I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 4028 total results for your Cin search. I have created 41 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
フジマメ see styles |
fujimame フジマメ |
(kana only) hyacinth bean (Lablab purpureus) |
フリーク see styles |
buriiku / buriku ブリーク |
(1) freak (dancing, film, speed, etc.); enthusiast; (2) deformed person, animal. etc.; freak; monster; (place-name) Brieg; Brig (Switzerland) |
フルーレ see styles |
furuure / furure フルーレ |
foil (fencing) (fre: fleuret) |
ブルシン see styles |
burushin ブルシン |
brucine |
ボカロP see styles |
bokaropii / bokaropi ボカロピー |
(abbreviation) (from ボーカロイド・プロデューサー) (See ボーカロイド) Vocaloid producer; person producing music using Vocaloid systems |
ホシクサ see styles |
hoshikusa ホシクサ |
pipewort (Eriocaulon cinereum) |
ホテトル see styles |
hotetoru ホテトル |
(from ホテル and トルコ風呂) hotel prostitution; prostitutes servicing clients in hotels, etc. |
マイハギ see styles |
maihagi マイハギ |
telegraph plant (Codariocalyx motorius); semaphore plant; dancing plant |
マック版 see styles |
makkuhan マックはん |
{comp} Macintosh version |
マツホド see styles |
matsuhodo マツホド |
(kana only) (archaism) Poria cocos (species of basidiomycete used in Chinese medicine) |
ムクドリ see styles |
mukudori ムクドリ |
(1) (kana only) grey starling (Sturnus cineraceus); gray starling; white-cheeked starling; (2) starling (any bird of family Sturnidae); (3) bumpkin; gullible person; (4) sixty-nine (sexual position) |
ムスカリ see styles |
musukari ムスカリ |
grape hyacinth (esp. the starch grape hyacinth, Muscari neglectum) (lat: muscari) |
ライガン see styles |
raigan ライガン |
(kana only) raigan (Omphalia lapidescens); parasitic fungus which grows on bamboo, used in Chinese medicine |
レーシー see styles |
reeshii / reeshi レーシー |
(adjectival noun) sporty (car, design, feel, etc.) (eng: racy); racing-style; designed for racing; (place-name) Lacey |
レース鳩 see styles |
reesuhato レースはと |
racing pigeon; homing pigeon |
レイトレ see styles |
reitore / retore レイトレ |
(abbreviation) {comp} (See レイトレーシング) ray-tracing |
ロイシン see styles |
roishin ロイシン |
leucine (ger: Leucin) |
ロマサガ see styles |
romasaga ロマサガ |
(product) Romancing SaGa (game) (abbreviation); (product name) Romancing SaGa (game) (abbreviation) |
ワクチン see styles |
wakuchin ワクチン |
vaccine (ger: Vakzin) |
ワクハラ see styles |
wakuhara ワクハラ |
(abbreviation) (abbr. of ワクチンハラスメント) harassment of unvaccinated people |
一わたり see styles |
hitowatari ひとわたり |
(adverb) briefly; in general; roughly; from beginning to end; through (e.g. glancing, flipping) |
一人稽古 see styles |
hitorigeiko / hitorigeko ひとりげいこ |
practicing by oneself; self-instruction |
一心三惑 see styles |
yī xīn sān huò yi1 xin1 san1 huo4 i hsin san huo isshin sanwaku |
同體三惑The Tiantai "three doubts' in the mind of a bodhisattva, producing fear of illusion, confusion through multiplicity of duties, and ignorance, i.e. 見思; 塵沙 and 無明 q.v. |
一様参照 see styles |
ichiyousanshou / ichiyosansho いちようさんしょう |
{comp} uniform referencing |
一言難盡 一言难尽 see styles |
yī yán nán jìn yi1 yan2 nan2 jin4 i yen nan chin |
hard to explain in a few words (idiom); complicated and not easy to express succinctly |
一進一退 see styles |
isshinittai いっしんいったい |
(n,vs,vi,adj-no) (yoji) now advancing and now retreating; ebb and flow; seesawing; taking alternately favorable and unfavorable turns |
七星瓢虫 see styles |
nanahoshitentou / nanahoshitento ななほしてんとう |
(kana only) seven-spot ladybird; seven-spotted ladybug (Coccinella septempunctata) |
七星瓢蟲 七星瓢虫 see styles |
qī xīng piáo chóng qi1 xing1 piao2 chong2 ch`i hsing p`iao ch`ung chi hsing piao chung |
seven-spotted ladybug (Coccinella septempunctata) See: 七星瓢虫 |
万死一生 see styles |
banshiisshou / banshissho ばんしいっしょう |
(yoji) advancing in the face of death; having a narrow escape from the jaw of death |
三種混合 see styles |
sanshukongou / sanshukongo さんしゅこんごう |
combined vaccination for diphtheria, pertussis (whooping cough) and tetanus |
三言兩句 三言两句 see styles |
sān yán liǎng jù san1 yan2 liang3 ju4 san yen liang chü |
in a few words (idiom); expressed succinctly |
三言兩語 三言两语 see styles |
sān yán liǎng yǔ san1 yan2 liang3 yu3 san yen liang yü |
in a few words (idiom); expressed succinctly |
不在話下 不在话下 see styles |
bù zài huà xià bu4 zai4 hua4 xia4 pu tsai hua hsia |
to be nothing difficult; to be a cinch |
不好意思 see styles |
bù hǎo yì si bu4 hao3 yi4 si5 pu hao i ssu |
to feel embarrassed; to find it embarrassing; to be sorry (for inconveniencing sb) |
不思議智 不思议智 see styles |
bù sī yì zhì bu4 si1 yi4 zhi4 pu ssu i chih fushigi chi |
acintya-jñāna, inconceivable wisdom, the indescribable Buddha-wisdom. |
不思議界 不思议界 see styles |
bù sī yì jiè bu4 si1 yi4 jie4 pu ssu i chieh fushigi kai |
acintyadhātu. The realm beyond thought and words, another name for the bhūtatathatā, 眞如. |
不思議薰 不思议薰 see styles |
bù sī yì xūn bu4 si1 yi4 xun1 pu ssu i hsün fushigi kun |
The indescribable vāsanā, i. e. suffusion, or 'fuming', or influence of primal 無明 ignorance, on the 眞如 bhūtatathatā, producing all illusion. v 起信論 Awakening of Faith. |
不經意間 不经意间 see styles |
bù jīng yì jiān bu4 jing1 yi4 jian1 pu ching i chien |
without paying attention; without noticing; unconsciously; inadvertently |
両刀使い see styles |
ryoutouzukai / ryotozukai りょうとうづかい ryoutoutsukai / ryototsukai りょうとうつかい |
(1) double-sword fencing; two-sword fencer; (2) being skilled in two fields; (an) expert in two fields; (3) liking both alcohol and sweets; person who likes alcohol and sweets equally well; (4) bisexual (person) |
両刀遣い see styles |
ryoutouzukai / ryotozukai りょうとうづかい ryoutoutsukai / ryototsukai りょうとうつかい |
(1) double-sword fencing; two-sword fencer; (2) being skilled in two fields; (an) expert in two fields; (3) liking both alcohol and sweets; person who likes alcohol and sweets equally well; (4) bisexual (person) |
中国医学 see styles |
chuugokuigaku / chugokuigaku ちゅうごくいがく |
Chinese medicine |
中央競馬 see styles |
chuuoukeiba / chuokeba ちゅうおうけいば |
horse racing operated by the Japan Racing Association |
主治効能 see styles |
shujikounou / shujikono しゅじこうのう |
chief effect (of a medicine) |
予防医学 see styles |
yobouigaku / yoboigaku よぼういがく |
preventive medicine; prophylactic |
予防医療 see styles |
yobouiryou / yoboiryo よぼういりょう |
preventive medicine |
予防接種 see styles |
yobousesshu / yobosesshu よぼうせっしゅ |
vaccination; inoculation; immunization; immunisation |
二重価格 see styles |
nijuukakaku / nijukakaku にじゅうかかく |
two prices (for the same product); dual pricing |
五体投地 see styles |
gotaitouchi / gotaitochi ごたいとうち |
(noun/participle) (yoji) {Buddh} prostration; placing knees, hands and forehead on the ground to show utmost respect |
五十天供 see styles |
wǔ shí tiān gōng wu3 shi2 tian1 gong1 wu shih t`ien kung wu shih tien kung gojū tenku |
The fifty (or fify-two) objects of worship for suppressing demons and pestilences, and producing peace, good harvests, etc.; the lists differ. |
亜鳴禽類 see styles |
ameikinrui / amekinrui あめいきんるい |
suboscines (songbirds of suborder Tyranni) |
交互接種 see styles |
kougosesshu / kogosesshu こうごせっしゅ |
cross-vaccination; vaccination with different vaccines |
交通警衛 交通警卫 see styles |
jiāo tōng jǐng wèi jiao1 tong1 jing3 wei4 chiao t`ung ching wei chiao tung ching wei |
road traffic policing |
人工呼吸 see styles |
rén gōng hū xī ren2 gong1 hu1 xi1 jen kung hu hsi jinkoukokyuu / jinkokokyu じんこうこきゅう |
artificial respiration (medicine) artificial respiration |
他流試合 see styles |
taryuujiai / taryujiai たりゅうじあい |
contest between different schools (of fencing, etc.) |
代替医療 see styles |
daitaiiryou / daitairyo だいたいいりょう |
alternative medicine |
以假亂真 以假乱真 see styles |
yǐ jiǎ luàn zhēn yi3 jia3 luan4 zhen1 i chia luan chen |
(idiom) to pass off the fake as genuine; to blur the line between fake and real so convincingly that the fake is mistaken for the real thing |
伊勢防風 see styles |
iseboufuu / isebofu いせぼうふう |
(rare) (See 浜防風) Glehnia littoralis (species of umbellifer used in Chinese medicine) |
伝統医学 see styles |
dentouigaku / dentoigaku でんとういがく |
traditional medicine |
低齲齒性 低龋齿性 see styles |
dī qǔ chǐ xìng di1 qu3 chi3 xing4 ti ch`ü ch`ih hsing ti chü chih hsing |
non-caries-inducing |
佛具十身 see styles |
fó jù shí shēn fo2 ju4 shi2 shen1 fo chü shih shen butsugu jūshin |
The ten perfect bodies or characteristics of Buddha: (1) 菩提身 Bodhi-body in possession of complete enlightenment. (2) 願身 Vow-body, i.e. the vow to be born in and from the Tuṣita heaven. (3) 化身 nirmāṇakāya, Buddha incarnate as a man. (4) 住持身 Buddha who still occupies his relics or what he has left behind on earth and thus upholds the dharma. (5) 相好莊嚴身 saṁbhogakāya, endowed with an idealized body with all Buddha marks and merits. (6) 勢力身 or 心佛 Power-body, embracing all with his heart of mercy. (7) 如意身 or 意生身 At will body, appearing according to wish or need. (8) 福德身 or 三昧身 samādhi body, or body of blessed virtue. (9) 智身 or 性佛 Wisdom-body, whose nature embraces all wisdom. (10) 法身 dharmakāya, the absolute Buddha, or essence of all life. |
使人信服 see styles |
shǐ rén xìn fú shi3 ren2 xin4 fu2 shih jen hsin fu |
convincing |
価格改定 see styles |
kakakukaitei / kakakukaite かかくかいてい |
price revision; new pricing |
価格設定 see styles |
kakakusettei / kakakusette かかくせってい |
price decision; price setting; pricing |
促成栽培 see styles |
sokuseisaibai / sokusesaibai そくせいさいばい |
(noun/participle) forcing (plants, vegetables, etc.); artificially hastening the growth of plants (by controlling heat, light, etc.) |
保護処分 see styles |
hogoshobun ほごしょぶん |
disposing of a case by placing an offender on probation or under supervision |
値段付け see styles |
nedanzuke ねだんづけ |
(noun/participle) pricing at |
値段設定 see styles |
nedansettei / nedansette ねだんせってい |
pricing; price setting |
傳統醫藥 传统医药 see styles |
chuán tǒng yī yào chuan2 tong3 yi1 yao4 ch`uan t`ung i yao chuan tung i yao |
Chinese traditional medicine |
元音失讀 元音失读 see styles |
yuán yīn shī dú yuan2 yin1 shi1 du2 yüan yin shih tu |
vowel devoicing |
兄弟鬩牆 兄弟阋墙 see styles |
xiōng dì xì qiáng xiong1 di4 xi4 qiang2 hsiung ti hsi ch`iang hsiung ti hsi chiang |
internecine strife (idiom); fighting among oneself |
光線追蹤 光线追踪 see styles |
guāng xiàn zhuī zōng guang1 xian4 zhui1 zong1 kuang hsien chui tsung |
(computing) ray tracing |
克林霉素 see styles |
kè lín méi sù ke4 lin2 mei2 su4 k`o lin mei su ko lin mei su |
clindamycin |
克林黴素 see styles |
kè lín méi sù ke4 lin2 mei2 su4 k`o lin mei su ko lin mei su |
(pharmacology) clindamycin |
兩彈一星 两弹一星 see styles |
liǎng dàn yī xīng liang3 dan4 yi1 xing1 liang tan i hsing |
(China's achievements of) producing an atomic bomb (1964) and hydrogen bomb (1967) and launching a satellite into space (1970) |
兩肋插刀 两肋插刀 see styles |
liǎng lèi chā dāo liang3 lei4 cha1 dao1 liang lei ch`a tao liang lei cha tao |
lit. knifes piercing both sides (idiom); fig. to attach a great importance to friendship, up to the point of being able to sacrifice oneself for it |
兼容並包 兼容并包 see styles |
jiān róng bìng bāo jian1 rong2 bing4 bao1 chien jung ping pao |
to include and monopolize many things; all-embracing |
兼收並蓄 兼收并蓄 see styles |
jiān shōu bìng xù jian1 shou1 bing4 xu4 chien shou ping hsü |
incorporating diverse things (idiom); eclectic; all-embracing |
再生医療 see styles |
saiseiiryou / saiseryo さいせいいりょう |
regenerative medicine |
再生醫學 再生医学 see styles |
zài shēng yī xué zai4 sheng1 yi1 xue2 tsai sheng i hsüeh |
regenerative medicine |
冬蟲夏草 冬虫夏草 see styles |
dōng chóng xià cǎo dong1 chong2 xia4 cao3 tung ch`ung hsia ts`ao tung chung hsia tsao |
caterpillar fungus (Ophiocordyceps sinensis) (The fungus grows within the body of a caterpillar, culminating in the emergence of a stalked fruiting body from the caterpillar's head, and is a much-prized and expensive ingredient used as a tonic in traditional Chinese medicine.) See: 冬虫夏草 |
冷やし飴 see styles |
hiyashiame ひやしあめ |
(kana only) {food} (See 飴湯) chilled syrup; soft drink of malt syrup mixed with boiling water, ginger juice, grated ginger, sometimes sprinkled with cinnamon (used as a refreshing summer drink, similar to ginger ale) |
出処進退 see styles |
shusshoshintai しゅっしょしんたい |
(yoji) advancing and retreating; appearance and disappearance; one's daily activities; one's course of action; one's attitude |
出戻り娘 see styles |
demodorimusume でもどりむすめ |
(sensitive word) daughter who moves back to her parents after divorcing |
出所進退 see styles |
shusshoshintai しゅっしょしんたい |
(yoji) advancing and retreating; appearance and disappearance; one's daily activities; one's course of action; one's attitude |
出足払い see styles |
deashibarai; deashiharai であしばらい; であしはらい |
{MA} advancing foot sweep |
刀刺性痛 see styles |
dāo cì xìng tòng dao1 ci4 xing4 tong4 tao tz`u hsing t`ung tao tzu hsing tung |
lancing pain |
刀鋸斧鉞 刀锯斧钺 see styles |
dāo jù fǔ yuè dao1 ju4 fu3 yue4 tao chü fu yüeh |
knife, saw, ax and hatchet (idiom); facing torture and execution |
分子醫學 分子医学 see styles |
fēn zǐ yī xué fen1 zi3 yi1 xue2 fen tzu i hsüeh |
molecular medicine |
切り出し see styles |
kiridashi きりだし |
(1) pointed knife; (2) logging; cutting; (3) (beef) scraps; (4) starting to speak; (5) extraction (of a portion of a media file); splicing out |
切り捨て see styles |
kirisute きりすて |
(1) cutting a person down (without a second thought); sacrificing; throwing to the wolves; treating as sword fodder; (2) omission; rounding down (e.g. fractions); truncation |
切り接ぎ see styles |
kiritsugi きりつぎ |
(noun/participle) (1) cutting and patching; splicing; (2) grafting |
切り継ぎ see styles |
kiritsugi きりつぎ |
(noun/participle) (1) cutting and patching; splicing; (2) grafting |
切り落し see styles |
kiriotoshi きりおとし |
(1) leftover pieces (when slicing meat, fish, cake, etc.); end pieces; (2) clipping |
切落とし see styles |
kiriotoshi きりおとし |
(1) leftover pieces (when slicing meat, fish, cake, etc.); end pieces; (2) clipping |
利什曼病 see styles |
lì shí màn bìng li4 shi2 man4 bing4 li shih man ping |
leishmaniasis (medicine) |
刺那尸棄 刺那尸弃 see styles |
cin à shī qì cin4 a4 shi1 qi4 cin a shih ch`i cin a shih chi Sekinashiki |
Ratnaśikhin |
前仆後繼 前仆后继 see styles |
qián pū hòu jì qian2 pu1 hou4 ji4 ch`ien p`u hou chi chien pu hou chi |
one falls, the next follows (idiom); stepping into the breach to replace fallen comrades; advancing wave upon wave |
前帯状回 see styles |
zentaijoukai / zentaijokai ぜんたいじょうかい |
anterior cingulate gyrus |
劃圓防守 划圆防守 see styles |
huà yuán fáng shǒu hua4 yuan2 fang2 shou3 hua yüan fang shou |
to counter (a stroke in fencing) |
効能書き see styles |
kounougaki / konogaki こうのうがき |
statement of the efficacy of a medicine |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "Cin" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.