Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 2406 total results for your First search. I have created 25 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...202122232425>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

最初から最後まで

see styles
 saishokarasaigomade
    さいしょからさいごまで
(expression) from beginning to end; from start to finish; from first to last; end-to-end; all the way through

熱力学の第1法則

see styles
 netsurikigakunodaiichihousoku / netsurikigakunodaichihosoku
    ねつりきがくのだいいちほうそく
(exp,n) (physics) first law of thermodynamics

熱力学の第一法則

see styles
 netsurikigakunodaiichihousoku / netsurikigakunodaichihosoku
    ねつりきがくのだいいちほうそく
(exp,n) (physics) first law of thermodynamics

Variations:
甲矢
兄矢
早矢

see styles
 haya
    はや
(See 乙矢) arrow with feathers that curve to the left (the first of two arrows to be fired)

Variations:
第一(P)
第1

see styles
 daiichi / daichi
    だいいち
(adj-no,n) (1) first; foremost; number one; (adj-no,n) (2) most important; (adj-no,n) (3) best; greatest; most; (adverb) (4) above all; besides; in any case; to begin with

第一第二第三法忍

see styles
dì yī dì èr dì sān fǎ rěn
    di4 yi1 di4 er4 di4 san1 fa3 ren3
ti i ti erh ti san fa jen
 daiichi daini daisan hōnin
first, second, and third levels of attainment of forbearance in regard to the arising of all dharmas

Variations:
肉薄(P)
肉迫

see styles
 nikuhaku
    にくはく
(n,vs,vi) (1) closing in on (the enemy, first place, etc.); coming close to; pressing hard; (n,vs,vi) (2) pressing hard (e.g. with a question); taking to task; grilling

Variations:
首位(P)
主位

see styles
 shui
    しゅい
(noun - becomes adjective with の) first place; head position; leading position

Variations:
いとこ半
従兄弟半

see styles
 itokohan
    いとこはん
first cousin once removed

Variations:
お先
御先(sK)

see styles
 osaki
    おさき
(1) (polite language) ahead; before; (2) the future; (int,n) (3) (as お先です) (See お先に失礼します) pardon me for leaving (first)

Variations:
お初
御初(sK)

see styles
 ohatsu
    おはつ
(1) (polite language) (as お初に) (for the) first time; (2) something used (worn, etc.) for the first time; new item; (3) first of the season (crop, fruit, etc.)

Variations:
お宮参り
御宮参り

see styles
 omiyamairi
    おみやまいり
(noun/participle) (1) (See 宮参り・1) miyamairi; newborn child's first visit to a shrine (within about 30 days of being born); (noun/participle) (2) (See 宮参り・2) visiting a shrine

ショッピングトップ

see styles
 shoppingutoppu
    ショッピングトップ
first page of an online-shopping site (wasei: shopping top)

Variations:
ちょっと見
一寸見

see styles
 chottomi
    ちょっとみ
(n,adv) look; glance; (at first) sight

パズル&ドラゴンズ

see styles
 pazuruandodoragonzu
    パズルアンドドラゴンズ
(work) Puzzle and Dragons (video game first released in 2012); (wk) Puzzle and Dragons (video game first released in 2012)

ファースト・ダウン

see styles
 faasuto daun / fasuto daun
    ファースト・ダウン
first down

ファースト・バイト

see styles
 faasuto baito / fasuto baito
    ファースト・バイト
ceremonial tasting of wedding cake by bride and groom (wasei: first bite)

ファースト・ベース

see styles
 faasuto beesu / fasuto beesu
    ファースト・ベース
first base

ファーストキッチン

see styles
 faasutokicchin / fasutokicchin
    ファーストキッチン
First Kitchen (fast food restaurant chain); (c) First Kitchen (fast food restaurant chain)

ファーストレディー

see styles
 faasutoredii / fasutoredi
    ファーストレディー
first lady

レディーファースト

see styles
 rediifaasuto / redifasuto
    レディーファースト
"ladies first" rule of etiquette (wasei: lady first)

一波未平,一波又起

see styles
yī bō wèi píng , yī bō yòu qǐ
    yi1 bo1 wei4 ping2 , yi1 bo1 you4 qi3
i po wei p`ing , i po yu ch`i
    i po wei ping , i po yu chi
before the first wave subsides, a new wave rises (idiom); a new problem arises before the old is solved; many twists and turns to a story; one thing after another

Variations:
一番星
いちばん星

see styles
 ichibanboshi
    いちばんぼし
the first star to appear in the evening

Variations:
一目惚れ
一目ぼれ

see styles
 hitomebore
    ひとめぼれ
(n,vs,vi) love at first sight; being taken with someone at the first meeting

Variations:
一等軍曹
1等軍曹

see styles
 ittougunsou / ittogunso
    いっとうぐんそう
sergeant first-class

Variations:
一等陸士
1等陸士

see styles
 ittourikushi / ittorikushi
    いっとうりくし
{mil} private first class (JGSDF)

Variations:
一見
一現(iK)

see styles
 ichigen
    いちげん
first visit to inn, restaurant, etc. without an introduction

Variations:
一見
一現(sK)

see styles
 ichigen
    いちげん
first visit to inn, restaurant, etc. without an introduction

Variations:
三段落ち
三段オチ

see styles
 sandanochi(三段落chi); sandanochi(三段ochi)
    さんだんおち(三段落ち); さんだんオチ(三段オチ)
(See 落ち・おち・3) three-part joke, where the first two parts are similar and mundane, while the third is the punchline (e.g. How do you get to my place? Go down to the corner, turn left, and get lost.); rule of three (in comedy writing)

Variations:
久方ぶり
久方振り

see styles
 hisakataburi
    ひさかたぶり
(n,adj-na,adj-no) (See 久し振り・1) long time (since the last time); first in a long time

九方便十波羅蜜菩薩


九方便十波罗蜜菩萨

see styles
jiǔ fāng biàn shí bō luó mì pú sà
    jiu3 fang1 bian4 shi2 bo1 luo2 mi4 pu2 sa4
chiu fang pien shih po lo mi p`u sa
    chiu fang pien shih po lo mi pu sa
 ku hōben jipparamitsu bosatsu
Of the ten pāramitā bodhisattvas, q.v., in the tenth or empyrean court of the Garbhadhātu, the first nine are associated with the above nine progressive steps, the tenth is associated with the last four of the nine.

Variations:
二等陸尉
2等陸尉

see styles
 nitourikui / nitorikui
    にとうりくい
{mil} first lieutenant (JGSDF)

Variations:
二等陸曹
2等陸曹

see styles
 nitourikusou / nitorikuso
    にとうりくそう
{mil} sergeant first class (JGSDF)

修身斉家治国平天下

see styles
 shuushinseikachikokuheitenka / shushinsekachikokuhetenka
    しゅうしんせいかちこくへいてんか
(expression) (proverb) (from the Book of Rites) those who wish to rule the land must first cultivate their own characters, then manage their families, then govern their states; only then can they bring peace to the land

兵馬未動,糧草先行


兵马未动,粮草先行

see styles
bīng mǎ wèi dòng , liáng cǎo xiān xíng
    bing1 ma3 wei4 dong4 , liang2 cao3 xian1 xing2
ping ma wei tung , liang ts`ao hsien hsing
    ping ma wei tung , liang tsao hsien hsing
before the troops move, fodder and provisions go first (idiom); logistics comes before military maneuvers; an army marches on its stomach

Variations:
初おろし
初下ろし

see styles
 hatsuoroshi
    はつおろし
(See 下ろし・おろし・4) wearing something for the first time

Variations:
初恋(P)
はつ恋

see styles
 hatsukoi
    はつこい
first love; puppy love

Variations:
初桜
初櫻(oK)

see styles
 hatsuzakura
    はつざくら
first cherry blossom of the year

Variations:
初鴬
初鶯(oK)

see styles
 hatsuuguisu / hatsuguisu
    はつうぐいす
first Japanese bush warbler to chirp this year (i.e. spring)

Variations:
前編
前篇(rK)

see styles
 zenpen
    ぜんぺん
(See 後編) first part; first volume; prequel

千里之行,始於足下


千里之行,始于足下

see styles
qiān lǐ zhī xíng , shǐ yú zú xià
    qian1 li3 zhi1 xing2 , shi3 yu2 zu2 xia4
ch`ien li chih hsing , shih yü tsu hsia
    chien li chih hsing , shih yü tsu hsia
lit. a thousand mile journey begins with the first step; fig. big accomplishments come from an accumulation of little achievements made one by one

口から先に生まれる

see styles
 kuchikarasakiniumareru
    くちからさきにうまれる
(exp,v1) (idiom) (derogatory term) to be of an overly talkative disposition since birth; to be born mouth first

Variations:
口を切る
口をきる

see styles
 kuchiokiru
    くちをきる
(exp,v5r) (1) (idiom) to be the first to speak; to break the silence; (exp,v5r) (2) to open something for the first time; to broach (e.g. a cask); to break a seal; to break open

只知其一,不知其二

see styles
zhǐ zhī qí yī , bù zhī qí èr
    zhi3 zhi1 qi2 yi1 , bu4 zhi1 qi2 er4
chih chih ch`i i , pu chih ch`i erh
    chih chih chi i , pu chih chi erh
to know the first, but not know the second (idiom); only partial information

吃別人嚼過的饃不香


吃别人嚼过的馍不香

see styles
chī bié rén jiáo guò de mó bù xiāng
    chi1 bie2 ren2 jiao2 guo4 de5 mo2 bu4 xiang1
ch`ih pieh jen chiao kuo te mo pu hsiang
    chih pieh jen chiao kuo te mo pu hsiang
lit. bread previously chewed by someone has no flavor (idiom); fig. there's no joy in discovering something if someone else got there first

Variations:
名前(P)
名まえ

see styles
 namae
    なまえ
(1) name; (2) (See 名字) given name; first name

Variations:
味噌たき
味噌炊き

see styles
 misotaki
    みそたき
(1) annual event of miso-making; (2) first steps of miso making, from simmering the beans to fermentation

四十八餘年未顯眞實


四十八余年未显眞实

see styles
sì shí bā yú nián wèi xiǎn zhēn shí
    si4 shi2 ba1 yu2 nian2 wei4 xian3 zhen1 shi2
ssu shih pa yü nien wei hsien chen shih
 shijūhachiyonen miken shinjitsu
For forty and more years (the Buddha) was unable to unfold the full truth (until he first gave it in the Lotus Sutra).

Variations:
尻餅
尻もち
尻餠

see styles
 shirimochi
    しりもち
(1) (See 尻餅をつく) falling on one's backside (behind, bottom); pratfall; (2) mochi used to celebrate a child's first birthday; mochi tied to a baby's back if he starts walking before his first birthday in order to cause him to fall on his backside

意存筆先,畫盡意在


意存笔先,画尽意在

see styles
yì cún bǐ xiān , huà jìn yì zài
    yi4 cun2 bi3 xian1 , hua4 jin4 yi4 zai4
i ts`un pi hsien , hua chin i tsai
    i tsun pi hsien , hua chin i tsai
the idea is present before the first stroke of the brush, when the last stroke is placed the idea shines through

打ち噛ます(rK)

see styles
 buchikamasu
    ぶちかます
(v5s,vi) (1) (kana only) {sumo} to ram one's opponent head-first in the initial charge; (v5s,vi) (2) (kana only) to punch hard; to hit hard

明治二十七八年戦役

see styles
 meijinijuushichihachinenseneki / mejinijushichihachinenseneki
    めいじにじゅうしちはちねんせんえき
(rare) (See 日清戦争) Meiji 27-28 Campaign (alternate name for the First Sino-Japanese war; 1894-1895)

Variations:
桟敷
棧敷(sK)

see styles
 sajiki; sanjiki
    さじき; さんじき
(1) dress circle (of a theatre); (first) balcony; box; (2) stands (seating for spectators)

Variations:
田植え踊り
田植踊

see styles
 taueodori
    たうえおどり
(See 田遊び) refined version of ta-asobi dance performed in Tōhoku about half way through the first lunar month

Variations:
真っ先に
まっ先に

see styles
 massakini
    まっさきに
(adverb) at the very beginning; first of all; first and foremost; before anything else

Variations:
純正
醇正(rK)

see styles
 junsei / junse
    じゅんせい
(noun or adjectival noun) (1) pure; genuine; real; (noun or adjectival noun) (2) pure (of a subject of study; as opposed to applied, practical, etc.); (noun or adjectival noun) (3) genuine (parts, accessories, etc.); official; first-party

踊る阿呆に見る阿呆

see styles
 odoruahounimiruahou / odoruahonimiruaho
    おどるあほうにみるあほう
(expression) (from the first line of a song sung during the Awa Odori festival) you're a fool if you dance, and a fool if you just look on; we're all fools, so let's dance

都民ファーストの会

see styles
 tominfaasutonokai / tominfasutonokai
    とみんファーストのかい
Tomin First no Kai (regional political party in Tokyo)

Variations:
1年生
一年生(P)

see styles
 ichinensei / ichinense
    いちねんせい
(1) first-year student; first-year pupil; (2) beginner; novice; newcomer; person who has been in a role for less than a year; (can be adjective with の) (3) {bot} annual; (4) (abbreviation) {bot} (See 一年生植物) annual plant

Variations:
キセル乗り
煙管乗り

see styles
 kiserunori
    キセルのり
(rare) (See キセル乗車) cheating on train fare by buying tickets covering only the first and last portions of the journey

Variations:
キセル乗車
煙管乗車

see styles
 kiserujousha / kiserujosha
    キセルじょうしゃ
(noun/participle) cheating on train fare by buying tickets covering only the first and last portions of the journey

ショッピング・トップ

see styles
 shoppingu toppu
    ショッピング・トップ
first page of an online-shopping site (wasei: shopping top)

ファースト・キッチン

see styles
 faasuto kicchin / fasuto kicchin
    ファースト・キッチン
First Kitchen (fast food restaurant chain); (c) First Kitchen (fast food restaurant chain)

ファースト・レディー

see styles
 faasuto redii / fasuto redi
    ファースト・レディー
first lady

ファーストクレジット

see styles
 faasutokurejitto / fasutokurejitto
    ファーストクレジット
(company) First Credit Corporation; (c) First Credit Corporation

ファーストコンタクト

see styles
 faasutokontakuto / fasutokontakuto
    ファーストコンタクト
first contact

ファーストネーション

see styles
 faasutoneeshon / fasutoneeshon
    ファーストネーション
First Nations (i.e. non-Inuit or Metis aboriginal peoples in Canada)

ヘッドスライディング

see styles
 heddosuraidingu
    ヘッドスライディング
(noun/participle) (baseb) headfirst slide (wasei: head sliding); head-first sliding

レディーズファースト

see styles
 rediizufaasuto / redizufasuto
    レディーズファースト
"ladies first" rule of etiquette (wasei: lady first)

Variations:
ワンツー
ワン・ツー

see styles
 wantsuu; wan tsuu / wantsu; wan tsu
    ワンツー; ワン・ツー
(1) {boxing} (See ワンツーパンチ) one-two punch; (2) {sports} (See ワンツーパス) one-two (soccer pass); wall pass; give-and-go; push-and-run; (3) {sports} (See ワンツーフィニッシュ) one-two finish; competitors from the same country or team finishing first and second; (4) {baseb} one ball two strikes; two balls one strike

Variations:
一番手(P)
1番手

see styles
 ichibante
    いちばんて
(1) first person (to do); person going first; (2) first place; top position; person in the top position; person in the lead

Variations:
中入り
中入(io)

see styles
 nakairi
    なかいり
(1) intermission (during a play, sumo, etc.); interval; (2) temporary departure of an actor (between the first and second halves of a noh or kyogen performance)

Variations:
初参り
初参(io)

see styles
 hatsumairi
    はつまいり
(noun/participle) (See 初詣) first shrine visit of the New Year

Variations:
初鳴き
初鳴(io)

see styles
 hatsunaki
    はつなき
first song or chirp, etc. (in the year) of a particular bird or insect species

Variations:
応急手当
応急手当て

see styles
 oukyuuteate / okyuteate
    おうきゅうてあて
first-aid (treatment)

Variations:
早いもの順
早い者順

see styles
 hayaimonojun
    はやいものじゅん
first-come-first-served basis

本木にまさる末木なし

see styles
 motokinimasaruurakinashi / motokinimasarurakinashi
    もときにまさるうらきなし
(expression) (obscure) try though one might, it's impossible to replace one's first love

Variations:
来はじめる
来始める

see styles
 kihajimeru
    きはじめる
(Ichidan verb) to come for the first time; to become for the first time

法筵龍象衆當觀第一義


法筵龙象众当观第一义

see styles
fǎ yán lóng xiàng zhòng dāng guān dì yī yì
    fa3 yan2 long2 xiang4 zhong4 dang1 guan1 di4 yi1 yi4
fa yen lung hsiang chung tang kuan ti i i
 ho en ryu zōshu, to kan dai ichigi
you dragons and elephants gathered at this dharma assembly, see now the first principle!

Variations:
煙管乗車
キセル乗車

see styles
 kiserujousha / kiserujosha
    キセルじょうしゃ
(noun/participle) (See 煙管乗り) cheating on train fare by buying tickets covering only the first and last portions of the journey

Variations:
産声
うぶ声(sK)

see styles
 ubugoe
    うぶごえ
first cry of a newborn baby

Variations:
田植え祭り
田植え祭

see styles
 tauematsuri
    たうえまつり
(1) shrine ritual held with the first two months of the year to forecast (or pray for) a successful harvest; (2) seasonal planting of rice on a field affiliated with a shrine

Variations:
真っ逆さま
真っ逆様

see styles
 massakasama
    まっさかさま
(noun or adjectival noun) (kana only) (See 真逆様・まさかさま) head over heels; headlong; head first

Variations:
知り初める
知初める

see styles
 shirisomeru
    しりそめる
(transitive verb) to begin to know; to know for the first time

第一次オイルショック

see styles
 daiichijioirushokku / daichijioirushokku
    だいいちじオイルショック
(exp,n) (See オイルショック) oil crisis of 1973-74; first oil shock

Variations:
薮入り
藪入
家父入

see styles
 yabuiri
    やぶいり
(archaism) holiday granted to servants on the 16th of the first and seventh months

Variations:
見始め
見始(io)

see styles
 mihajime
    みはじめ
seeing for the first time; first sight

Variations:
躍り出る
おどり出る

see styles
 odorideru
    おどりでる
(v1,vi) (1) to leap out (e.g. onto the stage); to spring out; (v1,vi) (2) to jump (e.g. into first place); to shoot (e.g. to the top); to come to the forefront; to suddenly become prominent

Variations:
1月(P)
一月(P)

see styles
 ichigatsu
    いちがつ
(1) January; (2) first month of the lunar calendar

Variations:
1次速報値
一次速報値

see styles
 ichijisokuhouchi / ichijisokuhochi
    いちじそくほうち
first preliminary figure

Variations:
いとこ違い
従兄弟違い

see styles
 itokochigai
    いとこちがい
parent's cousin; first-cousin once removed

Variations:
イニシャル
イニシアル

see styles
 inisharu; inishiaru
    イニシャル; イニシアル
(1) (one's) initials; first letter (of a name, sentence, etc.); (noun - becomes adjective with の) (2) initial; first

Variations:
お正月
御正月(sK)

see styles
 oshougatsu / oshogatsu
    おしょうがつ
(1) (polite language) (See 正月・1) New Year (esp. first three days); (2) (polite language) (See 正月・2) first month of the year; January

ファースト・コンタクト

see styles
 faasuto kontakuto / fasuto kontakuto
    ファースト・コンタクト
first contact

ファースト・ネーション

see styles
 faasuto neeshon / fasuto neeshon
    ファースト・ネーション
First Nations (i.e. non-Inuit or Metis aboriginal peoples in Canada)

ヘッド・スライディング

see styles
 heddo suraidingu
    ヘッド・スライディング
(noun/participle) (baseb) headfirst slide (wasei: head sliding); head-first sliding

Variations:
まず第一に
先ず第一に

see styles
 mazudaiichini / mazudaichini
    まずだいいちに
(expression) first of all; in the first place; to begin with; for starters

Variations:
一日(P)
1日(P)

see styles
 ichinichi(p); ichijitsu
    いちにち(P); いちじつ
(n,adv) (1) one day; (adv,n) (2) (いちにち only) all day (long); the whole day; from morning till night; (3) (See 1日・ついたち) first day of the month

Variations:
一段落(P)
ひと段落

see styles
 ichidanraku(一段落)(p); hitodanraku
    いちだんらく(一段落)(P); ひとだんらく
(n,vs,vi) (1) reaching a stopping place; settling down (before the next stage); getting to a point where one can rest; completing the first stage (of the work); (2) one paragraph

Variations:
一級品
1級品(sK)

see styles
 ikkyuuhin / ikkyuhin
    いっきゅうひん
first-class goods; A-grade product

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...202122232425>

This page contains 100 results for "First" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary