Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 2365 total results for your Eternal Long-Lasting search. I have created 24 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

おごる平家久しからず

see styles
 ogoruheikehisashikarazu / ogoruhekehisashikarazu
    おごるへいけひさしからず
(expression) (proverb) pride goes before a fall; pride comes before a fall; the proud Heike family does not last long

Variations:
その内(P)
其の内

see styles
 sonouchi / sonochi
    そのうち
(exp,adv) (1) (kana only) before very long; soon; someday; one of these days; sooner or later; (exp,adv) (2) (kana only) of the previously mentioned; of that number; among them; among others

Variations:
どれ程
何程
何れ程

see styles
 dorehodo; nanihodo(何程)
    どれほど; なにほど(何程)
(adv,n) (kana only) how much (long, far)

Variations:
ハカピック
ハカピク

see styles
 hakapikku; hakapiku
    ハカピック; ハカピク
hakapik (nor:); iron hammer and hook mounted on a long wooden pole used for killing seals

ヤンバルテナガコガネ

see styles
 yanbarutenagakogane
    ヤンバルテナガコガネ
(kana only) Yanbaru long-armed scarab beetle (Cheirotonus jambar)

リストラクチャリング

see styles
 risutorakucharingu
    リストラクチャリング
(1) (financial) restructuring; converting short-term debt into long-term debt; (2) (corporate) restructuring; downsizing

Variations:
ろくろっ首
轆轤っ首

see styles
 rokurokkubi
    ろくろっくび
(See 轆轤首) rokurokubi; long-neck woman; monstrous person (often a woman) with a neck that can expand and contract (in Japanese folklore)

ロング・ホームルーム

see styles
 rongu hoomuruumu / rongu hoomurumu
    ロング・ホームルーム
long homeroom; occasional or periodic extra long registration class or assembly in a school (e.g. for activities not related to class work)

ロングファイルネーム

see styles
 rongufairuneemu
    ロングファイルネーム
(computer terminology) long file name

Variations:
八十日目
やっとか目

see styles
 yattokame
    やっとかめ
(adjectival noun) (kana only) (Nagoya (and surrounding areas) dialect) (See 久しぶり・ひさしぶり・1) a long time (since the last time); it's been a while (since I last saw, mailed, etc., you)

Variations:
垂髪
垂し髪
垂れ髪

see styles
 suberakashi(垂髪); subeshigami(垂髪, 垂shi髪); taregami(垂髪, 垂re髪)
    すべらかし(垂髪); すべしがみ(垂髪, 垂し髪); たれがみ(垂髪, 垂れ髪)
hair tied behind and hanging down; long flowing hair

Variations:
大昔(P)
大むかし

see styles
 oomukashi
    おおむかし
(n,adv) great antiquity; old-fashioned; long ago

奢る平家は久しからず

see styles
 ogoruheikehahisashikarazu / ogoruhekehahisashikarazu
    おごるへいけはひさしからず
(expression) (proverb) pride goes before a fall; pride comes before a fall; the proud Heike family does not last long

Variations:
学ラン
学らん
学蘭

see styles
 gakuran(学ran); gakuran(学ran, 学蘭)
    がくラン(学ラン); がくらん(学らん, 学蘭)
(colloquialism) school uniform for boys, often with stand-up collar, long jacket and loose trousers

Variations:
寿(P)
壽(oK)

see styles
 kotobuki
    ことぶき
(1) (written on envelopes containing monetary gifts, etc.) congratulations; felicitations; best wishes; (2) longevity; long life

Variations:
暖簾分け
のれん分け

see styles
 norenwake
    のれんわけ
(n,vs,vi) helping a long-term employee to establish a branch of the same shop

Variations:
棹物
さお物(sK)

see styles
 saomono
    さおもの
(abbreviation) (See 棹物菓子) saomono; Japanese sweets in the form of long blocks (e.g. yokan, uiro)

Variations:
浮かばれる
浮ばれる

see styles
 ukabareru
    うかばれる
(v1,vi) (1) (usu. neg.) (See 浮かばれない・うかばれない) to rest in peace; to attain eternal rest; (v1,vi) (2) to gain recognition; to get on in the world

疾っくの疾う(rK)

see styles
 tokkunotou / tokkunoto
    とっくのとう
(exp,n) (kana only) (rare) a long time ago

Variations:
程なく(P)
程無く

see styles
 hodonaku
    ほどなく
(adverb) (kana only) soon; before long; shortly thereafter

芸術は長く人生は短し

see styles
 geijutsuhanagakujinseihamijikashi / gejutsuhanagakujinsehamijikashi
    げいじゅつはながくじんせいはみじかし
(expression) (proverb) art is long, life is short; ars longa, vita brevis

Variations:
近いうちに
近い内に

see styles
 chikaiuchini
    ちかいうちに
(exp,adv) soon; shortly; before long

Variations:
長らく(P)
永らく

see styles
 nagaraku
    ながらく
(adverb) long; (for a) long time

Variations:
長引く(P)
長びく

see styles
 nagabiku
    ながびく
(v5k,vi) to be prolonged; to drag on; to take a long time; to persist; to linger

Variations:
長続き(P)
永続き

see styles
 nagatsuzuki
    ながつづき
(n,vs,vi) lasting long; continuation; keeping at (something); sticking to (something)

驕る平家は久しからず

see styles
 ogoruheikehahisashikarazu / ogoruhekehahisashikarazu
    おごるへいけはひさしからず
(expression) (proverb) pride goes before a fall; pride comes before a fall; the proud Heike family does not last long

アメリカダイシャクシギ

see styles
 amerikadaishakushigi
    アメリカダイシャクシギ
(kana only) long-billed curlew (Numenius americanus)

Variations:
うなぎの寝床
鰻の寝床

see styles
 unaginonedoko
    うなぎのねどこ
(exp,n) (colloquialism) long, narrow house (e.g. traditional Kyoto townhouse); eel bed

おごる平家は久しからず

see styles
 ogoruheikehahisashikarazu / ogoruhekehahisashikarazu
    おごるへいけはひさしからず
(expression) (proverb) pride goes before a fall; pride comes before a fall; the proud Heike family does not last long

シロハラトウゾクカモメ

see styles
 shiroharatouzokukamome / shiroharatozokukamome
    シロハラトウゾクカモメ
(kana only) long-tailed jaeger; long-tailed skua (Stercorarius longicaudus)

Variations:
とっくの昔
疾っくの昔

see styles
 tokkunomukashi
    とっくのむかし
(exp,n,adv) a long time ago

リストラクチュアリング

see styles
 risutorakuchuaringu
    リストラクチュアリング
(1) (financial) restructuring; converting short-term debt into long-term debt; (2) (corporate) restructuring; downsizing

ロング・ファイルネーム

see styles
 rongu fairuneemu
    ロング・ファイルネーム
(computer terminology) long file name

ロング・ライフ・ミルク

see styles
 rongu raifu miruku
    ロング・ライフ・ミルク
long life milk

ロングビーチアイランド

see styles
 rongubiichiairando / rongubichiairando
    ロングビーチアイランド
(place-name) Long Beach Island

ロングライフクーラント

see styles
 ronguraifukuuranto / ronguraifukuranto
    ロングライフクーラント
(See LLC) long-life coolant; LLC

Variations:
一日(P)
1日(P)

see styles
 ichinichi(p); ichijitsu
    いちにち(P); いちじつ
(n,adv) (1) one day; (adv,n) (2) (いちにち only) all day (long); the whole day; from morning till night; (3) (See 1日・ついたち) first day of the month

Variations:
久しぶりに
久し振りに

see styles
 hisashiburini
    ひさしぶりに
(adverb) after a long time; for the first time in a while

Variations:
使いで
使い出
遣い出

see styles
 tsukaide
    つかいで
lasting quality; good wearing ability; going a long way

Variations:
割り干し
割干し
割干

see styles
 wariboshi
    わりぼし
(See 割り干し大根) strips of daikon sliced the long way and dried

Variations:
古い(P)
故い
旧い

see styles
 furui
    ふるい
(adjective) (1) (of things, not people) old; aged; ancient; antiquated; antique; timeworn; (adjective) (2) long; since long ago; time-honored; (adjective) (3) of the distant past; long-ago; (adjective) (4) stale; threadbare; hackneyed; corny; (adjective) (5) old-fashioned; outmoded; out-of-date

Variations:
天牛
髪切り虫
髪切虫

see styles
 kamikirimushi
    かみきりむし
long-horned beetle

Variations:
居着く
居つく
居付く

see styles
 itsuku
    いつく
(v5k,vi) to settle down; to stay (for good); to stay long; to stay on

Variations:
幅跳び
幅とび
幅飛び

see styles
 habatobi
    はばとび
long jump; broad jump

Variations:
座布団一枚
座布団1枚

see styles
 zabutonichimai
    ざぶとんいちまい
(exp,int) (colloquialism) (joc) (from the long-running TV show 笑点) (See 座布団) that was a good one!; good pun!; what a stinger!; one zabuton

徳は孤ならず必ず隣あり

see styles
 tokuhakonarazukanarazutonariari
    とくはこならずかならずとなりあり
(expression) (proverb) (from The Analects of Confucius) the virtuous man will not long remain lonely

Variations:
持ちが良い
持ちがよい

see styles
 mochigayoi
    もちがよい
(exp,adj-i) wear well; keep long; last long

Variations:
持ちの良い
持ちのよい

see styles
 mochinoyoi
    もちのよい
(exp,adj-i) long lasting

Variations:
振り袖
振袖
振りそで

see styles
 furisode
    ふりそで
long-sleeved kimono

Variations:
日がな一日
日がな1日

see styles
 higanaichinichi
    ひがないちにち
(expression) all day long

Variations:
日野菜
ひの菜
緋の菜

see styles
 hinona; hinona
    ひのな; ヒノナ
hinona (Japanese variety of long-rooted pickling turnip, Brassica rapa var. akana)

Variations:
曝れる
晒れる(sK)

see styles
 sareru
    される
(v1,vi) (dated) to weather (e.g. by long exposure to sun or rain); to lose color; to decay

Variations:
無沙汰
不沙汰(rK)

see styles
 busata
    ぶさた
(n,vs,vi) not writing or contacting for a while; neglecting to write (call, visit, etc.); failing to write (call, visit, etc.); long silence

Variations:
焼き麩
焼きふ
焼き麸

see styles
 yakifu
    やきふ
{food} (See 麸・ふ) yaki-fu; wheat gluten leavened with baking powder and baked into long bread-like sticks

Variations:
生き延びる
生きのびる

see styles
 ikinobiru
    いきのびる
(v1,vi) to survive; to live long

Variations:
短冊(P)
短尺
短籍

see styles
 tanzaku(p); tanjaku
    たんざく(P); たんじゃく
(1) long, narrow strip of paper on which Japanese poems are written (vertically); tanzaku; (2) (abbreviation) (See 短冊形) thin rectangle

Variations:
短冊(P)
短籍
短尺

see styles
 tanzaku; tanjaku(p)
    たんざく; たんじゃく(P)
(1) long, narrow card on which Japanese poems are written (vertically); strip of paper; tanzaku; (2) (abbreviation) (See 短冊形) thin rectangle

Variations:
股引
股引き
もも引き

see styles
 momohiki
    ももひき
close fitting trousers; working trousers; long johns; long underpants

草臥れる(ateji)

see styles
 kutabireru
    くたびれる
(v1,vi) (1) (kana only) to get tired; to become exhausted; to grow weary; (v1,vi) (2) (kana only) to become worn out; to become battered (from long use); (aux-v,v1) (3) (kana only) (after the -masu stem of a verb) to get tired of (doing); to get fed up with

Variations:
遠目が利く
遠目がきく

see styles
 toomegakiku
    とおめがきく
(exp,v5k) to be able to see far into the distance; to have good long-distance vision

Variations:
遥かに
遙かに(iK)

see styles
 harukani
    はるかに
(adverb) far off; in the distance; long ago; far; by far; far and away

Variations:
遥かに
遙かに(oK)

see styles
 harukani
    はるかに
(adverb) (1) (kana only) by far; far and away; much; far; (adverb) (2) (kana only) far away; far off; in the distance; (adverb) (3) (kana only) long ago; long before

Variations:
長々
長長
永永
永々

see styles
 naganaga
    ながなが
(adv-to,adv) long; drawn-out; very long

Variations:
長ナス
長なす
長茄子

see styles
 naganasu(長nasu); naganasu(長nasu, 長茄子)
    ながナス(長ナス); ながなす(長なす, 長茄子)
long, slender eggplant

Variations:
長丁場
長町場(rK)

see styles
 nagachouba / nagachoba
    ながちょうば
(1) long stretch; long haul; marathon; time-consuming work; (2) long scene (in a play); long act

Variations:
長広舌
長口舌(iK)

see styles
 choukouzetsu / chokozetsu
    ちょうこうぜつ
long talk; long-winded speech

Variations:
飛竜
白竜
剗竜
划竜

see styles
 peeron
    ペーロン
dragon boat (long 22-person canoe used for racing) (chi:); races with such boats

飯後百步走,活到九十九


饭后百步走,活到九十九

see styles
fàn hòu bǎi bù zǒu , huó dào jiǔ shí jiǔ
    fan4 hou4 bai3 bu4 zou3 , huo2 dao4 jiu3 shi2 jiu3
fan hou pai pu tsou , huo tao chiu shih chiu
walk a hundred steps after each meal and you will live a long life (proverb)

Variations:
いざなみ景気
伊弉冉景気

see styles
 izanamikeiki / izanamikeki
    いざなみけいき
(See だらだらかげろう景気) Izanami Boom (economic boom lasting from February 2002 to October 2007)

Variations:
さよなら(P)
サヨナラ

see styles
 sayonara(p); sayonara
    さよなら(P); サヨナラ
(interjection) (1) (See さようなら) goodbye; so long; farewell; (n,vs,vi) (2) saying goodbye to (e.g. life as a bachelor); putting an end to; parting with; (can act as adjective) (3) farewell (performance, party, etc.); final; last; game-winning (e.g. hit)

マルビレテングギンザメ属

see styles
 marubiretenguginzamezoku
    マルビレテングギンザメぞく
Neoharriotta (genus of long-nosed chimaeras)

Variations:
もう(P)
もー(ik)

see styles
 mou(p); moo(ik) / mo(p); moo(ik)
    もう(P); もー(ik)
(adverb) (1) (もう only) now; soon; shortly; before long; presently; (adverb) (2) (See すでに) already; yet; by now; (not) anymore; (adverb) (3) (もう only) further; more; again; another; the other; (interjection) (4) (used to strengthen expression of an emotion (often exasperation)) tsk; dammit; jeez; come on; what the hell

ロングサーキットアピール

see styles
 rongusaakittoapiiru / rongusakittoapiru
    ロングサーキットアピール
(rare) long-circuit appeal (advertising)

Variations:
ロングトン
ロング・トン

see styles
 ronguton; rongu ton
    ロングトン; ロング・トン
long ton

Variations:
ロングパス
ロング・パス

see styles
 rongupasu; rongu pasu
    ロングパス; ロング・パス
long pass

Variations:
ロングヘア
ロング・ヘア

see styles
 ronguhea; rongu hea
    ロングヘア; ロング・ヘア
long hair

Variations:
万歳(P)
万才(rK)

see styles
 banzai(p); banzai
    ばんざい(P); バンザイ
(int,n,vs,vi) (1) (celebratory cheer; trad. shouted while raising both arms in the air) banzai; hurray; hurrah; hooray; (2) something to cheer about; something worthy of celebration; (n,vs,vi) (3) giving up; throwing one's hands up; (4) eternal life and prosperity

Variations:
大振り
大ぶり
おお振り

see styles
 ooburi
    おおぶり
(adj-na,adj-no) (1) (See 小振り・1) somewhat large; of a larger size; on the large size; (noun/participle) (2) large swing (bat, racquet, etc.); long sweeping stroke

Variations:
忘却の彼方
忘却のかなた

see styles
 boukyakunokanata / bokyakunokanata
    ぼうきゃくのかなた
(exp,n) dustbin of history; ash heap of history; obscurity; long-forgotten memory

Variations:
昔ながら
昔乍ら(sK)

see styles
 mukashinagara
    むかしながら
(adj-no,adv) unchanged (from long ago); as it was in the past; same old; traditional

Variations:
目の黒いうち
目の黒い内

see styles
 menokuroiuchi
    めのくろいうち
(expression) (idiom) while alive (e.g. I won't allow ... while I'm alive); as long as one lives

Variations:
相も変わらぬ
相も変らぬ

see styles
 aimokawaranu
    あいもかわらぬ
(exp,adj-f) usual; unchanging; eternal; same as always

Variations:
走り幅跳び(P)
走幅跳

see styles
 hashirihabatobi
    はしりはばとび
running long jump

Variations:
近々(P)
近近
近ぢか

see styles
 chikajika(p); kinkin(近々, 近近)
    ちかぢか(P); きんきん(近々, 近近)
(adverb) (1) soon; before long; shortly; in the near future; (adverb taking the "to" particle) (2) (ちかぢか only) close (by); near; nearby

Variations:
遥か(P)
遙か(oK)

see styles
 haruka
    はるか
(adj-na,adv) (1) (kana only) far away; far off; far; distant; in the distance; (adj-na,adv) (2) (kana only) long ago; long before

Variations:
釣鐘マント
釣り鐘マント

see styles
 tsuriganemanto
    つりがねマント
(hist) long cloak (worn by soldiers, students, etc. in the Meiji period)

Variations:
長たらしい
長ったらしい

see styles
 nagatarashii(長tarashii); nagattarashii(長ttarashii) / nagatarashi(長tarashi); nagattarashi(長ttarashi)
    ながたらしい(長たらしい); ながったらしい(長ったらしい)
(adjective) tedious; lengthy; overlong; long-winded

Variations:
長っ尻
長っちり(sK)

see styles
 nagacchiri
    ながっちり
(See 長尻・ながじり) long stay; overstaying one's welcome

Variations:
長煙管
長ギセル(sK)

see styles
 nagagiseru
    ながギセル
(See キセル・1) long kiseru (type of tobacco pipe)

Variations:
鶴首
つる首
鶴頸
鶴頚

see styles
 tsurukubi
    つるくび
(1) item with a long slender neck (e.g. vase, bottle); (2) long-necked person

一部二十四史,不知從何說起


一部二十四史,不知从何说起

see styles
yī bù èr shí sì shǐ , bù zhī cóng hé shuō qǐ
    yi1 bu4 er4 shi2 si4 shi3 , bu4 zhi1 cong2 he2 shuo1 qi3
i pu erh shih ssu shih , pu chih ts`ung ho shuo ch`i
    i pu erh shih ssu shih , pu chih tsung ho shuo chi
It's a long and intricate story, I hardly know where to start.

Variations:
伸ばす(P)
延ばす(P)

see styles
 nobasu
    のばす
(transitive verb) (1) (esp. 伸ばす) to grow long (e.g. hair, nails); (transitive verb) (2) to lengthen; to extend; to stretch; (transitive verb) (3) (esp. 伸ばす) to reach out; to hold out; (transitive verb) (4) to straighten; to smooth out; (transitive verb) (5) to spread evenly (dough, cream, etc.); (transitive verb) (6) to dilute; to thin out; (transitive verb) (7) (esp. 延ばす) to postpone; (transitive verb) (8) to prolong; (transitive verb) (9) to strengthen; to develop; to expand

Variations:
何時までも(P)
何時迄も

see styles
 itsumademo
    いつまでも
(adverb) (kana only) forever; for good; eternally; as long as one likes; indefinitely; no matter what

Variations:
待ち焦がれる
待ちこがれる

see styles
 machikogareru
    まちこがれる
(transitive verb) to be impatient for; to wait (anxiously) for; to eagerly look forward to; to long for

Variations:
果てしがない
果てしが無い

see styles
 hateshiganai
    はてしがない
(exp,adj-i) endless; boundless; fathomless; eternal

Variations:
毛槍
毛鑓
毛やり(sK)

see styles
 keyari
    けやり
(hist) keyari; long, feathered ornamental spear carried at the head of a daimyo's procession

Variations:
永らえる
長らえる
存える

see styles
 nagaraeru
    ながらえる
(v1,vi) to have a long life; to live a long time

Variations:
立詰め
立ち詰め
立ちづめ

see styles
 tachizume
    たちづめ
standing (for a long period of time); continuing to stand

Variations:
縦目
タテ目
T目(sK)

see styles
 tateme
    たてめ
(freq. shortened to T目) long grain (paper)

Variations:
虎斑木菟
虎斑木兎(iK)

see styles
 torafuzuku; torafuzuku
    とらふずく; トラフズク
(kana only) long-eared owl (Asio otus); northern long-eared owl

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...2021222324>

This page contains 100 results for "Eternal Long-Lasting" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary