in the seat furthest from the host and assists in various ways

末席

see styles
mò xí
    mo4 xi2
mo hsi
 masseki; basseki
    まっせき; ばっせき
end seat; place for less senior person
(1) lowest seat; foot of the table; seat furthest from the seat of honour; (2) lowest rank; bottom (e.g. of the class)

末日

see styles
mò rì
    mo4 ri4
mo jih
 matsujitsu
    まつじつ
last day; end; final days; doomsday
last day (of a month)

末端

see styles
mò duān
    mo4 duan1
mo tuan
 mattan
    まったん
tip; extremity
(noun - becomes adjective with の) (1) (See 末端価格,末端消費者) end; tip; extremities; terminal; (2) rank and file; part of an organisation furthest from the centre

本々

see styles
 motomoto
    もともと
(adv,adj-no) (kana only) originally; by nature; from the start

本二

see styles
běn èr
    ben3 er4
pen erh
 motoji
    もとじ
(personal name) Motoji
His original second (in the house), the wife of a monk, before he retired from the world.

本來


本来

see styles
běn lái
    ben3 lai2
pen lai
 honrai
original; originally; at first; it goes without saying; of course
Coming from the root, originally, fundamentally, 無始以來 from, or before, the very beginning.

本国

see styles
 motokuni
    もとくに
(1) (ほんごく only) home country; one's own country; country of origin; (2) (ほんごく only) suzerain country (from the perspective of the vassal state); colonizing country; (3) (ほんごく only) country of one's ancestors; (4) this country; (surname) Motokuni

本地

see styles
běn dì
    ben3 di4
pen ti
 motoji
    もとぢ
local; this locality
(1) (archaism) {Buddh} (See 垂迹) true form of a buddha; (2) (ほんち only) land of origin; (surname) Motoji
Native place, natural position, original body; also the 本身; 本法身; or 本地身 fundamental person or embodiment of a Buddha or bodhisattva, as distinct from his temporal manifestation.

本字

see styles
běn zì
    ben3 zi4
pen tzu
 honji
    ほんじ
original form of a Chinese character
(1) kanji (as opposed to kana); (2) original form of a Chinese character (as opposed to a simplified or abbreviated form); (3) Chinese character from which another Chinese character derives

本復

see styles
 honpuku
    ほんぷく
(n,vs,vi) complete recovery from illness

本據


本据

see styles
běn jù
    ben3 ju4
pen chü
 honko
mūlagrantha; the original text, or a quotation from it.

本日

see styles
běn rì
    ben3 ri4
pen jih
 motonichi
    もとにち
today
(n,adv) today; this day; (surname) Motonichi

本望

see styles
běn wàng
    ben3 wang4
pen wang
 motomi
    もとみ
(1) long-cherished desire; (2) satisfaction (from achieving one's desire); (female given name) Motomi
one's long-cherished desire

本末

see styles
běn mò
    ben3 mo4
pen mo
 motosue
    もとすえ
the whole course of an event from beginning to end; ins and outs; the fundamental and the incidental
essence and fringe; beginning and ending; root and branch; means and end; (surname) Motosue
Root and twigs, root and branch, first and last, beginning and end, etc.

本本

see styles
běn běn
    ben3 ben3
pen pen
 motomoto
    もともと
notebook computer (diminutive); laptop
(adv,adj-no) (kana only) originally; by nature; from the start

本覺


本觉

see styles
běn jué
    ben3 jue2
pen chüeh
 hongaku
Original bodhi, i. e. 'enlightenment', awareness, knowledge, or wisdom, as contrasted with 始覺 initial knowledge, that is 'enlightenment a priori is contrasted with enlightenment a posteriori'. Suzuki, Awakening of Faith, P. 62. The reference is to universal mind 衆生之心體, which is conceived as pure and intelligent, with 始覺 as active intelligence. It is considered as the Buddha-dharmakāya, or as it might perhaps be termed, the fundamental mind. Nevertheless in action from the first it was influenced by its antithesis 無明 ignorance, the opposite of awareness, or true knowledge. See 起信論 and 仁王經,中. There are two kinds of 本覺, one which is unconditioned, and never sullied by ignorance and delusion, the other which is conditioned and subject to ignorance. In original enlightenment is implied potential enlightenment in each being.

朱泥

see styles
 shudei / shude
    しゅでい
unglazed reddish brown pottery (originally from China)

杉内

see styles
 suginai
    すぎない
(suffix) (net-sl) (from すぎる and the name of a baseball player) (See すぎる・6) too; extremely; so; super; (surname) Suginai

杉玉

see styles
 sugidama; sugitama
    すぎだま; すぎたま
sugidama; ball made from sprigs of Japanese cedar, traditionally hung in the eaves of sake breweries

李俊

see styles
lǐ jun
    li3 jun4
li chün
Li Jun, fictional character from 水滸傳|水浒传[Shui3 hu3 Zhuan4]

李斯

see styles
lǐ sī
    li3 si1
li ssu
 rishi
    りし
Li Si (c. 280-208 BC), Legalist philosopher, calligrapher and prime minister of Qin kingdom and Qin dynasty from 246 to 208 BC
(personal name) Rishi

杏林

see styles
xìng lín
    xing4 lin2
hsing lin
 kyourin / kyorin
    きょうりん
forest of apricot trees; (fig.) honorific term for fine doctor (cf Dr Dong Feng 董奉[Dong3 Feng4], 3rd century AD, asked his patients to plant apricot trees instead of paying fees)
(1) apricot grove; (2) (poetic term) (from the story of Dong Feng, a Chinese doctor who made patients plant apricot trees in lieu of payment) doctor

杏酒

see styles
 anzushu
    あんずしゅ
sake made from apricot

杖林

see styles
zhàng lín
    zhang4 lin2
chang lin
 Jōrin
Yaṣṭivana, 洩瑟知林; the forest in which a Brahman tried to measure Buddha's height with a 16 ft. bamboo pole, but the more he measured the higher the body became; another part of the legend is that the forest grew from the bamboo which he left behind in chagrin.

束修

see styles
shù xiū
    shu4 xiu1
shu hsiu
 sokushuu / sokushu
    そくしゅう
variant of 束脩[shu4 xiu1]
(irregular kanji usage) (1) entrance fee; initiation fee; registration fee; present to a teacher; (2) (archaism) gift of dried meat from a new vassal or pupil

束脩

see styles
shù xiū
    shu4 xiu1
shu hsiu
 sokushuu / sokushu
    そくしゅう
(literary) salary of a private tutor
(1) entrance fee; initiation fee; registration fee; present to a teacher; (2) (archaism) gift of dried meat from a new vassal or pupil

条幅

see styles
 joufuku / jofuku
    じょうふく
type of hanging scroll (made from paper of approx. 130cm x 30cm in size)

来る

see styles
 kuru
    くる
    kitaru
    きたる
(vk,vi) (1) to come (spatially or temporally); to approach; to arrive; (vk,vi,aux-v) (2) to come back; to do ... and come back; (3) to come to be; to become; to get; to grow; to continue; (vk,vi) (4) to come from; to be caused by; to derive from; (5) to come to (i.e. "when it comes to spinach ..."); (pre-noun adjective) (1) next (e.g. "next April"); forthcoming; coming; (v5r,vi) (2) to come; to arrive; to be due to

来光

see styles
 raikou / raiko
    らいこう
(See 御来光) sunrise viewed from the top of a high mountain; (surname) Raikou

来征

see styles
 raisei / raise
    らいせい
(noun/participle) coming from far away to participate in a game, war, etc.

来航

see styles
 raikou / raiko
    らいこう
(n,vs,vi) arrival of ships (from abroad); arrival by ship

来訪

see styles
 raihou / raiho
    らいほう
(n,vs,vi) visit (from someone); call

東夷


东夷

see styles
dōng yí
    dong1 yi2
tung i
 azumaebisu; toui / azumaebisu; toi
    あずまえびす; とうい
Eastern Barbarians, non-Han tribe living to the east of China c 2200 BC
(1) (derogatory term) (archaism) (ktb:) warrior from the eastern parts of Japan; (2) (とうい only) eastern barbarians; people east of China (from the perspective of China)

東帰

see styles
 touki / toki
    とうき
(noun/participle) (rare) returning to an eastern place (esp. from Kyoto to Tokyo); (surname) Tōki

東男

see styles
 haruo
    はるお
man from eastern Japan (esp. Edo or elsewhere in the Kanto region); (given name) Haruo

東魏


东魏

see styles
dōng wèi
    dong1 wei4
tung wei
 tougi / togi
    とうぎ
Eastern Wei of the Northern dynasties (534-550), formed from the break-up of Wei of the Northern Dynasties 北魏
Eastern Wei dynasty (of China; 534-550)

松煙

see styles
 shouen / shoen
    しょうえん
soot of burnt pine; ink stick (made from burnt pine)

板目

see styles
 itame
    いため
(1) seam of joined boards; (2) cross grain (of wood); (3) (abbreviation) (See 板目紙) thick card made from several sheets of washi paper

林邑

see styles
lín yì
    lin2 yi4
lin i
 rinyuu / rinyu
    りんゆう
(place-name) Champa (old Chinese name used from the 2nd to the 8th century)
Lâm ấp

枝香

see styles
zhī xiāng
    zhi1 xiang1
chih hsiang
 sayaka
    さやか
(female given name) Sayaka
Incense made of branches of trees, one of the three kinds of incense, the other two being from roots and flowers.

某日

see styles
 boujitsu / bojitsu
    ぼうじつ
(n,adv) certain day

染緣


染缘

see styles
rǎn yuán
    ran3 yuan2
jan yüan
 zenen
The nidāna or link of pollution, which connects illusion with the karmaic miseries of reincarnation. From the 'water' of the bhūtatathatā, affected by the 'waves' of this nidāna-pollution, arise the waves of reincarnation.

染衣

see styles
rǎn yī
    ran3 yi1
jan i
 zene
    ぜんえ
black dyed garment; black dyed kimono
(染色衣) Dyed garments, i. e. the kaṣāya of the early Indian monks, dyed to distinguish them from the white garments of the laity.

柘弓

see styles
zhè gōng
    zhe4 gong1
che kung
bow made from the 柘[zhe4] tree

柘彈


柘弹

see styles
zhè dàn
    zhe4 dan4
che tan
slingshot made from the 柘[zhe4] tree

柘硯


柘砚

see styles
zhè yàn
    zhe4 yan4
che yen
ink slabs from a place in Shandong

柘絲


柘丝

see styles
zhè sī
    zhe4 si1
che ssu
silk from worms fed on 柘[zhe4] leaves

柘黃


柘黄

see styles
zhè huáng
    zhe4 huang2
che huang
yellow dye made from the bark of the 柘[zhe4] tree

查調


查调

see styles
chá diào
    cha2 diao4
ch`a tiao
    cha tiao
to obtain (information) from a database etc

栃餅

see styles
 tochimochi
    とちもち
cake made from pounded horse chestnuts and mochi rice

栃麺

see styles
 tochimen
    とちめん
noodles made from regular flour and horse chestnut flour

校時

see styles
 kouji / koji
    こうじ
(counter) counter for periods in a school day

根付

see styles
 netsuke
    ねつけ
netsuke; miniature buttonlike carving used to hang personal items from a (man's) kimono sash

根插

see styles
gēn chā
    gen1 cha1
ken ch`a
    ken cha
to plant roots; to propagate from root cuttings

格格

see styles
gé ge
    ge2 ge5
ko ko
princess (loanword from Manchu, used in the Qing Dynasty)

桂馬

see styles
 keima / kema
    けいま
(1) {shogi} knight; (2) (kana only) {go} (usu. ケイマ) keima; knight's move; stone placed at a knight's jump from another stone of the same color; (surname, given name) Keima

桐塑

see styles
 touso / toso
    とうそ
tōso; paste made from paulownia sawdust and wheat starch (used in traditional doll-making, etc.)

桐油

see styles
tóng yóu
    tong2 you2
t`ung yu
    tung yu
 touyu / toyu
    とうゆ
tung oil, from the Japanese wood-oil tree Aleurites cordata, used in making lacquer
tung oil; (Chinese) wood oil

梁成

see styles
 harisei / harise
    はりせい
height of a beam; beam as measured from top to bottom

梅雨

see styles
méi yǔ
    mei2 yu3
mei yü
 mayu
    まゆ
East Asian rainy season (in late spring and early summer)
(1) rainy season (in Japan from early June to mid-July); (2) rain during the rainy season; (female given name) Mayu

條痕


条痕

see styles
tiáo hén
    tiao2 hen2
t`iao hen
    tiao hen
weal (e.g. from whipping); streak
See: 条痕

梭哈

see styles
suō hā
    suo1 ha1
so ha
five-card stud (card game) (from English "show hand")

梱る

see styles
 kouru; koru / koru; koru
    こうる; こる
(transitive verb) (rare) (possibly from 行李) (See 行李) to pack; to box; to package

梵僧

see styles
fàn sēng
    fan4 seng1
fan seng
 bonsou / bonso
    ぼんそう
{Buddh} monk (esp. one who maintains his purity)
A monk from India. Also a monk who maintains his purity.

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...2021222324252627282930...>

This page contains 100 results for "From This Moment Forward - From This Day Forward" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary