I am shipping orders on Wednesday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 2359 total results for your Eck search in the dictionary. I have created 24 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
kaadodekku; kaado dekku / kadodekku; kado dekku カードデック; カード・デック |
{comp} card deck |
Variations: |
kuruunekku; kuruu nekku / kurunekku; kuru nekku クルーネック; クルー・ネック |
crew neck (sweater) |
チェックギャランティーカード see styles |
chekkugyarantiikaado / chekkugyarantikado チェックギャランティーカード |
check guarantee card |
Variations: |
teepudekki; teepu dekki テープデッキ; テープ・デッキ |
tape deck |
Variations: |
tekunokatto; tekuno katto テクノカット; テクノ・カット |
techno cut (wasei:); men's hairstyle with straight, angled hair above the ears and a tapered neckline |
Variations: |
dekkiburashi; dekki burashi デッキブラシ; デッキ・ブラシ |
deck brush |
Variations: |
doachekku; doa chekku ドアチェック; ドア・チェック |
door check; door closer; door spring |
Variations: |
nekutaipin; nekutai pin ネクタイピン; ネクタイ・ピン |
necktie pin |
Variations: |
nekkupiroo; nekku piroo ネックピロー; ネック・ピロー |
neck pillow |
Variations: |
noochekku; noo chekku ノーチェック; ノー・チェック |
(noun - becomes adjective with の) not checking (wasei: no check); undergoing no checks; leaving unchecked |
Variations: |
noonekutai; noo nekutai ノーネクタイ; ノー・ネクタイ |
(adj-no,n) tieless (wasei: no necktie); not wearing a tie; open-necked |
Variations: |
haidekkaa; hai dekkaa / haidekka; hai dekka ハイデッカー; ハイ・デッカー |
(See 観光バス) tourist bus with high seating for better sight-seeing (wasei: high decker, high-deck car) |
Variations: |
bideodekki; bideo dekki ビデオデッキ; ビデオ・デッキ |
videocassette recorder (wasei: video deck); VCR |
Variations: |
bukkowasu ぶっこわす |
(transitive verb) (1) (colloquialism) (See ぶち壊す・ぶちこわす・1) to destroy; to crush; to break by striking; to wreck; (transitive verb) (2) (colloquialism) (See ぶち壊す・ぶちこわす・2) to spoil; to ruin |
Variations: |
bootodekki; booto dekki ボートデッキ; ボート・デッキ |
boat deck |
Variations: |
bootonekku; booto nekku ボートネック; ボート・ネック |
boat neck |
Variations: |
pooraatai; pooraa tai / pooratai; poora tai ポーラータイ; ポーラー・タイ |
bolo tie; bola tie; shoestring necktie |
Variations: |
meendekki; meen dekki メーンデッキ; メーン・デッキ |
main deck |
Variations: |
reitoauto; reito auto / retoauto; reto auto レイトアウト; レイト・アウト |
(See レイトチェックアウト) late check-out (wasei: late out) |
Variations: |
rekkudaibu; rekku daibu レックダイブ; レック・ダイブ |
wreck dive |
Variations: |
rokurokkubi ろくろっくび |
(See ろくろ首) rokurokubi; long-neck woman; monstrous person (often a woman) with a neck that can expand and contract (in Japanese folklore) |
Variations: |
midari みだり |
(adjectival noun) (1) (archaism) selfish; with disregard for order or rules; (adjectival noun) (2) (archaism) reckless; rash; careless; (adjectival noun) (3) (archaism) (See みだら) loose; bawdy; (adjectival noun) (4) (archaism) irrational; illogical |
Variations: |
imanonashi(今nonashi, 今no無shi); imanonashi(今nonashi) いまのなし(今のなし, 今の無し); いまのナシ(今のナシ) |
(expression) (colloquialism) forget it; forget what I just said; scratch that; check that |
Variations: |
bouzumekuri / bozumekuri ぼうずめくり |
{cards} (See 百人一首・2) bozu mekuri; simple card game played with the 100 picture cards of a hyakunin isshu deck |
Variations: |
kowaimonoshirazu こわいものしらず |
(adj-no,n) foolhardy; reckless; fearless |
Variations: |
kakeru かける |
(transitive verb) (1) (kana only) (See 壁にかける) to hang up (e.g. a coat, a picture on the wall); to let hang; to suspend (from); to hoist (e.g. sail); to raise (e.g. flag); (transitive verb) (2) (kana only) to put on (e.g. a blanket); to put on top of; to cover; to lay; to spread; (transitive verb) (3) (kana only) (See 眼鏡を掛ける) to put on (glasses, etc.); to wear (a necklace, etc.); (transitive verb) (4) (kana only) (See 電話を掛ける) to make (a call); (transitive verb) (5) (kana only) (See 時間を掛ける) to spend (time, money); to expend; to use; (transitive verb) (6) (kana only) (See 塩をかける) to pour (liquid) onto; to sprinkle (powder or spices) onto; to splash; to throw (e.g. water) onto; (transitive verb) (7) (kana only) to turn on (an engine, radio, etc.); to set (a dial, alarm clock, etc.); to put on (a DVD, song, etc.); to use (a device, implement, etc.); (transitive verb) (8) (kana only) (See 迷惑を掛ける) to cause (someone inconvenience, trouble, etc.); to burden (someone); to impose; (transitive verb) (9) (kana only) {math} to multiply (arithmetic operation); (transitive verb) (10) (kana only) (See 鍵を掛ける) to secure (e.g. lock); (transitive verb) (11) (kana only) (See 腰を掛ける) to take a seat; to sit; to rest (something on something else); to support (something on something else); (transitive verb) (12) (kana only) (also as 繋ける) to bind; (transitive verb) (13) (kana only) (See 賭ける・かける) to wager; to bet; to risk; to stake; to gamble; (transitive verb) (14) (kana only) to put an effect (spell, anaesthetic, etc.) on; (transitive verb) (15) (kana only) to hold (a play, festival, etc.); (transitive verb) (16) (kana only) to hold an emotion for (pity, hope, etc.); (transitive verb) (17) (kana only) (See 裁判に掛ける) to argue (in court); to deliberate (in a meeting); to present (e.g. idea to a conference, etc.); (transitive verb) (18) (kana only) to increase further; (transitive verb) (19) (kana only) to catch (in a trap, etc.); (transitive verb) (20) (kana only) to set atop; (transitive verb) (21) (kana only) to erect (a makeshift building); (transitive verb) (22) (kana only) (See 保険を掛ける・1) to apply (insurance); (transitive verb) (23) (kana only) (See 掛詞) to pun (on a word); to use (a word) as a pivot word; to play on words; (suf,v1) (24) (kana only) (after -masu stem of verb) (See 話し掛ける・2) to be partway doing ...; to begin (but not complete) ...; to be about to ...; (suf,v1) (25) (kana only) (after -masu stem of verb; indicates an action is being directed to someone) (See 話し掛ける・1) to address (someone); to direct (something, to someone); to do (something, to someone) |
Variations: |
aratameru あらためる |
(transitive verb) (1) (改める, 革める only) to change; to alter; to revise; to replace; (transitive verb) (2) (改める, 革める only) to reform; to correct; to mend; to improve; (transitive verb) (3) (改める, 検める only) to examine; to check; to inspect; (transitive verb) (4) (改める, 革める only) to do properly; to do formally |
Variations: |
abarenbou / abarenbo あばれんぼう |
(1) rambunctious kid; wild kid; (2) (See 暴れ者) hooligan; rowdy; roughneck; a rough |
Variations: |
dorobouneko(泥棒猫, dorobou猫); dorobouneko(泥棒neko) / doroboneko(泥棒猫, dorobo猫); doroboneko(泥棒neko) どろぼうねこ(泥棒猫, どろぼう猫); どろぼうネコ(泥棒ネコ) |
(1) thieving cat; (2) (derogatory term) adulterer; homewrecker |
Variations: |
kenseikyuu / kensekyu けんせいきゅう |
{baseb} pickoff attempt; throw to check a runner |
Variations: |
kakuninnoue / kakuninnoe かくにんのうえ |
(expression) (please ...) after checking; after verification |
Variations: |
aku あく |
(v5k,vi) (1) (esp. 開く) to open (e.g. doors); (v5k,vi) (2) (esp. 開く) to open (e.g. business, etc.); (v5k,vi) (3) (esp. 空く) to be empty; (v5k,vi) (4) (esp. 空く) to be vacant; to be available; to be free; (v5k,vi) (5) (esp. 明く) to be open (e.g. neckline, etc.); (v5k,vi) (6) (esp. 明く) to have been opened (of one's eyes, mouth, etc.); (v5k,vi) (7) (esp. 明く) to come to an end; (transitive verb) (8) (esp. 明く) to open (one's eyes, mouth, etc.); (v5k,vi) (9) (See 穴が開く) to have a hole; to form a gap; to have an interval (between events) |
Variations: |
sobakasu; sobakasu そばかす; ソバカス |
(1) (kana only) freckle; lentigo; ephelis; (2) (蕎麦滓 only) (archaism) (orig. meaning) (See 蕎麦殻) buckwheat chaff |
Variations: |
kubigamawaranai くびがまわらない |
(expression) (1) (idiom) being over one's head (in debt, etc.); being up to one's neck (in debt); (expression) (2) being unable to turn one's head |
Variations: |
kubikazari くびかざり |
necklace; choker |
Variations: |
chekkumeito; chekkumeeto / chekkumeto; chekkumeeto チェックメイト; チェックメート |
checkmate |
Variations: |
nekkuresu(p); nekkureesu ネックレス(P); ネックレース |
necklace |
Variations: |
bisutakaa(p); bisuta kaa / bisutaka(p); bisuta ka ビスタカー(P); ビスタ・カー |
{tradem} vista car; double-decker observation car operated by Kintetsu Railway |
Variations: |
kobaragaheru こばらがへる |
(exp,v5r) (See 腹が減る) to get a little hungry; to get a bit peckish |
巫山戯る(ateji)(rK) |
fuzakeru ふざける |
(v1,vi) (1) (kana only) to joke; to jest; to kid; to josh; (v1,vi) (2) (kana only) to make fun of; to laugh at; to play a prank; (v1,vi) (3) (kana only) to romp; to gambol; to frolic; to frisk; to mess around; to fool around; to screw around; (v1,vi) (4) (kana only) to neck; to make out |
Variations: |
temaneki てまねき |
(noun, transitive verb) beckoning |
Variations: |
sutebachi すてばち |
(noun or adjectival noun) desperate; reckless |
Variations: |
kakegane かけがね |
(1) latch; lock; sneck; (2) (archaism) joint of the jaw |
Variations: |
eriguri えりぐり |
neckline (of dress, etc.) |
Variations: |
yajiuma(野次馬, yaji馬, 弥次馬); yajiuma(yaji馬) やじうま(野次馬, やじ馬, 弥次馬); ヤジうま(ヤジ馬) |
(sensitive word) curious onlookers; rubbernecks |
鐃旬トワ申優奪鐃緒申鐃緒申鐃? |
鐃旬towa申優奪鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃? /(n) bottleneck effec 鐃旬トワ申優奪鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃? /(n) bottleneck effec |
bottleneck effect |
Variations: |
kazaritateru かざりたてる |
(transitive verb) to decorate gaudily; to overdecorate; to deck out; to embellish |
ウイルス・チェック・ソフトウェア |
uirusu chekku sofutowea ウイルス・チェック・ソフトウェア |
(computer terminology) virus checker software |
Variations: |
ekoochekku; ekoo chekku エコーチェック; エコー・チェック |
{comp} echo check |
Variations: |
eraachekku; eraa chekku / erachekku; era chekku エラーチェック; エラー・チェック |
{comp} error check |
Variations: |
oopunshatsu; oopun shatsu オープンシャツ; オープン・シャツ |
open-necked shirt (wasei: open shirt) |
Variations: |
kasettodekki; kasetto dekki カセットデッキ; カセット・デッキ |
cassette deck |
Variations: |
gifutochekku; gifuto chekku ギフトチェック; ギフト・チェック |
gift check; gift cheque |
Variations: |
gurenchekku; guren chekku グレンチェック; グレン・チェック |
{cloth} glen check; glen plaid |
Variations: |
sukueanekku; sukuea nekku スクエアネック; スクエア・ネック |
square neck |
Variations: |
superuchekku; superu chekku スペルチェック; スペル・チェック |
(noun/participle) spellcheck; spell checking |
Variations: |
serufuchekku; serufu chekku セルフチェック; セルフ・チェック |
self-examination (e.g. for signs of illness) (wasei: self check); examining one's own body |
Variations: |
taatorunekku; taatoru nekku / tatorunekku; tatoru nekku タートルネック; タートル・ネック |
(noun - becomes adjective with の) turtleneck; turtle-necked sweater; polo-neck(ed) sweater |
Variations: |
daburuchekku; daburu chekku ダブルチェック; ダブル・チェック |
(n,vs,vt,vi) double check |
チェック・ギャランティー・カード |
chekku gyarantii kaado / chekku gyaranti kado チェック・ギャランティー・カード |
check guarantee card |
Variations: |
chekkushatsu; chekku shatsu チェックシャツ; チェック・シャツ |
check shirt; checkered shirt |
Variations: |
chekkubarubu; chekku barubu チェックバルブ; チェック・バルブ |
check valve |
Variations: |
chekkubirudo; chekku birudo チェックビルド; チェック・ビルド |
{comp} checked build |
Variations: |
chekkumaaku; chekku maaku / chekkumaku; chekku maku チェックマーク; チェック・マーク |
check mark; tick |
Variations: |
chikettorobii; chiketto robii / chikettorobi; chiketto robi チケットロビー; チケット・ロビー |
ticket lobby (in an airport, ferry terminal, etc.); check-in hall |
Variations: |
deetachekku; deeta chekku データチェック; データ・チェック |
{comp} checking of (entered or uploaded) data |
Variations: |
dekkishuuzu; dekki shuuzu / dekkishuzu; dekki shuzu デッキシューズ; デッキ・シューズ |
deck shoes |
Variations: |
dekkipureeto; dekki pureeto デッキプレート; デッキ・プレート |
deck plate |
Variations: |
doopuchekku; doopu chekku ドープチェック; ドープ・チェック |
dope check |
Variations: |
toranpugeemu; toranpu geemu トランプゲーム; トランプ・ゲーム |
(See カードゲーム) card game (played with a French-suited deck) (eng: trump game) |
Variations: |
nekkukuuraa; nekku kuuraa / nekkukura; nekku kura ネッククーラー; ネック・クーラー |
neck cooler |
Variations: |
nekkucheen; nekku cheen ネックチェーン; ネック・チェーン |
neck chain |
Variations: |
nekkupointo; nekku pointo ネックポイント; ネック・ポイント |
neck point (in clothing) |
Variations: |
haafusuingu; haafu suingu / hafusuingu; hafu suingu ハーフスイング; ハーフ・スイング |
(1) {baseb} checked swing; check swing; half swing; (2) {golf} half swing |
Variations: |
herusuchekku; herusu chekku ヘルスチェック; ヘルス・チェック |
health check |
Variations: |
pookuchekku; pooku chekku ポークチェック; ポーク・チェック |
poke check |
Variations: |
horutaanekku; hoorutaanekku / horutanekku; hoorutanekku ホルターネック; ホールターネック |
halterneck |
Variations: |
maruchiansaa; maruchi ansaa / maruchiansa; maruchi ansa マルチアンサー; マルチ・アンサー |
(See 複数回答) multiple-answer format (wasei: multi answer); check-all-that-apply question format; CATA |
Variations: |
meeruchekku; meeru chekku メールチェック; メール・チェック |
(noun/participle) checking one's e-mail (wasei: mail check) |
Variations: |
agekubi あげくび |
neckband; round upright collar (on some traditional Japanese clothing) |
Variations: |
ataru あたる |
(v5r,vi) (1) (ant: 外す・5) to be hit; to strike; (v5r,vi) (2) to touch; to be in contact; to be affixed; (v5r,vi) (3) (often as ...に当たる) to be equivalent to; to be applicable; to apply to; (v5r,vi) (4) to be right on the money (of a prediction, criticism, etc.); (v5r,vi) (5) to be selected (in a lottery, etc.); to win; (v5r,vi) (6) to be successful; to go well; to be a hit; (v5r,vi) (7) to face; to confront; (v5r,vi) (8) to lie (in the direction of); (v5r,vi) (9) to undertake; to be assigned; (v5r,vi) (10) to be stricken (by food poisoning, heat, etc.); to be afflicted; (v5r,vi) (11) to be called on (e.g. by a teacher); (v5r,vi) (12) to treat (esp. harshly); to lash out at; (v5r,vi) (13) (as 〜するには当たらない, etc.) to be unnecessary; (v5r,vi) (14) {baseb} (usu. as 当たっている) to be hitting well; to be on a hitting streak; (v5r,vi) (15) to feel a bite (in fishing); (v5r,vi) (16) (of fruit, etc.) to be bruised; to spoil; (transitive verb) (17) to feel (something) out; to probe into; to check (i.e. by comparison); (transitive verb) (18) to shave; (transitive verb) (19) (as 〜の〜に当たる) to be a relative of a person; to be a ... in relation to ...; to stand in a relationship |
矢鱈滅多ら(ateji)(rK) |
yataramettara やたらめったら |
(adv,adv-to) (kana only) indiscriminately; blindly; at random; recklessly; thoughtlessly; excessively; profusely |
Variations: |
tashikameru たしかめる |
(transitive verb) to make sure; to check; to ascertain; to confirm; to verify |
Variations: |
erimoto えりもと |
(1) (around the) neck; nape; (2) collar (at the front) |
Variations: |
toukeibugan / tokebugan とうけいぶがん |
{med} head and neck carcinoma; cancer of the head and neck |
シュトゥルムフォンシュトゥルメック see styles |
shutotorumufonshutotorumekku シュトゥルムフォンシュトゥルメック |
(person) Sturm von Sturmeck |
Variations: |
sekitomeru せきとめる |
(transitive verb) (1) to dam up; to hold back; to keep back; to bring to a halt; to intercept; (transitive verb) (2) to stem (an activity); to check (e.g. progress) |
Variations: |
chekkaa(p); chekka(sk) / chekka(p); chekka(sk) チェッカー(P); チェッカ(sk) |
(1) checkers (board game); draughts; (2) (See チェック・1) check (pattern); (3) (also written as チェッカ) checker (device, person, etc.) |
Variations: |
chaguchaguumako(chaguchagu馬ko); chaguchaguumako(chaguchagu馬ko) / chaguchagumako(chaguchagu馬ko); chaguchagumako(chaguchagu馬ko) チャグチャグうまコ(チャグチャグ馬コ); チャグチャグうまこ(チャグチャグ馬こ) |
(1) Chagu Chagu Horse Festival (of Iwate Prefecture); (2) small wooden horse toy with bells on its neck (made in Iwate Prefecture) |
Variations: |
nannokoto なんのこと |
(exp,n) (1) what; what sort of thing; (exp,n) (2) something out of the ordinary; something unusual; (interjection) (3) what the heck; holy cow! |
Variations: |
sashimaneku さしまねく |
(transitive verb) to beckon (to) |
Variations: |
nageyari なげやり |
(noun or adjectival noun) negligent; careless; slipshod; slovenly; reckless; irresponsible; offhand |
Variations: |
horobosu ほろぼす |
(transitive verb) to destroy; to overthrow; to wreck; to ruin |
Variations: |
ishidatami いしだたみ |
(1) stone paving; cobble paving; sett; flagstone; (2) (See 石段) stone steps; (3) (See 市松・1) check (pattern); (4) (石畳, 石だたみ, 石畳み only) {food} pavé; rectangular dessert (usu. made from chocolate or several layers of sponge cake) |
Variations: |
uirusuchekka; uirusu chekka ウイルスチェッカ; ウイルス・チェッカ |
{comp} virus checker |
Variations: |
uirusuchekku; uirusu chekku ウイルスチェック; ウイルス・チェック |
{comp} virus check; virus scan |
ウィルヘルムピークシュタットグーベン see styles |
iruherumupiikushutattoguuben / iruherumupikushutattoguben ウィルヘルムピークシュタットグーベン |
(place-name) Wilhelm-Pieck-Stadt Guben |
キャッシュレスチェックレスソサイティ see styles |
kyasshuresuchekkuresusosaiti キャッシュレスチェックレスソサイティ |
cashless checkless society (chequeless) |
Variations: |
saundochekku; saundo chekku サウンドチェック; サウンド・チェック |
sound check |
Variations: |
sukuurukaasuto; sukuuru kaasuto / sukurukasuto; sukuru kasuto スクールカースト; スクール・カースト |
school pecking order (wasei: school caste) |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.