Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 2418 total results for your Eternal Life Everlasting Life - Immortality search. I have created 25 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...202122232425>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

生死に関わる問題

see styles
 seishinikakawarumondai / seshinikakawarumondai
    せいしにかかわるもんだい
(exp,n) a matter of life and death

Variations:
箱入り娘
箱入娘

see styles
 hakoirimusume
    はこいりむすめ
(1) girl who has led a sheltered life; pet daughter; naive girl; ingénue; (2) wooden block puzzle; Daughter in the Box; Klotski

Variations:
精彩(P)
生彩

see styles
 seisai / sesai
    せいさい
(1) (esp. 精彩) brilliance; luster; lustre; colorfulness; colourfulness; (2) vividness; life

逢うは別れの始め

see styles
 auhawakarenohajime
    あうはわかれのはじめ
(expression) those who meet must part (suggesting the transient nature of this life); we meet only to part

阿耆多翅舍欽婆羅


阿耆多翅舍钦婆罗

see styles
ā qí duō chì shè qīn pó luó
    a1 qi2 duo1 chi4 she4 qin1 po2 luo2
a ch`i to ch`ih she ch`in p`o lo
    a chi to chih she chin po lo
 Akita shisha kinbara
(or 阿耆多頸舍欽婆羅 or阿耆多翅舍甘婆羅 or阿耆多頸舍甘婆羅; 阿末多 Ajita Keśa Kambalin, the unyielding one whose cloak is his hair. One of the six tīrthyas, or brahminical heretics, given to extravagant austerities; his doctrine was that the happiness of the next life is correlative to the sufferings of this life.

Variations:
飼い殺し
飼殺し

see styles
 kaigoroshi
    かいごろし
(1) keeping a domestic animal beyond its useful life; (2) keeping a person on the payroll without utilizing their skills

鶴は千年亀は万年

see styles
 tsuruhasennenkamehamannen
    つるはせんねんかめはまんねん
(expression) (proverb) enjoying a long life is a matter for congratulation; cranes live for 1000 years, turtles live for 10,000 years

アウトドア・ライフ

see styles
 autodoa raifu
    アウトドア・ライフ
outdoor life

エンディングノート

see styles
 endingunooto
    エンディングノート
booklet constituting an informal living will (containing wishes regarding one's hospitalization or funeral, and perhaps one's life story, messages to loved ones, etc.) (wasei: ending note)

クラシック・ライフ

see styles
 kurashikku raifu
    クラシック・ライフ
classic life

ジョーズオブライフ

see styles
 joozuoburaifu
    ジョーズオブライフ
Jaws of Life

Variations:
ちんころ
チンコロ

see styles
 chinkoro; chinkoro
    ちんころ; チンコロ
(noun/participle) (1) (slang) tip-off (to the authorities); information (on); anonymous report; telling on (someone); (2) {food} chinkoro (traditional lucky sweet in shapes of various animals sold at new year's events, predominantly in Niigata prefecture); (3) (slang) person of low status; low-life; powerless person; (4) (abbreviation) (colloquialism) (See チンチロリン・4) cee-lo (dice gambling game); (5) girls' hair accessory (used to hide hair knots, for the Shichi-go-san festival)

ライフ・サイエンス

see styles
 raifu saiensu
    ライフ・サイエンス
life science

ライフ・ジャケット

see styles
 raifu jaketto
    ライフ・ジャケット
life jacket; life vest

ライフ・ヒーリング

see styles
 raifu hiiringu / raifu hiringu
    ライフ・ヒーリング
(wk) You Can Heal Your Life (1984 self-help book by Louise L. Hay)

ライフ・ヒストリー

see styles
 raifu hisutorii / raifu hisutori
    ライフ・ヒストリー
life history

ロングライフミルク

see styles
 ronguraifumiruku
    ロングライフミルク
long life milk

わがままエンジェル

see styles
 wagamamaenjeru
    わがままエンジェル
(work) You Ruined Life (film); (wk) You Ruined Life (film)

一人得道,雞犬升天


一人得道,鸡犬升天

see styles
yī rén - dé dào , jī quǎn - shēng tiān
    yi1 ren2 - de2 dao4 , ji1 quan3 - sheng1 tian1
i jen - te tao , chi ch`üan - sheng t`ien
    i jen - te tao , chi chüan - sheng tien
lit. when a person attains enlightenment and immortality, even his chickens and dogs will ascend to heaven with him (idiom); fig. when somebody attains a position of power and influence, their relatives and friends also benefit

Variations:
三昧耶形
三摩耶形

see styles
 sanmayagyou; samayagyou / sanmayagyo; samayagyo
    さんまやぎょう; さまやぎょう
{Buddh} object or shape that symbolizes the vow of a buddha or bodhisattva to save all life

Variations:
世(P)
代(P)

see styles
 yo
    よ
(1) (世 only) world; society; public; (2) life; lifetime; (3) age; era; period; epoch; generation; (4) reign; rule; (5) (世 only) the times; (6) (世 only) {Buddh} world (of existence)

人は死して名を留む

see styles
 hitohashishitenaotodomu
    ひとはししてなをとどむ
(expression) (proverb) he has not lived that lives not after death; the great use of life is to spend it for something that will outlast it

Variations:
人気
ひと気
人け

see styles
 hitoke; hitoge(人気, hito気)
    ひとけ; ひとげ(人気, ひと気)
(1) (oft. as 人気がない; 人気のない) sign of life; human presence; (2) humanity; humaneness

人生一世,草木一春

see styles
rén shēng yī shì , cǎo mù yī chūn
    ren2 sheng1 yi1 shi4 , cao3 mu4 yi1 chun1
jen sheng i shih , ts`ao mu i ch`un
    jen sheng i shih , tsao mu i chun
Man has but one life, grass but one spring (idiom). fig. the brevity of human existence

人生短暫,學術無涯


人生短暂,学术无涯

see styles
rén shēng duǎn zàn , xué shù wú yá
    ren2 sheng1 duan3 zan4 , xue2 shu4 wu2 ya2
jen sheng tuan tsan , hsüeh shu wu ya
Life is short, learning is limitless; Ars longa, vita brevis

Variations:
余生
余世(sK)

see styles
 yosei / yose
    よせい
one's remaining years; the rest of one's life

Variations:
働きがい
働き甲斐

see styles
 hatarakigai
    はたらきがい
job satisfaction; quality of work life; reason to work

先天不足,後天失調


先天不足,后天失调

see styles
xiān tiān bù zú , hòu tiān shī tiáo
    xian1 tian1 bu4 zu2 , hou4 tian1 shi1 tiao2
hsien t`ien pu tsu , hou t`ien shih t`iao
    hsien tien pu tsu , hou tien shih tiao
to be born with a weak constitution and suffer from ill health during one's life; (fig.) to be problematic from the start, and get even worse over time

北朝鮮難民救援基金

see styles
 kitachousennanminkyuuenkikin / kitachosennanminkyuenkikin
    きたちょうせんなんみんきゅうえんききん
(org) Life Funds for North Korean Refugees; (o) Life Funds for North Korean Refugees

Variations:
命を張る
命をはる

see styles
 inochioharu
    いのちをはる
(exp,v5r) to put one's life on the line

国際生命科学研究所

see styles
 kokusaiseimeikagakukenkyuujo / kokusaisemekagakukenkyujo
    こくさいせいめいかがくけんきゅうじょ
(o) International Life Sciences Institute; ILSI

Variations:
悠々自適
悠悠自適

see styles
 yuuyuujiteki / yuyujiteki
    ゆうゆうじてき
(adj-na,adj-no,n,vs,vi) (yoji) living a life of leisure with dignity; living quietly and comfortably free from worldly cares; otium cum dignitate

於當來世得涅槃意樂


于当来世得涅槃意乐

see styles
yú dāng lái shì dé niè pán yì yào
    yu2 dang1 lai2 shi4 de2 nie4 pan2 yi4 yao4
yü tang lai shih te nieh p`an i yao
    yü tang lai shih te nieh pan i yao
 o tōraise toku nehan igyō
the intention to attain nirvāṇa in a future life

旅は道連れ世は情け

see styles
 tabihamichizureyohanasake
    たびはみちづれよはなさけ
(expression) (proverb) in traveling, a companion; in life, sympathy

日出而作,日入而息

see styles
rì chū ér zuò , rì rù ér xī
    ri4 chu1 er2 zuo4 , ri4 ru4 er2 xi1
jih ch`u erh tso , jih ju erh hsi
    jih chu erh tso , jih ju erh hsi
lit. to get up at sunrise and work until sunset (proverb); fig. to lead a plain and hardworking life

Variations:
景気付け
景気づけ

see styles
 keikizuke / kekizuke
    けいきづけ
putting life into; animating; cheering up

Variations:
暮らし(P)
暮し

see styles
 kurashi(p); gurashi(sk)
    くらし(P); ぐらし(sk)
(n,n-suf) (usu. ぐらし as a suffix) (way of) life; living; livelihood; life circumstances

正直者が馬鹿を見る

see styles
 shoujikimonogabakaomiru / shojikimonogabakaomiru
    しょうじきものがばかをみる
(exp,v1) (proverb) honesty doesn't pay; life is unfair

水の流れと人の行方

see styles
 mizunonagaretohitonoyukue
    みずのながれとひとのゆくえ
(expression) (proverb) life is unpredictable; the flow of water and where people are headed (are equally unpredictable)

Variations:
浮き輪
浮輪
浮環

see styles
 ukiwa
    うきわ
swim ring; swimming ring; life buoy; life belt; life preserver; lifesaver

Variations:
浮世草子
浮世草紙

see styles
 ukiyozoushi / ukiyozoshi
    うきよぞうし
(hist) ukiyo-zōshi; Edo-period genre of literature depicting everyday life of the merchant class

Variations:
無期禁錮
無期禁固

see styles
 mukikinko
    むききんこ
{law} life imprisonment without work

生命不息,戰鬥不止


生命不息,战斗不止

see styles
shēng mìng bù xī , zhàn dòu bù zhǐ
    sheng1 ming4 bu4 xi1 , zhan4 dou4 bu4 zhi3
sheng ming pu hsi , chan tou pu chih
while there is life, the fight continues (idiom); to fight to the last

生於憂患,死於安樂


生于忧患,死于安乐

see styles
shēng yú yōu huàn , sǐ yú ān lè
    sheng1 yu2 you1 huan4 , si3 yu2 an1 le4
sheng yü yu huan , ssu yü an le
to thrive in calamity and perish in soft living (idiom); life springs from sorrow and calamity, death comes from ease and pleasure

生死にかかわる問題

see styles
 seishinikakawarumondai / seshinikakawarumondai
    せいしにかかわるもんだい
(exp,n) a matter of life and death

Variations:
終焉(P)
終えん

see styles
 shuuen / shuen
    しゅうえん
(1) end (of life); death; demise; (2) (peacefully) spending one's final years

Variations:
終生
終世(rK)

see styles
 shuusei / shuse
    しゅうせい
(n,adv) all one's life; throughout one's life; as long as one lives

Variations:
過ごす(P)
過す

see styles
 sugosu
    すごす
(transitive verb) (1) to spend (time); to pass; to lead (a life); to live; (transitive verb) (2) to overdo (esp. alcohol consumption); to drink (alcohol); to carry too far; to carry to excess; (transitive verb) (3) (dated) to take care of; to support; (suf,v5s) (4) (after the -masu stem of a verb) (See 寝過ごす) to overdo; to do too much; (suf,v5s) (5) (after the -masu stem of a verb) (See 見過ごす) to ... without acting on it; to ... without getting involved

Variations:
醇風美俗
淳風美俗

see styles
 junpuubizoku / junpubizoku
    じゅんぷうびぞく
(yoji) good morals and manners; genial manners and laudable customs; pristine way of life

Variations:
野にある
野に在る

see styles
 yaniaru
    やにある
(exp,v5r-i) to be in opposition; to be in private life

Variations:
鎮魂祭
鎮魂の祭り

see styles
 chinkonsai(鎮魂祭); tamashizumenomatsuri
    ちんこんさい(鎮魂祭); たましずめのまつり
(1) ceremony for the repose of a soul; (2) ceremony to pray for the long life of the emperor, empress, crown prince, etc.

鞠躬盡瘁,死而後已


鞠躬尽瘁,死而后已

see styles
jū gōng jìn cuì , sǐ ér hòu yǐ
    ju1 gong1 jin4 cui4 , si3 er2 hou4 yi3
chü kung chin ts`ui , ssu erh hou i
    chü kung chin tsui , ssu erh hou i
to bend to a task and spare no effort unto one's dying day (idiom); striving to the utmost one's whole life; with every breath in one's body, unto one's dying day

Variations:
3次元(P)
三次元

see styles
 sanjigen
    さんじげん
(noun - becomes adjective with の) (1) three dimensions; 3D; 3-D; (noun - becomes adjective with の) (2) (slang) (joc) (as opposed to the two dimensions of anime and manga) real world; IRL; in real life

あの世千日この世一日

see styles
 anoyosennichikonoyoichinichi
    あのよせんにちこのよいちにち
(expression) (proverb) a day in life is better than a thousand days in the afterlife; better one day in this world than a thousand in the next

エンディング・ノート

see styles
 endingu nooto
    エンディング・ノート
booklet constituting an informal living will (containing wishes regarding one's hospitalization or funeral, and perhaps one's life story, messages to loved ones, etc.) (wasei: ending note)

フローティングベスト

see styles
 furootingubesuto
    フローティングベスト
life jacket (wasei: floating vest); life vest

ロビンソンクルーソー

see styles
 robinsonkuruusoo / robinsonkurusoo
    ロビンソンクルーソー
(work) Robinson Crusoe; The Life and Strange Surprising Adventures of Robinson Crusoe; (wk) Robinson Crusoe; The Life and Strange Surprising Adventures of Robinson Crusoe

ワークライフバランス

see styles
 waakuraifubaransu / wakuraifubaransu
    ワークライフバランス
work-life balance

一年被蛇咬十年怕井繩


一年被蛇咬十年怕井绳

see styles
yī nián bèi shé yǎo shí nián pà jǐng shéng
    yi1 nian2 bei4 she2 yao3 shi2 nian2 pa4 jing3 sheng2
i nien pei she yao shih nien p`a ching sheng
    i nien pei she yao shih nien pa ching sheng
once bitten by a snake, one is scared all one's life at the mere sight of a rope (idiom); fig. once bitten, twice shy

Variations:
世の習い
世のならい

see styles
 yononarai
    よのならい
(exp,n) the way of the world; the lay of the land; the inescapable circumstances (of life)

今日あって明日ない身

see styles
 kyouatteasunaimi / kyoatteasunaimi
    きょうあってあすないみ
(expression) (1) (idiom) life is transient; life is uncertain; memento mori; (expression) (2) (idiom) one's time (of death) is nigh; one's days are numbered

佛說大乘無量壽莊嚴經


佛说大乘无量寿庄严经

see styles
fó shuō dà shèng wú liáng shòu zhuāng yán jīng
    fo2 shuo1 da4 sheng4 wu2 liang2 shou4 zhuang1 yan2 jing1
fo shuo ta sheng wu liang shou chuang yen ching
 Bussetsu daijō muryōju shōgon kyō
Sūtra of Immeasurable Life

佛說無量淸淨平等覺經


佛说无量淸淨平等觉经

see styles
fó shuō wú liáng qīng jìng píng děng jué jīng
    fo2 shuo1 wu2 liang2 qing1 jing4 ping2 deng3 jue2 jing1
fo shuo wu liang ch`ing ching p`ing teng chüeh ching
    fo shuo wu liang ching ching ping teng chüeh ching
 Bussetsu muryōshōjōbyōdō kaku kyō
Sūtra of Immeasurable Life

全国生命保険業者協会

see styles
 zenkokuseimeihokengyoushakyoukai / zenkokusemehokengyoshakyokai
    ぜんこくせいめいほけんぎょうしゃきょうかい
(o) National Association of Life Underwriters

博報堂生活総合研究所

see styles
 hakuhoudouseikatsusougoukenkyuujo / hakuhodosekatsusogokenkyujo
    はくほうどうせいかつそうごうけんきゅうじょ
(org) Hakuhodo Institute of Life and Living; (o) Hakuhodo Institute of Life and Living

又想當婊子又想立牌坊


又想当婊子又想立牌坊

see styles
yòu xiǎng dāng biǎo zi yòu xiǎng lì pái fāng
    you4 xiang3 dang1 biao3 zi5 you4 xiang3 li4 pai2 fang1
yu hsiang tang piao tzu yu hsiang li p`ai fang
    yu hsiang tang piao tzu yu hsiang li pai fang
lit. to lead the life of a whore but still want a monument put up to one's chastity (idiom); fig. to have bad intentions but still want a good reputation; to want to have one's cake and eat it too

反美是工作赴美是生活

see styles
fǎn měi shì gōng zuò fù měi shì shēng huó
    fan3 mei3 shi4 gong1 zuo4 fu4 mei3 shi4 sheng1 huo2
fan mei shih kung tso fu mei shih sheng huo
being anti-American is the job, but life is in America (jocular comment made about public figures who are brazenly xenophobic but whose family live abroad)

大寶積經無量壽如來會


大宝积经无量寿如来会

see styles
dà bǎo jī jīng wú liáng shòu rú lái huì
    da4 bao3 ji1 jing1 wu2 liang2 shou4 ru2 lai2 hui4
ta pao chi ching wu liang shou ju lai hui
 Daihōshaku kyō muryō ju nyorai e
Tathāgata's Sermon on the Contemplation of the Buddha of Limitless Life

Variations:
寿(P)
壽(oK)

see styles
 kotobuki
    ことぶき
(1) (written on envelopes containing monetary gifts, etc.) congratulations; felicitations; best wishes; (2) longevity; long life

彼の世千日此の世一日

see styles
 anoyosennichikonoyoichinichi
    あのよせんにちこのよいちにち
(expression) (proverb) a day in life is better than a thousand days in the afterlife; better one day in this world than a thousand in the next

損害保険料率算出機構

see styles
 songaihokenryouritsusanshutsukikou / songaihokenryoritsusanshutsukiko
    そんがいほけんりょうりつさんしゅつきこう
(org) Non-Life Insurance Rating Organization of Japan; NLIRO; (o) Non-Life Insurance Rating Organization of Japan; NLIRO

救人一命勝造七級浮屠


救人一命胜造七级浮屠

see styles
jiù rén yī mìng shèng zào qī jí fú tú
    jiu4 ren2 yi1 ming4 sheng4 zao4 qi1 ji2 fu2 tu2
chiu jen i ming sheng tsao ch`i chi fu t`u
    chiu jen i ming sheng tsao chi chi fu tu
saving a life is more meritorious than building a seven-floor pagoda (idiom)

Variations:
旅立つ(P)
旅だつ

see styles
 tabidatsu
    たびだつ
(v5t,vi) (1) to begin a trip; to depart; to embark; (v5t,vi) (2) to die; to pass away; to depart this life

日本獣医生命科学大学

see styles
 nihonjuuiseimeikagakudaigaku / nihonjuisemekagakudaigaku
    にほんじゅういせいめいかがくだいがく
(org) Nippon Veterinary and Life Science University; (o) Nippon Veterinary and Life Science University

Variations:
浮かばれる
浮ばれる

see styles
 ukabareru
    うかばれる
(v1,vi) (1) (usu. neg.) (See 浮かばれない・うかばれない) to rest in peace; to attain eternal rest; (v1,vi) (2) to gain recognition; to get on in the world

Variations:
浮世は夢
浮き世は夢

see styles
 ukiyohayume
    うきよはゆめ
(expression) (proverb) (See 浮世・1) life is but a dream; this too shall pass; everything is transient

無量壽經優波提舍經論


无量寿经优波提舍经论

see styles
wú liáng shòu jīng yōu bō tí shè jīng lùn
    wu2 liang2 shou4 jing1 you1 bo1 ti2 she4 jing1 lun4
wu liang shou ching yu po t`i she ching lun
    wu liang shou ching yu po ti she ching lun
 Muryōjukyō upadaisha kyōron
Treatise on the Sūtra of Limitless Life

Variations:
犬死に
犬死(io)

see styles
 inujini
    いぬじに
(n,vs,vi) (sensitive word) dying in vain; wasteful sacrifice of life

Variations:
生かす(P)
活かす

see styles
 ikasu
    いかす
(transitive verb) (1) to make (the best) use of; to put to good use; to leverage (skills, attributes, experience, etc.); to capitalise on (experience, etc.); (transitive verb) (2) (生かす only) to let live; to keep alive; (transitive verb) (3) (生かす only) to revive; to resuscitate; to bring back to life; (transitive verb) (4) to restore (a deleted passage; in proofreading)

Variations:
生きる(P)
活きる

see styles
 ikiru
    いきる
(v1,vi) (1) to live; to exist; (v1,vi) (2) to make a living; to subsist; (v1,vi) (3) to be in effect; to be in use; to function; (v1,vi) (4) to come to life; to be enlivened; (v1,vi) (5) to be safe (in baseball, go, etc.)

生命保険内務経営協会

see styles
 seimeihokennaimukeieikyoukai / semehokennaimukeekyokai
    せいめいほけんないむけいえいきょうかい
(o) Life Office Management Association

生命保険文化センター

see styles
 seimeihokenbunkasentaa / semehokenbunkasenta
    せいめいほけんぶんかセンター
(org) Japan Institute of Life Insurance; (o) Japan Institute of Life Insurance

芸術は長く人生は短し

see styles
 geijutsuhanagakujinseihamijikashi / gejutsuhanagakujinsehamijikashi
    げいじゅつはながくじんせいはみじかし
(expression) (proverb) art is long, life is short; ars longa, vita brevis

Variations:
迎える(P)
邀える

see styles
 mukaeru
    むかえる
(transitive verb) (1) to go out to meet; to receive; to welcome; to greet; to salute; to hail; (transitive verb) (2) to call for; to summon; to invite; (transitive verb) (3) to accept (e.g. as a member of a group or family); to take (e.g. a wife); (transitive verb) (4) to reach (a certain time, a point in one's life, etc.); to enter (a new phase, new era, etc.); to approach (e.g. death)

鐃循ワイ鐃夙器申鐃?

see styles
 鐃循wai鐃夙wa申鐃緒申鐃順u
    鐃循ワイ鐃夙わ申鐃緒申鐃順う
(ant: 鐃瞬ワ申奪鐃緒申鐃緒申) company that treats its employees well; company supporting a good work-life balance

Variations:
2.5次元
2.5次元

see styles
 nitengojigen
    にてんごじげん
(noun - becomes adjective with の) (1) 2.5D (projection); pseudo 3D; (can be adjective with の) (2) (See 二次元・2) half fictional (anime, manga, etc.) and half real-life

Variations:
アヒンサー
アヒムサー

see styles
 ahinsaa; ahimusaa / ahinsa; ahimusa
    アヒンサー; アヒムサー
{Buddh} (See 不殺生) ahimsa (principle of non-violence in Jainism, Buddhism, Hinduism, etc.) (san: ahimsā); abstinence from taking life

クォリティーオブライフ

see styles
 koritiioburaifu / koritioburaifu
    クォリティーオブライフ
quality of life

Variations:
この世
此の世(rK)

see styles
 konoyo
    このよ
(See あの世) this world; this life; world of the living

システムライフサイクル

see styles
 shisutemuraifusaikuru
    システムライフサイクル
(computer terminology) system life cycle

ジョーズ・オブ・ライフ

see styles
 joozu obu raifu
    ジョーズ・オブ・ライフ
Jaws of Life

フローティング・ベスト

see styles
 furootingu besuto
    フローティング・ベスト
life jacket (wasei: floating vest); life vest

ミドルエージクライシス

see styles
 midorueejikuraishisu
    ミドルエージクライシス
mid-life crisis (wasei: middle-age crisis)

Variations:
モテ期
もて期
持て期

see styles
 moteki(mote期); moteki(mote期, 持te期)
    モテき(モテ期); もてき(もて期, 持て期)
(colloquialism) (See モテる) period (of life) when one is enjoying more romantic attention than usual

ライフwithマイキー

see styles
 raifuisumaikii / raifuisumaiki
    ライフウィスマイキー
(work) Life with Mikey (film); (wk) Life with Mikey (film)

ロビンソン・クルーソー

see styles
 robinson kuruusoo / robinson kurusoo
    ロビンソン・クルーソー
(work) Robinson Crusoe; The Life and Strange Surprising Adventures of Robinson Crusoe; (wk) Robinson Crusoe; The Life and Strange Surprising Adventures of Robinson Crusoe

ロング・ライフ・ミルク

see styles
 rongu raifu miruku
    ロング・ライフ・ミルク
long life milk

ロングライフクーラント

see styles
 ronguraifukuuranto / ronguraifukuranto
    ロングライフクーラント
(See LLC) long-life coolant; LLC

Variations:
侘住い
佗住い
佗住居

see styles
 wabizumai
    わびずまい
solitary life; wretched abode

Variations:
勢い(P)
勢(io)

see styles
 ikioi(p); ikiyoi(ik)
    いきおい(P); いきよい(ik)
(1) force; vigor; vigour; energy; spirit; life; (2) influence; authority; power; might; (3) impetus; momentum; course (of events); (adverb) (4) naturally; necessarily

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...202122232425>

This page contains 100 results for "Eternal Life Everlasting Life - Immortality" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary